Palabras que describen el Día del Yuan
1. Poemas de Yuan Ri
"Yuan Ri" es una cuarteta de siete caracteres compuesta por Wang Anshi, un político de la dinastía Song del Norte. Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación de todo el día de Año Nuevo, expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la innovación política y está lleno de alegría y espíritu positivo.
Texto original:
El sonido de los petardos marca el fin de año, y la brisa primaveral trae calidez a Tusu.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
Notas:
⑴Día del Yuan: el primer día del primer mes lunar, es decir, la Fiesta de la Primavera.
⑵Petardos: El sonido que hacían los bambúes al explotar cuando los antiguos los quemaban. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos. Un año de diferencia: Se acabó un año. Quitar, fallecer.
⑶ Tusu: "Se refiere al vino Tusu. Beber vino Tusu también es una costumbre durante el Año Nuevo Chino. El primer día del año nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en hierba Tusu para protegerse. alejar los espíritus malignos y evitar plagas, y buscar la buena fortuna
⑷ Miles de hogares: Describe numerosas casas y una población densa 曈曈: La aparición de un amanecer brillante y cálido
En medio del rugido de los petardos, el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral trae el año nuevo y la gente bebe felizmente el vino Tusu recién elaborado. El sol naciente brilla sobre miles de hogares. todos están ocupados Quita los viejos amuletos de durazno y reemplázalos por otros nuevos.
Trasfondo de la creación:
Este poema fue escrito en 1067 cuando el autor adoró por primera vez al primer ministro y comenzó. Después de ascender al trono, nombró a Wang Anshi prefecto de Jiangning e inmediatamente lo nombró erudito y conferenciante de Hanlin para deshacerse de las crisis políticas y económicas que enfrentaba la dinastía Song. Tras la intrusión de Liao y Xixia, en 1068, Shenzong convocó a Wang Anshi para que "vaya a la derecha". Wang Anshi escribió una carta defendiendo la reforma. Al año siguiente, fue nombrado gobernador y presidió la reforma durante el Año Nuevo. del mismo año, Wang Anshi vio que todas las familias estaban ocupadas preparándose para el Festival de Primavera. Pensó en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma y escribió este poema 2. El significado del poema. p>
Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación de todo el día de Año Nuevo, y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la innovación política.
La primera frase es "En medio del sonido. de petardos." "Nochevieja", despide el año viejo y da la bienvenida al Año Nuevo entre ráfagas de petardos. La primera frase sigue de cerca el título, exagerando el ambiente animado y alegre de la Fiesta de la Primavera.
La segunda frase, "La brisa primaveral trae calidez a Tusu", describe La gente da la bienvenida a la cálida brisa primaveral y bebe vino de Tusu con alegría. La tercera frase, "Miles de hogares caen sobre el sol", describe la luz del sol naciente. brillando en miles de hogares
Utilice "戈戈" para expresar el amanecer. La espléndida escena simboliza un futuro infinitamente brillante y hermoso. La frase final "reemplace siempre los viejos talismanes con melocotones nuevos" no solo describe el. costumbre popular en ese momento, pero también contiene el significado de quitar lo viejo y reemplazarlo con lo nuevo.
El "talismán de melocotón" es un símbolo. En la puerta del pabellón se cuelgan tablas de melocotón con estatuas de dioses. para alejar a los espíritus malignos. Los viejos amuletos de durazno se eliminan y se reemplazan con nuevos amuletos de durazno el día de Año Nuevo.
"Nuevos amuletos de durazno para los viejos" se hace eco de la primera frase de "Firecrackers for New Year". expresa vívidamente la renovación de todo. Wang Anshi es a la vez un político y un poeta.
Muchos de sus poemas que representan escenas contienen un fuerte contenido político. La descripción expresa su ambición y optimismo sobre las reformas de gobierno, la erradicación de lo viejo y lo antiguo. trayendo lo nuevo, fortaleciendo al país y enriqueciendo a la gente 3. ¿Qué describe el "Día del Yuan"?
El "Día del Yuan" describe la alegre escena durante el Festival de Primavera, cuando todos los hogares celebran petardos. beber vino medicinal chino para disipar los espíritus malignos, poner coplas del Festival de Primavera y recibir felizmente la llegada del Año Nuevo
Autor de "Yuan Ri": Wang Anshi
El sonido. El sonido de los petardos marca el fin de año y la brisa primaveral trae calidez.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
Explicación de la palabra
Día del Yuan: se refiere al primer día del primer mes lunar, que es el Festival de Primavera.
Petardos: El sonido que hacían los antiguos cuando quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos.
Un año de diferencia: Se acabó un año.
Quitar: eliminar. Finalizado.
Tusu: nombre del vino medicinal. Es una antigua costumbre que toda la familia beba este tipo de vino empapado en hierba Tusu el primer día del Año Nuevo Lunar para ahuyentar a los malos espíritus, evitar plagas y buscar la longevidad.
曈戈: La mirada luminosa y cálida del amanecer.
Melocotón: Taofu, una antigua costumbre. El primer día del primer mes lunar, la gente escribía los nombres de los dos dioses Shen Tu y Yu Lei en tablas de color melocotón y las colgaban junto a la puerta para reprimir el mal. espíritu. Más tarde, los Taofu fueron comparados con los pareados de primavera. 4. Explicación de las palabras y frases del Día Yuan
El día del Rey Anshi de la Dinastía Song
El sonido de los petardos marca el fin de año,
La brisa primaveral trae calidez a Tusu.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
Explicación de palabras
Día del Yuan: el primer día del primer mes lunar, es decir, la Fiesta de la Primavera.
Petardos: El sonido que hacían los antiguos cuando quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos.
Un año de diferencia: Se acabó un año. Excepto: para ir.
Tusu: nombre del vino medicinal. Es una antigua costumbre que toda la familia beba este tipo de vino empapado en hierba Tusu el primer día del Año Nuevo Lunar para ahuyentar a los malos espíritus, evitar plagas y buscar la longevidad.
曈戈: La mirada luminosa y cálida del amanecer.
Melocotón: Taofu, una antigua costumbre. El primer día del primer mes lunar, la gente escribía los nombres de los dos dioses Shen Tu y Yu Lei en tablas de color melocotón y las colgaban junto a la puerta para reprimir el mal. espíritu. También se utilizan como coplas del Festival de Primavera.
Traducción moderna de poemas antiguos
Ha pasado un año en un abrir y cerrar de ojos con el sonido de los petardos,
El vino Tusu calienta el corazón y la primavera sopla la brisa.
El sol naciente brilla intensamente en miles de casas,
Todos reemplazan los viejos adornos de melocotón por otros nuevos.
Apreciación de frases famosas
"Miles de hogares siempre reemplazan los viejos talismanes con melocotones nuevos". Este poema describe la escena de la gente celebrando el Festival de Primavera en la dinastía Song: la brisa primaveral. trae calidez. Cuando sale el sol, cada hogar enciende petardos, bebe vino Tusu y está ocupado quitando los viejos amuletos de durazno de la puerta y reemplazándolos por otros nuevos con el dios de la puerta. El autor seleccionó estas escenas festivas más típicas durante el Año Nuevo para mostrar una imagen de costumbres populares con un fuerte sabor a vida. A la gente de la canción le gustaba especialmente expresar sus ambiciones políticas y puntos de vista filosóficos a través de la poesía. Wang Anshi, como primer ministro en ese momento, estaba llevando a cabo reformas drásticas. Por lo tanto, las líneas de este poema están llenas de su firme creencia y optimismo en erradicar los abusos actuales e implementar nuevas leyes. Expresa su estado de ánimo orgulloso y contento. También puede reflejar su actitud hacia el gobierno.
Apreciación: este poema describe la escena de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo durante el Festival de Primavera. El sonido de los petardos despidió el año viejo y sentí el aliento de la primavera mientras bebía el delicioso vino Tusu. El sol naciente brilla en miles de hogares y los adornos de color melocotón de cada puerta son reemplazados por otros nuevos.
El "Día del Yuan" es el primer día del primer mes lunar. Este es un poema sobre la bienvenida al Año Nuevo en la antigüedad. Se basa en costumbres populares. Capta con sensibilidad los materiales típicos de la gente común que celebra el Festival de Primavera y captura los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu, reemplazar el melocotón. encantos, y muestra plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo y es rico en el sabor de la vida.
"El sonido de los petardos marca el fin de año, y la brisa primaveral trae calidez a Tusu." La costumbre de hacer estallar petardos durante los festivales existe desde la antigüedad y continúa hasta el día de hoy. Tusu se refiere al vino elaborado con hierba Tusu u otras hierbas que se bebía durante el Festival de Primavera en la antigüedad. Es una antigua costumbre que el primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebe vino Tusu, luego envuelve las heces en un paño rojo y lo cuelga en el marco de la puerta para "alejarse de los malos espíritus" y evitar la peste. . Estas dos frases significan: Con el sonido de los petardos, el año viejo ha pasado. La gente bebe el festivo vino Tusu y siente con calidez que ha llegado la primavera.
La tercera frase, "Miles de hogares en el mismo día", hereda el significado poético anterior, diciendo que cada hogar está bañado por la luz del sol de la mañana a principios de la primavera. "曈戈日" se refiere al sol naciente que pasa de la oscuridad a la luz. La última frase describe la discusión reenviada. Taofu: se refiere al tablero de durazno con los dos dioses Shen Tu y Yu Lei pintados o los nombres de los dos dioses escritos en él. Se cuelga en la puerta temprano en la mañana del primer día del primer mes lunar. "ahuyentar a los malos espíritus". Esta es también una antigua costumbre popular. "Siempre cambie melocotones nuevos por talismanes viejos" es un patrón de oración comprimido y omitido. "Melocotones nuevos" omite la palabra "talismán" y "talismanes viejos" omite la palabra "melocotón". Límite de palabras de cada oración de Qijue por el bien de. Significado: Los viejos se reemplazan por otros nuevos. La sustitución de los símbolos del melocotón revela el tema de "eliminar lo viejo y traer lo nuevo".
De hecho, la concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen su propio significado metafórico y simbólico. Utiliza la metáfora de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo para metáforar y elogiar la exitosa implementación de. la nueva ley. Este poema ensalza el nacimiento de cosas nuevas tan llenas de vitalidad como "la brisa primaveral trae calidez".
También hay en ello una profunda filosofía, que señala la ley de que las cosas nuevas siempre reemplazan a las que están en decadencia. 5. La idea principal y los versos de Yuan Ri
Yuan Ri (Dinastía Song del Norte) Wang Anshi Un año de edad es eliminado con el sonido de los petardos, y la brisa primaveral trae calidez a Tusu. Miles de hogares intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos cada día.
Explicación de las palabras: Día del Yuan: el primer día del primer mes lunar, que es la Fiesta de la Primavera. Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos. Un año de diferencia: Se acabó un año. Excepto: para ir. Tusu: nombre del vino medicinal. Es una antigua costumbre que toda la familia beba este tipo de vino embebido en hierba Tusu el primer día del Año Nuevo Lunar para ahuyentar a los malos espíritus, evitar plagas y buscar la longevidad. 曈曈: La apariencia brillante y cálida del amanecer. Melocotón: El encanto del melocotón es una antigua costumbre. El primer día del primer mes lunar del calendario lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shen Tu y Yu Lei en tablas de melocotón y las cuelgan junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos. . También se utilizan como coplas del Festival de Primavera. Miles de casas: describe una casa grande o una gran cantidad de hogares. El significado de la poesía antigua. Ha pasado un año en un abrir y cerrar de ojos mientras suenan los petardos, el vino Tusu calienta el corazón y sopla la brisa primaveral. El sol naciente brilla intensamente en miles de casas y todos reemplazan los viejos adornos de durazno por otros nuevos. Despidiendo el año viejo y dando la bienvenida al nuevo entre el crepitar de los petardos. La gente acoge con agrado la cálida brisa primaveral y bebe hasta saciarse. Cada hogar está iluminado por los rayos del sol, y cada hogar quita las viejas coplas del Festival de Primavera y las reemplaza por otras nuevas durante el Año Nuevo. Apreciación de la famosa frase "Miles de hogares siempre intercambian melocotones nuevos por viejos amuletos el primer día del mes". Este poema describe la escena de la gente que celebraba el Festival de Primavera en la dinastía Song: la brisa primaveral trae calor, sale el sol. , todos los hogares encienden petardos y toda la familia bebe vino Tusu. Ocupado quitando los viejos amuletos de durazno de la puerta y reemplazándolos con nuevos amuletos de durazno con el dios de la puerta. El autor seleccionó estas escenas festivas más típicas durante el Año Nuevo para mostrar una imagen de costumbres populares con un fuerte sabor a vida. A la gente de la canción le gustaba especialmente expresar sus ambiciones políticas y puntos de vista filosóficos a través de la poesía. Wang Anshi, como primer ministro en ese momento, estaba llevando a cabo reformas drásticas. Por lo tanto, las líneas de este poema están llenas de su firme creencia y optimismo en erradicar los abusos actuales e implementar nuevas leyes. Expresa su estado de ánimo orgulloso y contento. También puede reflejar su actitud hacia el gobierno. Apreciación 1: Este poema describe la escena de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo durante el Festival de Primavera. El sonido de los petardos despidió el año viejo y sentí el aliento de la primavera mientras bebía el delicioso vino Tusu. El sol naciente brilla en miles de hogares y los adornos de color melocotón de cada puerta son reemplazados por otros nuevos. El "Día del Yuan" es el primer día del primer mes lunar. Este es un poema sobre la bienvenida al Año Nuevo en la antigüedad. Se basa en costumbres populares. Capta con sensibilidad los materiales típicos de la gente común que celebra el Festival de Primavera y captura los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu, reemplazar el melocotón. encantos, y muestra plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo y es rico en el sabor de la vida. "El sonido de los petardos elimina un año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu". La costumbre de hacer estallar petardos durante los festivales existe desde la antigüedad y continúa hasta el día de hoy. Tusu se refiere al vino elaborado con hierba Tusu u otras hierbas que se bebía durante el Festival de Primavera en la antigüedad. Es una antigua costumbre que el primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebe vino Tusu, luego envuelve las heces en un paño rojo y lo cuelga en el marco de la puerta para "alejarse de los malos espíritus" y evitar la peste. . Estas dos frases significan: Con el sonido de los petardos, el año viejo ha pasado. La gente bebe el festivo vino Tusu y siente con calidez que ha llegado la primavera. La tercera frase, "Miles de hogares están en el mismo día", hereda el significado poético anterior, diciendo que cada hogar está bañado por la luz del sol de la mañana a principios de la primavera. "曈戈日" se refiere al sol naciente que pasa de la oscuridad a la luz. La última frase describe la discusión reenviada. Taofu: se refiere al tablero de durazno con los dos dioses Shen Tu y Yu Lei pintados o los nombres de los dos dioses escritos en él. Se cuelga en la puerta temprano en la mañana del primer día del primer mes lunar. "ahuyentar a los malos espíritus". Esta es también una antigua costumbre popular. "Siempre cambie melocotones nuevos por talismanes viejos" es un patrón de oración comprimido y omitido. "Melocotones nuevos" omite la palabra "talismán" y "talismanes viejos" omite la palabra "melocotón". Límite de palabras de cada oración de Qijue por el bien de. Significado: Los viejos se reemplazan por otros nuevos. La sustitución de los símbolos del melocotón revela el tema de "eliminar lo viejo y traer lo nuevo". De hecho, la concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen su propio significado metafórico y simbólico. Utiliza la metáfora de deshacerse de lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo para metáforar y elogiar la implementación exitosa de la nueva ley. Este poema ensalza el nacimiento de cosas nuevas tan llenas de vitalidad como "la brisa primaveral trae calidez". También hay en ello una profunda filosofía, que señala la ley de que las cosas nuevas siempre reemplazan a las que están en decadencia.