El cuaderno japonés es ノ-ト, ¿verdad? ¿Por qué todavía veo la escritura de ノント? ¿Es un error tipográfico o ambos se refieren a cuaderno?
Debe ser un error tipográfico.
El cuaderno japonés es una transliteración de la nota inglesa. La línea horizontal en el medio de "ノート" significa que el sonido largo se pronuncia como "o". La pronunciación romana es nooto
Y el ン en medio de ノント es ん, que se pronuncia como n. Si se escribe como ノント, la romanización pasa a ser nonto.
Entonces la pronunciación no coincide.