Trasplantado a Fanjia por la mañana y por la noche, el paisaje de verano es una hortensia.
La fuente es "Hortensia" de Bai Juyi
Poema original:
En qué año se plantó en el altar de los inmortales, y tarde o temprano fue Trasplantado a la familia Fan.
Aunque nadie me conoce en el mundo humano, mi nombre es Hydrangea.
Nota del título original: Hay un árbol de flores de montaña en el templo de Zhaoxian, que no es muy conocido. Es de color púrpura, fragante y fragante, y parece un hada, por eso se llama. después de la hortensia.
Hortensia es también nuestra hortensia común. El significado del poema se puede entender aproximadamente según la leyenda del autor: No sé cuándo se plantó esta flor en el altar de las hadas y cuándo se trasplantó al templo. Nadie en el mundo la conoce, así que la llamaré Hortensia.
El significado del poema citado por el título es muy obvio ~
(PD: tarde o temprano: aquí hay una palabra interrogativa que se refiere a cuándo.
Li Bai "Lema a Yang Zhengjun": "Me pregunto si Yang Bo ascenderá a Guanxi tarde o temprano".)
Como referencia~