Último acuerdo de agencia de Internet
Parte A:
Parte B:
Artículo 1_Elementos del contrato
1-1 La Parte B proporciona a la Parte A: sitio web de agencia independiente programa, m asp space, gestión, m email corporativo, soporte técnico gratuito.
1-2 Contenido de agencia: registro de nombres de dominio, hosting virtual, hosting, alquiler de hosting, promoción de sitios web.
Artículo 2 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
2-1 Derechos y Obligaciones de la Parte A
2-1-1 Publicitar y promover activamente el primero de negocios y servicios de valor agregado de este Acuerdo, mantendrá la imagen corporativa y la calidad del servicio de la Parte B, informará verazmente a los clientes sobre los artículos de servicio y las cotizaciones básicas proporcionadas, etc., y no participará en productos de calidad inferior, cortará artículos de servicio, cobrará por artículos gratis, etc. que puedan perjudicar a la Parte B y/o actuar en interés del cliente.
2-1-2 Cuando la Parte A maneja el negocio especificado en el Artículo 1, la Parte A firmará un contrato con el cliente, y todos los derechos y obligaciones del contrato correrán a cargo de forma independiente entre la Parte A y la Parte A. Proporcionará los servicios y soporte técnico necesarios al cliente y responderá a diversas preguntas planteadas por los clientes.
2-1-3 De acuerdo con los requisitos de la Parte B, la Parte B debe pagar ________ yuanes (_______ yuanes) como tarifa por alquilar la plataforma de la agencia. Esta tarifa no es un pago por adelantado por el producto y no puede. ser reembolsado. Si la Parte A necesita comprar otros productos, se requiere un pago por adelantado adicional.
2-1-4 De acuerdo con las regulaciones de la Parte B, disfrutará del precio de agente ordinario designado por la Parte B para el negocio en el Artículo 1. El precio del servicio y el estándar de cobro acordado entre la Parte A y el cliente no serán inferiores a la cotización pública de la Parte B.
2-1-5 Proporcione a la Parte B información relevante del cliente y pague las tarifas correspondientes de manera oportuna para garantizar el buen progreso del negocio.
2-1-6 Garantizar la calidad del servicio y no dañar la imagen general de mercado de la Parte B ni participar en otros comportamientos que perjudiquen los intereses de la Parte B.
2-1-7 La Parte A puede utilizar las palabras "Agente General Certificado de Century Oriental" y el logotipo unificado en los materiales promocionales y tarjetas de presentación de su empresa, así como en el contenido publicitario sin la autorización por escrito de la Parte B. , La Parte A no podrá realizar actividades publicitarias y comerciales en nombre de la "oficina" de la Parte B, un cierto nivel de "agente", "agente regional" o "agente general", etc., que sean nombres monopolísticos, exclusivos u otros no autorizado por la Parte B. Además, "Century Oriental" no tendrá ninguna conexión sustantiva con la Parte A, y su razón social no contendrá palabras como "Century Oriental" que puedan llevar a malentendidos de que es una sucursal o sucursal o agente general de la Parte B. La Parte A no participará en ningún comportamiento que sea engañoso o confuso, que haga que otros crean erróneamente que la Parte A es una subsidiaria o sucursal, una empresa afiliada, un agente general u otra entidad sustancialmente relacionada con la Parte B.
2-1-8 La Parte A garantiza que todas sus actividades comerciales cumplen plenamente con las leyes, regulaciones, normas administrativas, etc. pertinentes de China. Si la violación de las disposiciones anteriores por parte de la Parte A causa algún daño a la Parte B, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales y compensará a la Parte B por las pérdidas causadas.
2-1-9 Después de firmar formalmente este acuerdo de cooperación con Century Oriental, durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A no participará en la misma o similar cooperación con ninguna empresa, institución comercial u organización que tiene una relación comercial competitiva con la Parte B. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a cancelar su calificación de agente general en cualquier momento y exigir a la Parte A que compense las pérdidas. Durante el período de validez de este Acuerdo y después de la terminación o rescisión de este Acuerdo, la Parte A se compromete a no proporcionar ninguna información o material relevante sobre los negocios, tecnología, etc. de la Parte B a empresas, instituciones u organizaciones comerciales que tengan competencia comercial con la Parte B. B, en caso contrario está dispuesto a asumir las responsabilidades correspondientes.
2-1-10 No habrá competencia viciosa ni otra competencia desleal entre la Parte A y los demás agentes ordinarios de la Parte B.
2-1-11 El término "empresas, instituciones comerciales u organizaciones que tienen una relación comercial competitiva con la Parte B" como se menciona en este Acuerdo se refiere a empresas, instituciones comerciales u organizaciones que cumplen uno de los siguientes circunstancias:
(1) Estar en el mismo o similar campo comercial y técnico que la Parte B;
(2) Estar en el mismo o similar ámbito comercial que la Parte B;
(2) Estar en el mismo o similar ámbito comercial que la Parte B; p>
(3) Estar en el mismo o similar ámbito comercial con la Parte B Los productos y servicios proporcionados o los grupos de clientes a los que se dirige son iguales o similares;
(4) Otras circunstancias estipuladas por leyes y reglamentos.
2-1-12 Si la Parte A no es un agente autorizado de cnnic, no realizará actividades en nombre de un agente autorizado de cnnic, de lo contrario será bajo su propio riesgo. Si se causan pérdidas a Century Oriental, Century Oriental será compensada por las pérdidas correspondientes.
2-2 Derechos y Obligaciones de la Parte B
2-2-1 Aunque el negocio descrito en el Artículo 1-2 de este contrato puede convertirse en lo estipulado en el contrato de servicios entre las Partes A y el cliente Para los artículos de servicio, de acuerdo con las disposiciones de este contrato, la Parte A establece relaciones contractuales con los clientes en su propio nombre y asume de forma independiente responsabilidades contractuales. La Parte B no establece relaciones contractuales de servicio con los clientes de la Parte A.
2-2-2 Para el negocio de registro de nombres de dominio internacional presentado por la Parte A, debido al método de pago por uso, una vez que la Parte A lo envía, la Parte B considerará que la Parte A y el el cliente acepta registrar el nombre de dominio y la Parte B. Bajo la premisa de que el saldo de prepago de la Parte A es suficiente, el registro se llevará a cabo de manera oportuna para el registro de nombres de dominio nacional requerido por la Parte A, la Parte B iniciará la investigación y; el registro después de recibir la solicitud en línea de la Parte A y los documentos necesarios, establecimiento y activación del host virtual y otros servicios Debe llevarse a cabo de acuerdo con el contrato comercial después de que el saldo del pago por adelantado de la Parte A sea suficiente o se reciba el fax del comprobante de remesa de la Parte A. La Parte B manejará otros asuntos de manera oportuna después de que la Parte A presente la solicitud.
2-2-3 La Parte B proporciona servicios posventa completos a la Parte A, incluido soporte telefónico o soporte QQ, pero los servicios posventa de la Parte B son solo para la Parte A, no para los clientes.
2-2-4 Informar a la Parte A de manera oportuna sobre los detalles de precios y los cambios relacionados con el negocio de distribución de la Parte A, así como sobre la orientación dinámica del mercado (generalmente por correo electrónico o un enlace en 51web.cn).
2-2-5 Proporcionar a la Parte A soporte técnico y capacitación técnica dentro del ámbito comercial para ayudar a la Parte A a mejorar sus capacidades técnicas y ampliar su alcance comercial.
2-2-6 Si la violación de este acuerdo por parte de la Parte A causa pérdidas a los clientes o a la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo y tiene derecho a exigir que la Parte A compense las pérdidas.
2-2-7 La Parte B sólo será responsable ante la Parte A por las pérdidas causadas por culpa de la Parte B. La responsabilidad tendrá como límite el monto total del negocio específico entre la Parte A y la Parte B.
2-2-8 Cualquier disputa, controversia, pérdida, infracción, incumplimiento de responsabilidades contractuales, etc. entre la Parte A y sus clientes será resuelta por la Parte A y sus clientes no intervendrán. las disputas entre la Parte A y sus clientes, disputas, etc., y no es responsable de las pérdidas sufridas por los clientes.
2-2-9 Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte B tiene derecho a revisar las regulaciones generales de gestión de agentes y precios en función de las condiciones del mercado. Una vez realizada la revisión, la Parte B notificará a la Parte A por correo electrónico o anuncio en el sitio web de la Parte B con 15 días de anticipación, y la revisión entrará en vigor a partir de la fecha especificada.
2-2-10 Si el precio de la agencia cambia, prevalecerá el precio en el sitio web de la Parte B. La Parte B está obligada a enviar la cotización más reciente a la dirección de correo electrónico de la Parte A.
Artículo 3 Monto del contrato
3-1 La Parte B proporciona un programa de sitio web de agente independiente, espacio m asp, administración, correo electrónico corporativo m y soporte técnico gratuito para que el agente lo utilice durante el periodo de agencia.
3-2 El monto del alquiler de la plataforma de la agencia es _¥______ (RMB______ Yuan).
Artículo 4_Período de servicio
4-1 El período de uso del agente es de un año, a partir de la fecha de registro exitoso del agente.
Artículo 5 Método de pago
Al mismo tiempo que se firma este contrato, la Parte A pagará la tarifa de alquiler de la plataforma de la agencia*** por la cantidad de RMB______ (RMB______ Yuan) a Partido B. Para los honorarios requeridos por servicios posteriores, la Parte A deberá pagar a la Parte B dentro de un mes antes del final del período de validez del pago anterior, para que este contrato pueda continuar ejecutándose.
Artículo 6 Período del Contrato
El período del contrato es consistente con el período del servicio, ver: 4-1.
Artículo 7 Cancelación, rescisión del contrato y responsabilidad por incumplimiento del contrato
7-1_Durante la ejecución del contrato, si la Parte A renuncia voluntariamente al derecho de utilizar el programa del sitio web del agente independiente , este contrato quedará rescindido Levante.
7-2_Después del período de validez del pago anterior de la Parte A, si no se recibe el segundo pago de la Parte A, este contrato dejará de ser válido automáticamente.
Artículo 8_Resolución de disputas
8-1 Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa.
Artículo 9_Fuerza mayor
9-1_Si la ejecución de este contrato es imposible, innecesaria o sin sentido debido a fuerza mayor u otros acontecimientos inesperados, cualquiera de las partes podrá rescindir el presente contrato. Si la parte que sufre fuerza mayor o acontecimiento inesperado notifica por escrito a la otra parte, este contrato quedará resuelto.
9-2_Fuerza mayor y sucesos inesperados mencionados en este contrato se refieren a acontecimientos imprevisibles, insuperables e imprevistos