Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Material divertido de poesía antigua a pantalla completa

Material divertido de poesía antigua a pantalla completa

1 Wang Wei●Caza (reimpreso del Diccionario de apreciación de la poesía Tang)

Caza

Wang Wei

En el sonido del viento, sonó el cuerno y el general cazado en el exterior del agujero de perforación.

La hierba se vuelve amarilla en otoño y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son particularmente rápidos.

En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying.

Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.

El título de este poema es Cazar y montar a caballo. A juzgar por el estilo vigoroso de este poema, se trata de los primeros trabajos de Wang Wei. El contenido del poema es simplemente una actividad de caza ordinaria, pero está escrito con gran pasión. En cuanto a sus habilidades artísticas, Shen Deqian de la dinastía Aqing se maravilló: "Su composición, sintaxis y diseño son excelentes. Esto también es poco común en la poesía Tang ("Poesía Tang")

Poesía". Comienza con "Inclínate ante la trompeta del viento". Antes de escribir sobre una persona, debes hacer todo lo posible por escribir sobre su impacto: el viento aúlla y las cuerdas cantan. El sonido del viento y el del arco de trompa (un arco duro decorado con cuernos) se corresponden entre sí: la fuerza del viento se escucha a través de la vibración de la cuerda; La palabra "Gonggong" resalta el significado de "cazar", lo que puede recordar a la gente la escena del tiroteo de "caballos volando rápido y arcos como rayos". ¡Qué buenas deben ser tus manos y tus ojos cuando disparas con viento fuerte! Esto genera suspenso en el lector sobre el cazador. Lleno de impulso, el protagonista lanza: "General Hunting Weicheng". La apariencia del general es exactamente lo que esperaban los lectores. Este golpe inicial que llama la atención de todos puede darte una ventaja. "Es asombroso caerse de una montaña sin saber de dónde viene" (Fang Shudong). Dos frases "Si estuviera al revés, sería un bolígrafo" (Shen Deqian).

Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang de la dinastía Qin, al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Weishui. Para entonces, la hierba de las llanuras se había secado, la nieve había desaparecido y había un atisbo de primavera en las hondonadas de finales del invierno. Las palabras "la hierba se secó" y "la nieve se fue" son tan simples y vívidas como bocetos, y bastante pintorescas. Los ojos del águila son particularmente agudos debido a la hierba seca y los cascos del caballo no se ven obstaculizados por la nieve. El pareado es extremadamente delicado. Las palabras "ojo de águila agudo" y "enfermedad" significan que pronto se encontrará la presa, seguidas de las palabras "herraduras enérgicas", que significa que el caballo de caza las seguirá rápidamente. Las palabras "enfermedad" y "luz" son maravillosas. Las dos frases recuerdan la famosa frase de Bao Zhao: "Las bestias son gordas y la hierba es corta en primavera, y la hierba es plana cuando vuela y el suelo es plano. Sin embargo, el significado de encontrar presas y perseguirlas es". Está escrito claramente en el papel, mientras que Wang Wei puso el mismo significado en una oración oscura. Hace que la gente piense profundamente y se sienta significativa. A primera vista, las tres o cuatro frases parecen tener el mismo significado y se refieren entre sí como una "pareja en movimiento" que comprende el significado de la reunión. Una oposición tan sutil es rara.

La descripción anterior de la caza solo toca tres detalles, a saber, "arco de cuerno", "enfermedad del ojo de águila" y "pezuña de caballo ligero", y no describe la escena de la caza. La primera se debe a la opinión sobre la caza; la segunda es que el placer de cazar es mucho menos práctico que el beneficio de cazar y montar a caballo y sus efectos.

Detrás del collar aparece "pezuña de caballo ligero", pero el significado cambia a regresar de la caza. Aunque el punto de inflexión es continuo con el significado del texto anterior, naturalmente se ha ido alejando. La "ciudad Xinfeng" está en el condado de Lintong, provincia de Shaanxi, y "Xiliuying" está en el condado de Chang'an, provincia de Shaanxi, a más de 70 millas de distancia. Estos dos topónimos están en el "Libro de Han". El poeta llegó a la reunión de manera casual y durante un tiempo se mostró elegante y de buen gusto sin referirse a los hechos. Cuando digas "terminado" y "regresar", verás que la velocidad de regreso al campamento realmente se siente como mil millas. El "Campamento Xiliu" era originalmente el lugar donde Zhou Yafu de la dinastía Han guarnecía tropas. Se utiliza para agregar otra capa de significado, lo que parece significar que el héroe cazador en el poema también fue nombrado general, lo que está en línea con su imagen heroica y alegre cuando dispara frente a él. Estas dos frases, tomadas en conjunto, no solo describen vívidamente las escenas de caza y equitación, sino que también expresan verdaderamente el sentimiento de ligereza y alegría del protagonista.

Cuando se trata de cazar, es muy poético. Pero el último pareado termina con un paisaje, y lo que está escrito no es el paisaje del campamento, sino la vista lejana del coto de caza, que ya está "a miles de kilómetros de distancia". Esta escena está muy lejos del comienzo del artículo. El principio y el final no sólo se hacen eco, sino que también contrastan: el comienzo es una tormenta, correspondiente a la atmósfera tensa de la caza; en este momento el viento se calmará, lo que es proporcional al estado de ánimo vacilante después de la caza; Escribir sobre paisajes tiene que ver con las expresiones. Es un trazo maravilloso ver los altibajos de las emociones en los cambios de escenario. Se han publicado siete frases, "Historia del Norte". Cuando Hu estaba cazando en la dinastía Qi del Norte, vio un gran pájaro en la mesa de nubes y le disparó en el cuello. Tenía forma de rueda y giró hacia abajo. Esta es una escultura porque se llama "Arquero". La frase "disparar a las águilas" implica que el general es musculoso y tiene excelentes habilidades de tiro con arco. El final del poema es profundo y memorable.

Mirando todo el poema, la mitad trata sobre la caza y la otra mitad sobre el regreso de la caza. Sube y baja de repente, y está orgulloso del nudo en la distancia. Un aliento fluye en dos. uno continúa y el otro gira. Tiene un ritmo y un impulso inquebrantables, que pueden llevarse de principio a fin. Reflejando las cinco leyes de la armonía, esta es la belleza de la composición. En el poema se esconden tres topónimos, lo que hace que la gente se sienta inconsciente. Las alusiones son invisibles y el paisaje transmite emociones. Estas tres o cuatro frases son muy tangibles e indescriptibles. "Sequedad", "cansancio", "enfermedad", "flacidez", "muerte súbita" y "regreso", las palabras y palabras son precisamente refinadas y saladas y capaces de tener en cuenta. Esa es la belleza de la caligrafía. Todas estas técnicas son muy buenas para expresar las emociones y el orgullo de las personas enojadas del poema. Por lo tanto, este poema merece plenamente la reputación de obra maestra de la dinastía Tang.

Canciones fronterizas

Li Po

Las montañas en mayo todavía están llenas de nieve, solo frío y no se ve hierba.

La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.

Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.

Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.

Yi Yun

Xia Saiqu, el nombre de los Yuefu en la dinastía Tang. Hay seis canciones en "Songs of Xia Sai" de Li Bai, que reflejan el contraataque de la dinastía Tang contra la invasión de las minorías étnicas del noroeste. La siguiente es la primera canción, que describe las dificultades de la vida en la frontera y expresa el heroísmo y el patriotismo de los soldados que custodian la frontera y que valientemente matan al enemigo.

Las primeras cuatro frases del poema describen el paisaje y el frío extremo en la frontera, para expresar el espíritu de los guardias fronterizos que no temen las penurias y las penurias. Todos están escritos desde un lado, con lenguaje natural y reglas informales. Las últimas cuatro frases del poema describen a los personajes, mostrando la tensión de la vida militar y la valentía y vigilancia de los soldados fronterizos. Desde un punto de vista estructural, la descripción del difícil entorno en las primeras cuatro frases allana el camino para el heroísmo de los soldados en las últimas cuatro frases, lo que demuestra la ingeniosa concepción del autor.

El autor es bueno captando cosas distintivas para resumir la vida y expresar temas. Por ejemplo, hace frío en las montañas en mayo y no hay flores ni sauces. Se escucha la única canción "Breaking Willows" para resaltar las dificultades del entorno de la fortaleza fronteriza, "Chasing the Golden Drum" y "Embracing the". Jade Saddle" expresa la valentía de los soldados para matar al enemigo y la máxima alerta ante una invasión. Las dos últimas frases son "Estoy dispuesto a clavarme la espada en la cintura y matar a Loulan directamente". El poeta no usa soldados, sino que expresa directamente su corazón, que es más sonoro y majestuoso, expresando su deseo y determinación de eliminar la frontera. problemas y servir al país.

Apreciación de la "Flor de ciruelo" de Wang Anshi

Ciruela china

Hay algunas ciruelas en la esquina,

Ling Han conduce solo.

El conocimiento lejano no es nieve,

porque tiene una fragancia sutil.

[Notas]

1. Ling Han: Enfréntate al frío severo.

2. Remoto: distante.

3. De acuerdo: porque.

4. Fragancia oscura: hace referencia a la fragancia de las flores del ciruelo.

[Explicación]

Hay algunas flores de ciruelo en la esquina, que florecen solas en el frío. ¿Por qué sabes desde lejos que las flores blancas de los ciruelos no son nieve? Esto se debe a que hay un leve aroma a flores de ciruelo.

[Apreciación]

Entre los poemas sobre las flores de ciruelo cantados por los antiguos, uno es bastante famoso, "Pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña", escrito por Lin Bu, un poeta de la dinastía Song del Norte. Especialmente el poema "Sombras en aguas poco profundas, fragancia flotando en el crepúsculo" es conocido como el canto del cisne que alaba las flores de ciruelo. Lin Bu, que nunca había sido funcionario, se casó, tuvo hijos y vivió solo en las laderas de una montaña aislada junto al Lago del Oeste, cultivando ciruelas y criando grullas, viviendo en reclusión y sencillez. Por lo tanto, sus poemas sobre las flores de ciruelo sólo pueden expresar sus pensamientos elevados y divorciados de la realidad social. Los poemas del autor son diferentes. Hábilmente tomó prestados los poemas de Lin Bu, pero también pudo introducir otros nuevos. Mire las flores de ciruelo en sus cuadros, que son blancas como la nieve. Crecen en los rincones sin ninguna inferioridad y exudan una fragancia desde lejos. Al apreciar el carácter noble de las flores de ciruelo que no temen al frío intenso, el poeta utiliza la nieve para describir la pureza y la belleza de las flores de ciruelo. Señala que las flores de ciruelo tienen una "fragancia secreta" que la nieve, lo que muestra un gran encanto. de una personalidad fuerte y noble. En la situación extremadamente compleja y difícil de la dinastía Song del Norte, el autor llevó a cabo reformas activamente, pero no logró obtener apoyo. Su mentalidad solitaria y su difícil situación son naturalmente similares a las flores de ciruelo. Este pequeño poema tiene un significado profundo. Las frases son simples y naturales, sin ningún rastro de elaboración.

Liu Zongyuan Jiangxue

No hay pájaros volando en esas montañas, y no hay rastros de personas en esos caminos.

Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.

Cien montañas sin pájaros, mil caminos sin huellas, un pequeño barco, un manto de bambú, un anciano pescando en la fría nieve del río.

La nieve es hermosa, la nieve del río es mágica y la nieve del río en Yongzhou es aún más encantadora...

Liu Zongyuan es excepcional, y Liu Zongyuan, que siempre estuvo degradado, tiene suerte de poder escribir " Liu Zongyuan del poema "Jiang Xue" es aún más famoso...

Cuando Jiang Xue conoció a Liu Zi, y cuando Liu Zi se acercó a Jiang Xue, una historia En el poema nació: el nacimiento de Jiang Xue. Liu Zi se maravilló de las montañas y los ríos de Yongzhou y de la nieve en Yongzhou. Lo que me sorprendió aún más fue que había otro yo en Jiang Xue.

Yongzhou es una hermosa ciudad cultural antigua en el sur de Hunan con un entorno geográfico muy ventajoso. El agua verde fluye por la ciudad, rodeada de hermosas montañas. Mirando a su alrededor, todo es verde, como una esmeralda cuidadosamente elaborada por Dios, haciendo que esta antigua ciudad siempre exuda el brillo de la vida y la juventud. Sin embargo, el paisaje más embriagador de la ciudad antigua de Yongzhou es la escena de la nieve. Cuando las fuertes nevadas tiñen de plata las montañas, hay un manto blanco por todas partes. En este mundo plateado, Xiao Shui es como un collar de gemas que rodea el cuello de la ciudad antigua, particularmente llamativo y de color verde brillante. Esta cautivadora belleza es única. Solo pertenece a Yongzhou y las maravillas de la nieve del río en Yongzhou. Hace más de mil años, cuando Liu Zongyuan, que estaba exhausto y traumatizado, llegó a Yongzhou, tuvo suerte, y Yongzhou también tuvo suerte. El paisaje de Yongzhou hizo posible su talento literario, y su talento literario mostró la belleza del paisaje de Yongzhou, como lo demuestra el poema "Nieve en el río". Por supuesto, "Snow on the River" no es un poema sobre paisajes, sino que expresa las emociones únicas del poeta a través del paisaje único de Yongzhou. Por lo tanto, cuando lea este poema, no lo considere simplemente un poema de paisaje. Deberíamos sentir la rica connotación y el encanto eterno de este poema desde múltiples ángulos y niveles, y sentir la existencia de Liu Zi.

Primero, el cuadro artístico. La belleza más superficial que se muestra en el poema "Nieve en el río" es la composición visual de la escena nevada. "Nieve" es sin duda un contenido importante en la escritura del poeta. ¿Cómo escribir bien "Nieve"? Es la clave del paisaje de este poema. Este poeta es muy original. Con visión y método pictórico de pintor, expresa con precisión la correspondencia entre escenas: grandes y pequeñas, virtuales y reales, fondo y centro. Luego, se formó una impresionante escena nevada para las generaciones posteriores: la pesca en Hanjiang. Las dos primeras frases son el fondo de la imagen y describen la escena "grande" y la escena "virtual". "No hay pájaros en cien montañas, y no hay huellas en mil caminos". No hay palabra "nieve" en las dos frases, pero describen el espectacular estado de la nieve que cae a miles de kilómetros de distancia, que es un encanto que no se puede expresar con palabras. Las expresiones comúnmente utilizadas de "montaña frontal" y "diez mil escenas" no solo capturan las características geográficas naturales montañosas de Yongzhou, sino que también describen la escena nevada en el cielo como infinitamente amplia, mucho más allá del campo de visión, dando a las personas una imaginación infinita. . "Los pájaros se fueron volando" y "la gente desapareció" son los efectos de las fuertes nevadas, que inspiran a los lectores a imaginar la magnitud de la nieve. Las dos últimas oraciones tratan sobre la escena "pequeña" y la escena "real" en el centro de la imagen. Debido a que Xiaoshui nunca se congela en el duro invierno, este es el centro de la pintura "Dai Li Hanshui Fisherman". El pescador solitario contrasta con el fondo nevado, que es más amplio y profundo gracias al pescador. Debido al fondo nevado, el pescador es más vívido y significativo. El correcto manejo por parte del autor de la relación entre escenas es una razón importante por la que este poema es pintoresco. Por eso algunas personas dicen que el arte es una expresión de relación.

En segundo lugar, el misterioso Zen. A través de la superficie del poema, podemos encontrar que el Zen es una de las connotaciones profundas del poema. Algunos estudiosos dicen que el poema "Jiang Snow" "presenta una filosofía zen indescriptible". Esta evaluación es acertada. El zen es una de las características de la poesía de Liu Zongyuan, especialmente en Jiang Xue. Es un hecho indiscutible que el autor comprende el Zen. ¿Dónde está el sabor zen de Jiang Xue? Primero, crea un reino pacífico y etéreo. El vasto reino descrito en el poema es una tierra completamente inmaculada, silenciosa y blanca, muy limpia y vacía. A excepción de la nieve, no se oían pájaros cantando en las montañas Qianshan, no se podía ver ni una sola persona en el sendero y el silencio y el vacío llegaban al extremo. En este poema, los lectores pueden sentir plenamente la tranquilidad, el vacío, la claridad y el vacío después de la purificación, olvidar el bien y el mal en el mundo, entrar en un reino donde las cosas están bien y las personas son diferentes, y disfrutar de la alegría que brinda el Zen. El segundo es poetizar la dificultad del autocultivo. Un pescador estaba pescando solo en el agua fría, obviamente sin interés en el pescado. Zhu Zixing pensó: "No se pueden pescar peces que se esconden en el agua fría del río. Esto no es para que los peces coman". Debería ser una revelación: el logro de la cultivación es un proceso difícil y un temple de la voluntad. Para lograr un objetivo determinado, hay que soportar una presión que la gente común no puede soportar y probar la soledad que la gente común no quiere probar. Al igual que un pescador que pesca solo en un río frío, puede mantener la calma a pesar del hielo, la nieve y el frío glacial. Este poema está lleno de filosofía. La buena poesía requiere filosofía, porque la filosofía también es una especie de belleza.

En tercer lugar, mentalidad arrogante.

Esta es la tercera connotación del poema de Jiang Xue, y también es el contenido principal que el autor realmente expresó en el poema. Los poemas son principalmente pinturas a mano alzada que representan escenas. Obviamente, Jiang Xue no es una escena real, sino una impresión a mano alzada. Tiene dos significados: uno es expresar soledad y el otro es describir el estado de orgullo. El pescador que pesca solo frente al vasto fondo es tan pequeño e indefenso. La imagen del pescador solitario claramente no es un retrato sino un símbolo de la propia imagen. Pescar solo en el río frío debería ser una ilusión artística de la mentalidad del poeta tras ser degradado. La escena de la nieve helada es en realidad una representación distorsionada de la situación de presión política. El fenómeno natural de "pájaros volando" y "gente desapareciendo" causado por la fuerza de las fuertes nevadas y el frío es una descripción gráfica de la psicología social del miedo causado por el ataque del partido intransigente y el severo castigo a las fuerzas revolucionarias de Yongzhen en ese momento. Pero el pescador solitario del poema es arrogante, al igual que el poeta no sucumbió al fracaso de Yongzhen. El pescador desprecia el frío y la soledad que traen el hielo y la nieve. Aunque "no hay pájaros en las montañas ni huellas en los miles de caminos", no mostró ningún compromiso o concesión, sino que se aferró obstinadamente a un barco solitario y pescó en las frías aguas del río. Al mirar el encuadre del poema, lo hacemos a vista de pájaro, y la descripción condescendiente también revela el orgullo inquebrantable del autor.

Por lo tanto, el poema "Nieve en el río" no es un simple poema, sino una hermosa pintura de paisaje. Es un profundo sabor filosófico, una expresión del yo interior del poeta y un destello de personalidad. En particular, la actitud obstinada del poeta en la adversidad, su estado mental tranquilo y trascendente y su personalidad trascendente casi se han convertido en el hogar espiritual perseguido por los antiguos literatos. La poesía es como la persona, la poesía es como el corazón. No es de extrañar que Fan clasificara a "Jiang Xue" como un poema Tang de primera clase y lo elogiara: "En la dinastía Tang, cinco caracteres y cuatro frases, excepto "Diao Xue" de Liu Zihou, rara vez son los mejores".

Liu Changqing, el maestro de la montaña Furong en la nieve.

El atardecer está sobre las montañas lejanas, el clima es frío y la casa es pobre.

Chai Men escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada.

Información del autor: Liu Changqing (709 ~ 780), poeta de la dinastía Tang en China. Sala de estudio de palabras. Era originario de Xuancheng (ahora Xuanzhou, Anhui) y Hejian (ahora Hebei). Liu Changqing fue degradado dos veces y sufrió muchas guerras mientras vivía en varios lugares. Por ello, algunas de sus sentimentales historias de vida también reflejan el escenario desolado y desolado de las Llanuras Centrales tras la Rebelión de Anshi.

Al anochecer, todavía queda un largo camino por recorrer en el valle que tenemos por delante. En el mundo frío, finalmente vi una casita sencilla. Hay un perro ladrando en Chaimen. En esta noche de nieve, un invitado llama a la puerta.

Apreciación: Este poema utiliza como material un muñeco de nieve, describiendo una fría noche de montaña donde los turistas se quedan al anochecer. Los poemas están escritos en orden cronológico. La primera oración habla de los sentimientos del viajero mientras viajaba por la carretera de montaña al anochecer, la segunda oración habla de lo que vio cuando llegó a la pensión y las dos últimas oraciones hablan de lo que escuchó en la pensión después del anochecer. Cada poema constituye una imagen independiente y está interconectada. Hay pinturas en los poemas, pero los sentimientos se pueden ver desde fuera.

Agradecimiento al secretario de despedida de "La canción de Blancanieves", Tian Wu, que regresa a casa

Una canción del secretario de despedida de Blancanieves, Tian Wu, que regresa a casa

El viento del norte barrió la tierra y causó caos en Pennisetum, el clima en agosto estará cubierto de nieve. De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina. El general usó sus manos frías como guanteletes y la armadura de acero estaba demasiado fría para usarla.

El hielo del desierto tiene más de 300 metros de altura, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía. Según el relato del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla. "La puerta este de Luntai te da la bienvenida a la capital. Vámonos. La nieve cubre la carretera de la montaña Tianshan".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Apreciación de la poesía y la prosa

Este poema trata sobre enviar nieve. En el decimotercer año de Tianbao (754), Cen Shen fue nuevamente a la fortaleza fronteriza y sirvió como enviado militar de Feng Changqing de la Academia del Norte de Anhui. Wu sigue siendo su predecesor. Escribí este poema para enviarlo de regreso a Beijing. "El hermano Cen Shen tiene curiosidad" ("Entering the Pit" de Du Fu), así que cuando leas este poema, no ignores la palabra "extraño" en todas partes.

El poema comienza con una sorpresa repentina. El espíritu de Feixue es difundir la noticia frente a la nieve. Se dice que "la pluma se escribe antes de tragar el aliento". Con el viento vendrán fuertes nevadas, y la belleza de la frase "el viento del norte rueda sobre el suelo" es que el viento ve nieve. "Baicao", según "Hanshu".

La "Biografía de las regiones occidentales" de Yan Shigu es el nombre de una hierba en el noroeste, y la anotación complementaria de Wang Xianqian muestra que es tenaz. Sin embargo, la hierba helada es relativamente quebradiza y se puede romper (si es hierba de primavera, no se puede "romper" cuando la inclina el viento). "La hierba blanca se inclina" significa que el viento vuelve a ser más fuerte. El clima otoñal es fresco en agosto y la nieve cae por todo el cielo en el norte. "Y la nieve de agosto cubre el cielo tártaro", la palabra "es decir" expresa vívidamente un extraño tono de sorpresa entre los sureños.

Fuera de la Gran Muralla hace mucho frío y mucho frío. Soplaba viento del norte y nevaba intensamente. "Brisa de primavera" del poeta hace florecer las flores de pera. Comparada con "Viento del norte", que hace bailar los copos de nieve, es muy novedosa y apropiada. La palabra "de repente me gusta" está bellamente escrita, lo que no solo expresa la variabilidad de "Hu Tian", sino que también expresa la sorpresa y la curiosidad del poeta. La magnífica concepción artística de "soplar los pétalos de miles de perales" es bastante romántica. Los sureños han visto florecer las flores de peral. Las flores blancas como la nieve no están solo una por una, sino también en grupos, muy parecida a la escena de la nieve en el bosque invernal. La brisa primaveral sopla las flores de peral e incluso hay miles de árboles. La retórica superpuesta muestra la prosperidad y magnificencia de la escena. "Cuando el aire está lleno, toca como flores" ("Spring Snow" de Eastern Autumn) también usa flores para describir la nieve, lo cual es igualmente ingenioso, pero este poema debe dividirse en tres partes, independientemente del orgullo y la curiosidad. El poeta compara el paisaje primaveral con el paisaje invernal, especialmente el paisaje primaveral del sur con el paisaje invernal del norte, lo que hace que la gente olvide el extraño frío y se sienta feliz y cálida en sus corazones. La creación de pensamientos y ambiente es asombrosa. . Hay un modismo: "una mano maravillosa devuelve la primavera" para comentar este antiguo dicho sobre la nieve.

Después de un hermoso comienzo escribiendo sobre escenas nevadas en la naturaleza, comencé a escribir poemas de cuenta en cuenta. Trozos de "flores" voladoras flotaron, entraron en la habitación a través de las cortinas y lentamente se derritieron en las cortinas... La palabra "cortinas de cuentas, cortinas de seda mojadas" conecta lo anterior y lo siguiente, se transforma de forma natural y tranquila, y los objetos son meticulosos. La influencia de la “blanca nieve” invade el interior. Si estuvieras en el sur, usar una "piel de zorro" definitivamente explotaría, pero aquí "la piel de zorro no es cálida" e incluso el suave "brocado" es solo delgado. El general Bian, que puede "romper el arco de cinco cuartos", no puede disparar el arco de cuerno; por lo general, "permanece despierto toda la noche con una armadura de hierro", pero en este momento, "la armadura de hierro no puede protegerse". Las dos frases fueron dichas por el general Duhu (el gobernador de la ciudad cercana a la Mansión Duhu), y se entendieron. Algunos piensan que estas cuatro frases expresan la vida amarga y fría de los soldados en las zonas fronterizas. ¿Quién dice que no lo son? Pero en lo que respecta al tema de "Song of Snow", escribe principalmente sobre la extraña frialdad del clima y el poder de la nieve a través de las emociones entre las personas y a través de varios eventos que los sureños consideran anormales. Esta es verdaderamente una oda a Blancanieves. Escribir sobre la frialdad a través de las emociones humanas es concreto y realista, y no se ha convertido en un concepto abstracto. El poeta habla de la extraña frialdad que hace que la gente se sienta fresca e interesante. Ésta es otra manifestación del carácter "curioso" del poeta.

La escena volvió a salir de la tienda, extendiéndose hacia el vasto desierto y el vasto cielo: el vasto mar de arena, hielo y nieve por todas partes la nieve pesaba sobre las nubes invernales, espesas y espesas; denso Aunque la nieve estaba suspendida, parecía que el tiempo no mejoraría a corto plazo. "El mar de arena se profundiza y el hielo se profundiza, las nubes se vuelven sombrías y miles de kilómetros se condensan". Estas dos frases utilizan pluma y tinta exageradas para dibujar una magnífica y magnífica escena de nieve en Sasse, organizando un ambiente de despedida típico para "El regreso". del juez Wu a Beijing". Es difícil viajar largas distancias en un clima tan frío y duro. La palabra "tristeza" implica vagamente separación.

Así que escribí sobre comprar vino y beber otras cosas en Zhang Zhongjun (el campamento del comandante). Si la canción de arriba trata principalmente de cantar sobre la nieve, la canción de abajo trata sobre decir adiós con la nieve como fondo. La frase "Toquemos la pipa, la guitarra y el arpa bárbaras" yuxtapone los tres instrumentos sin escribir la partitura en sí parece bastante torpe, pero aún puede transmitir indirectamente una escena de preocupación por las cuerdas complicadas, y "Significa siempre Guanshan". , sentirse diferente”. Estas músicas instrumentales fronterizas pueden tocar la nostalgia del emisor y tener un sabor diferente más allá de la despedida. Escribir sobre el banquete dejó una profunda impresión en los lectores, pero no hubo muchas gotas de tinta, lo que también demuestra que el autor dividió los detalles primarios y secundarios en la pluma según el significado del título.

Ya anochecía y nevaba copiosamente cuando despedimos a los invitados por la puerta militar. En ese momento vi algo extraño: aunque el viento soplaba muy fuerte, la bandera roja en la puerta del pozo no se movía en absoluto: estaba congelada por el hielo y la nieve. Este detalle vívido e inusual describe una vez más vívidamente el clima extremadamente frío. La nieve blanca es un poco roja brillante en el fondo, y los colores cálidos y los tonos fríos de la imagen hacen que todo el reino sea más blanco y más frío, la imagen fija de los copos de nieve volando en el aire hace que toda la imagen sea más vívida; Este es otro maravilloso trazo del poema.

Envíe a los pasajeros a la intersección, que es la puerta este de Luntai. Aunque reacios a irse, finalmente llegó el momento de romper. Las montañas están bloqueadas por fuertes nevadas, ¿cómo podemos llegar a la carretera? Cuando el camino gira hacia la cima de la montaña, los peatones desaparecen en la nieve, pero el poeta sigue mirándolos con afecto.

Estas últimas líneas son sumamente conmovedoras y sirven como un excelente final del poema, también conocido como comienzo. ¿En qué estaba pensando mientras miraba las huellas de los cascos del caballo en la nieve? ¿Echas de menos al viajero, te preocupas por cuándo terminará el largo camino hacia las montañas o te sientes decepcionado porque tu fecha de regreso es incierta? Hay infinitas emociones al final, y la concepción artística es similar al antiguo poema "Sal por la puerta este de la ciudad y mira Jiangnan Road a lo lejos". Un viejo amigo fue allí durante la tormenta de nieve de anteayer. Las líneas famosas son similares, pero son más efectivas cuando se usan en la unión de poesía y poesía.

La característica principal de este poema es que está lleno de fantasía y fantasía (bien puede reflejar la personalidad creativa del poeta). Con aguda observación y sensibilidad, el autor capturó las maravillas de la fortaleza fronteriza, utilizando técnicas de escritura vigorosas y poderosas, como agitar una gran cantidad de vino (como "Hanhai"), dibujar detalles (como "Y nuestra bandera roja congelada "No puede estar allí"). "Flying in the Wind"), descripciones realistas y vívidas, e imaginaciones románticas y maravillosas (como "Sudden Love") reproducen el magnífico paisaje natural de la fortaleza fronteriza y están llenas del rico sabor de la fortaleza fronteriza. vida. Todo el poema está lleno de fuertes sentimientos subjetivos, alabando el paisaje natural y mostrando la amistad sincera que brinda ayuda en momentos de necesidad. Los poemas son ricos en connotaciones, distintos en concepción artística y tienen un fuerte atractivo artístico. El lenguaje del poema es claro y hermoso, y combinado con los cambios de rima y la alternancia de escenas e imágenes, forma altibajos de ritmo y melodía. En un poema, cuando dos versos cambian a rima, o cuatro versos cambian a rima, la escena debe actualizarse: el comienzo del poema comienza con un sonido agudo, que coincide con la imagen del viento y la nieve, luego la rima es suave y relajante; , y luego aparece la belleza de "la primavera es cálida y las flores están floreciendo" El siguiente turno está estancado y hay un frío intenso en el ejército; ... A medida que las cuatro frases llegan gradualmente a un final lento, gradualmente; En la imagen aparece una marca a la deriva en forma de herradura, lo que hace que la gente se sienta débil en la espalda. Todo Sion coopera muy bien y merece la reputación de "sonido e imagen"