Japonés a chino
Bailemos por toda la cabeza グラングランさせるぜ
オラオラなタフボーイ(タフボーイ) chico duro
Nivel de azúcar en sangre alto がっちゃうぐらい奇い(スゴ~イ!!) Incomparable y emocionante
SEAMO 揺らすさgente, vamos a rockear
もらったBEAT paseo en el りこなしーの pisa este tambor
Sal たこの歌クランクインッ重Ahora esta canción
そしてとるぜこの国のグランプリ toma la corona de este reino
カンフルあたえるぜEVERYDAY Cada día es como un tónico.
Esa chicaたちの名前はそうBENNIE K! Su nombre es BENNIE K
Te necesito
ケンカばかりでもAunque habrá peleas p>
Como si me necesitaras
No quiero separarme aunque esté separado
Y te amo
Lo último que quiero Quiero decir es lo último que quiero decir
「いつも八つ道たりしててゴメンね」 Lo siento por siempre perder los estribos contigo
Porque yo te necesito
Sí! SEAMO Saliendo
La conversación entre mi sirviente y mi amor como si fuera un choque de corazones
El amor como un juego entre tu amor y tu amor
ゃないぜEsto está bien No es un juegoMasu Bendang (¿Hondang?) ¿En serio, en serio?
/p>
そこんとこどうなんだよ¡Oye! ¿CICO? ¿Por qué diablos es esto?
文かせてよ女心Dime rápidamente qué está pensando el corazón de una mujer
De repente La rapsodia que de repente comenzó cuando se tomó la decisión
La nueva historia de la película es como una escena de amor en una película
月の夜に手をつなぎ歩いたPasaron dos personas Las dos personas que suelen tomarse de la mano en las noches de luna
Las dos personas que han estado juntas recientemente han sido un poco sutiles últimamente. . .
Se ignora el problema del problema en lugar de la existencia de estos problemas
Los días sin palabras aumentan día a día
Teléfono のベルも気づかないの? ¿Por qué ni siquiera escuchas sonar el teléfono?
Toda la felicidad que compartimos
todavía recuerdo もう君はいらないの. ¿Necesitas?
Todas las chicas de tu vida
あたし PrioridadできないならSi no seré tu favorita
単なるYouda なわけがないEso es lo que arriba
Porque te necesito
ただ伝えたくて solo quiero transmitirte (mi estado de ánimo)
Como tú me necesitas
Abrazar きしめてたくて Quiero abrazarte
Y te amo
Lo último que quiero decir es
「いつも八つ道たりしててゴメンね」 Lo siento por siempre perder los estribos contigo
Porque te necesito
La relación entre tú y yo es un misterio
Me siento impotente Juntos
まるでバブルのようにse expande como una burbuja
いつの间にか热は热め弾け Inconscientemente la pasión se enfría
爱はいつでもEl amor es así
Naruto no puede ser apasionado para siempre
Pasó de largo por algunas razones
p>これがServantと君の価値観のviolaciónい Esta es la diferencia de valores entre tú y yo
だけど家なくなったらなったで sueñoる Pero me sentiré incómodo si no estás cerca
El mundo está fuera de equilibrio si no estás cerca si no estás cerca.
Quiero quererlo con tanta determinación
なにも変わらぬ君を思ってNo dejes que nada cambie
Siervo が一一心い时にMi momento más doloroso
君はlateral で一丝にllora いてくれたTe tengo a mi lado para llorar por mí
Ahora estoy llorando por ti
Ahora lo sientoに言えるよ
Porque te necesito
ケンカばかりでもIncluso si hay peleas
Como si me necesitaras
里れたくYo tampoco quiero separarme
Y te amo
Lo último que quiero decir es
「いつも八つ道たりしててゴメンね」Perdón por siempre perder los estribos contigo
Porque te necesito
Otra fiesta
キメこみどっちが胜つか(¡ajá!) ¿Quién ganará al final?
困曰みに出ぐrap estafador, elocuente
「本道はこういうの愿しいん
でしょ」 En realidad, eso es lo que quieres, ¿no?
¡Oh, SEAMO! La señal para comenzar ha sido De nada si suena
マイク手にしLadrarえるrap estafador(¡Sí!) Mike ruge en el apretón de manos
「こういうの见たいんでしょ」 Esto es lo que quieres ver, ¿no?
¡¡Ahora desglosamelo
¡¡Cuanto más me acerco, más me acerco
Cuanto más honesto soy, menos sincero soy
herido つけてばかりいたけど siempre lastima a la otra persona
hondang はen realidad
Te necesito
ただ伝えたくて solo quiero transmitirte (mi estado de ánimo)
Como si me necesitaras
abrazo きしめてたくて Quiero abrazarte p>
Y te amo...
Porque nena
Te necesito
Aunque te necesite, habrá peleas p>
Como si me necesitaras
里れたくなくてNo quiero separarme
Y te amo
Lo último Quiero decir que lo último que quiero decir es
「いつも八つ道たりしててゴメンねPerdón por siempre perder los estribos contigo
Todas mis chicas dicen Te necesito
Todos mis chicos dicen te necesito
Y todos dicen te amo
Una vez más di te amo
Porque cariño, te necesito
¡Oye niña!
小しはもたれなさい de vez en cuando vengo a confiar en ¡Hagámoslo por un tiempo!
Está bien dejarlo. Veo tus ojos llorosos de vez en cuando
¡Oye chico!
强がりはやめNana, deja de ser tan terca
Está bien ser franco a veces
¡Oye niña!
Naru Nana Los dos parecen ser incompatibles entre sí
Los dos están en armonía debido a sus diferentes personalidades
No importa lo genial que seas, eres el verdadero hombre.
¡Todo está bien en ti, el verdadero hombre! ¡Todavía estás avergonzado y me gustan todos!