Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - ¿A qué se refiere "Viejo amigo" en el poema "Viejo amigo en el Oeste" en Yellow Crane Tower?

¿A qué se refiere "Viejo amigo" en el poema "Viejo amigo en el Oeste" en Yellow Crane Tower?

El viejo amigo de la Torre de la Grulla Amarilla se refiere a Meng Haoran. Este poema proviene de "La torre de la grulla amarilla envía a Meng Haoran a Guangling" escrito por Li Bai en la dinastía Tang.

『Texto original』

"La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling"

Autor: Li Bai

El viejo amigo Salió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste de Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

『Traducción』

Mi amigo se despidió de mí en la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían.

La sombra del barco solitario y la vela desaparecieron gradualmente al final del cielo azul, y solo se vio el río Yangtze corriendo hacia el cielo.

『Notas』

Viejo amigo: Viejo amigo, esto se refiere a Meng Haoran. Es mayor que Li Bai y goza de una gran reputación en el mundo de la poesía. Li Bai lo admiraba mucho y se tenían un profundo afecto, por lo que lo llamó "viejo amigo".

Adiós.

Fuegos artificiales: describe el paisaje primaveral de amentos como humo y flores como brocado, en referencia al hermoso paisaje primaveral.

Abajo: Bajar con la corriente.

El fin del cielo azul: desaparecer en el cielo azul. Fin: fin, desaparecer. Blue Sky: Una obra es "Blue Mountain".

Wei Jian: sólo ver.

Skyline flow: fluyendo hacia el horizonte.

Tianji: el horizonte, el fin del horizonte.

『Antecedentes creativos』

En el decimoquinto año de Kaiyuan (727) del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Li Bai regresó de su viaje hacia el este y llegó a Anlu, provincia de Hubei. tenía veintisiete años. Vivió en Anlu durante diez años, pero la mayor parte del tiempo se hizo amigo de la poesía y el vino y viajó al extranjero. En sus propias palabras, "se perdió en Anlu durante diez años". Mientras vivía en Anlu, Li Bai conoció a Meng Haoran, que era doce años mayor que él. Meng Haoran admiraba mucho a Li Bai y los dos pronto se hicieron amigos cercanos. En marzo del decimoctavo año de Kaiyuan (730), Li Bai se enteró de que Meng Haoran iba a Guangling (ahora ciudad de Yangzhou, provincia de Jiangsu), por lo que le pidió a alguien que trajera la carta y pidió encontrarse con Meng Haoran en Jiangxia (ahora Wuchang). Distrito, ciudad de Wuhan). Unos días más tarde, Meng Haoran navegó hacia el este y Li Bai lo envió personalmente a la orilla del río. Al despedirme, escribí esta canción "Adiós a Meng Haoran en la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling". Se dice que este poema fue escrito alrededor del año 16 de Kaiyuan (728).

"Apreciación de todo el poema"

Este poema es diferente de "Enviando a Du Shaofu a Shuzhou" de Wang Bo con la despedida con el corazón roto de un joven, y también es diferente de La canción "Weicheng" de Wang Wei es una despedida afectuosa y considerada. Más bien, expresa una despedida poética. La razón por la que esto es así es porque esta es la despedida de dos poetas elegantes, y también porque esta despedida está relacionada con una era próspera, una estación próspera y una región próspera, y la feliz ruptura también conlleva el anhelo del poeta, lo que hace que esto. despedida más poética y menos triste.

El profundo afecto de Li Bai por sus amigos y el anhelo de Li Bai se reflejan en esta mirada poética y anhelante. Los latidos del corazón del poeta suben y bajan, como el agua de manantial de un río que fluye hacia el este. En resumen, esta es una despedida muy poética entre dos poetas elegantes y desenfrenados. Para Li Bai, también es una despedida con un sentimiento de nostalgia. El poeta aprovecha el hermoso paisaje de la primavera para navegar por el río Yangtze. La imagen amplia expresa los detalles de observar la sombra distante de la vela solitaria de manera extremadamente vívida.