¿Qué significa reemplazar símbolos antiguos por otros nuevos?
Esta frase significa: quítate los viejos amuletos de melocotón y reemplázalos por otros nuevos. (Los amuletos de durazno son una costumbre antigua. El primer día del primer mes del calendario lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shen Tu y Yu Lei en tablas de durazno y las cuelgan junto a la puerta para reprimir a los espíritus malignos. Son también se usa como coplas de primavera.)
¿De dónde viene esta oración? ——Wang Anshi, Dinastía Song, "Yuan Ri"
El texto original completo es el siguiente:
Con el sonido de los petardos, pasa un año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
También publiqué la traducción para que todos la entiendan:
El año viejo pasó con el sonido de los petardos y felizmente bebí vino Tusu en la cálida brisa primaveral.
El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y todos quitan los viejos amuletos de melocotón y los reemplazan por otros nuevos.
Aquí tienes algunas palabras que creo que son más importantes y te las explicaré individualmente:
Día del Yuan: el primer día del primer mes lunar, que es la Primavera. Festival.
Petardos: El sonido que hacían los bambúes al explotar cuando los antiguos los quemaban. Se usaba para ahuyentar fantasmas y evitar espíritus malignos, y luego evolucionó hasta hacer estallar petardos. Uno (yí) significa división del año: ha pasado un año, y cuando se usa el carácter "一" delante del carácter con el cuarto tono (going tone), el tono de "一" cambia y el segundo tono ( yangping) se pronuncia. Eliminar, fallecer.
Tusu: También conocido como "Tusu", "Tusu" es originalmente una especie de hierba de hoja ancha. Según las costumbres populares del sur, algunas casas están pintadas con hierba Tusu como decoración. Tusu". Otra forma de decirlo se refiere al vino Tusu. Beber vino Tusu también es una costumbre antigua durante el Año Nuevo. El primer día del año nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en hierba Tusu para ahuyentar a los malos espíritus y evitar plagas. y buscar la longevidad.
Miles de hogares: describe hogares numerosos y población densa.
曈曈: La apariencia luminosa y cálida del amanecer.
Melocotón: El amuleto del melocotón es una costumbre antigua. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shen Tu y Yu Lei en tablas de melocotón y las cuelgan junto a la puerta para suprimirlos. espíritus malignos. También se utilizan como coplas del Festival de Primavera.
Si solo lees el artículo, puede resultar difícil entender su significado, por lo que tenemos que interpretarlo basándonos en el trasfondo creativo del artículo:
Este poema fue escrito cuando Wang Anshi rindió homenaje por primera vez al New Deal del primer ministro. Para deshacerse de las crisis políticas y económicas que enfrentó la dinastía Song y la constante intrusión de Liao y Xixia, en 1068, Song Shenzong convocó a Wang Anshi para "llegar al poder cada vez más veces", y Wang Anshi inmediatamente escribió un carta abogando por la reforma. Al año siguiente, fue nombrado asesor político y presidió la reforma. El día de Año Nuevo del mismo año, Wang Anshi pensó en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma y escribió este poema.
Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y analicemos juntos este artículo:
Este es un poema sobre la bienvenida al Año Nuevo en la antigüedad, se basa en costumbres populares y es. sensible Capta cuidadosamente los materiales típicos de la gente común que celebra el Festival de Primavera y captura los detalles representativos de la vida: encender petardos, beber vino Tusu y reemplazar amuletos de durazno, que expresa plenamente la atmósfera alegre del Año Nuevo y es rico en el. sabor de vida. Expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la política revolucionaria y está lleno de espíritu alegre y positivo.
"El sonido de los petardos marca el fin de año, y la brisa primaveral trae calidez a Tusu". Encender petardos durante los festivales ha sido una antigua costumbre que continúa hasta el día de hoy. Es una antigua costumbre que el primer día del primer mes lunar de cada año, toda la familia bebe vino Tusu, luego envuelve las heces en un paño rojo y lo cuelga en el marco de la puerta para "alejarse de los malos espíritus" y evitar la plaga. .
La frase "Miles de hogares en el mismo día" hereda el significado poético anterior, que significa que cada hogar está bañado por la luz del sol de la mañana a principios de primavera. La última frase describe la discusión reenviada. Colgar amuletos de melocotón también es una antigua costumbre popular. "Siempre cambie melocotones nuevos por talismanes viejos" es un patrón de oración comprimido y omitido. "Melocotones nuevos" omite la palabra "talismán" y "talismanes viejos" omite la palabra "melocotón". Límite de palabras de cada oración de Qijue por el bien de.
La poesía es la voz de las personas. Muchos comentaristas de poesía han notado que la concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen su propio significado metafórico y simbólico. El poema de Wang Anshi está lleno de alegría y espíritu positivo porque en ese momento se desempeñaba como primer ministro e implementaba nuevas leyes. Wang Anshi fue un famoso reformador de la dinastía Song del Norte. Durante su mandato, al igual que la gente que reemplazaba viejos amuletos de durazno por otros nuevos, abolió las viejas políticas e implementó nuevas políticas.
Wang Anshi estaba lleno de confianza en el New Deal, por lo que se mostraba particularmente alegre cuando se reflejaba en sus poemas.
Este poema elogia el nacimiento de cosas nuevas tan llenas de vitalidad como la "brisa primaveral trae calor"; el "domingo" brilla sobre "miles de hogares", este no es un sol cualquiera, sino Al mismo tiempo. comienzo de una nueva vida, la reforma trajo luz al pueblo. La frase final, "Reemplace siempre los viejos encantos por otros nuevos", expresa la alegría y el júbilo del poeta por la victoria de la reforma y la mejora de la vida de las personas. Contiene una filosofía profunda, que señala la ley de que las cosas nuevas siempre reemplazan a las que están en declive. Aunque este poema utiliza técnicas de dibujo lineal, hace todo lo posible por exagerar la alegre atmósfera festiva. Al mismo tiempo, expresa sus propios pensamientos a través de las costumbres de la renovación del Día del Yuan de una manera sutil.