Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Programación de consulta de archivos

Programación de consulta de archivos

Este software es puramente ecológico y no requiere instalación. Después de descomprimirlo, haga doble clic en "Deep Blue English Subtitle Assistant.exe" para abrir este software. Cuando abres este software por primera vez, necesitas configurar el vocabulario del usuario:

Los usuarios pueden configurarlo según su propio nivel de inglés. Clasifico las palabras en inglés según su frecuencia en el diccionario Collins. Si el usuario tiene dominio del inglés en la escuela secundaria o acaba de aprobar CET-4, se puede configurar en 4. Si alcanzó CET-6, se puede configurar en 3. Para vocabulario en inglés superior, se puede configurar en 2 o 1.

Tomemos como ejemplo la frecuencia de palabras del nivel cuatro. Haga clic en el botón "Aceptar" y espere un momento. El sistema escribirá estas palabras comunes en la base de datos local.

Primero buscamos la película en inglés que queremos ver, la descargamos y luego buscamos el archivo de subtítulos correspondiente que contiene subtítulos en inglés (pueden ser subtítulos en inglés puro o subtítulos bilingües inglés-chino). Los archivos de subtítulos suelen ser archivos srt o ass. Hay muchos sitios web en línea que ofrecen búsqueda y descarga de subtítulos. Si desea encontrar subtítulos en inglés de recursos menos populares, puede visitar sitios web de búsqueda de subtítulos extranjeros. Además, también puedo utilizar Thunder Video para buscar y descargar archivos de subtítulos. Simplemente abra el archivo de video, haga clic derecho y seleccione los subtítulos para buscar en línea. Antes era posible. Cuando lo intento recientemente, siempre dice que falló la búsqueda de subtítulos. No sé si Xunlei cerró este servicio. En resumen, preparamos el archivo de subtítulos y lo almacenamos en el disco.

Seleccione el botón "Cargar subtítulos" del software, seleccione el archivo de subtítulos que descargamos, haga clic en Aceptar y cargue los subtítulos:

Luego haga clic en el botón "Comentar subtítulos", el El sistema de vocabulario mostrará palabras que pueden ser nuevas para usted.

El significado de cada columna se explica a continuación:

Excluimos principalmente de esta lista las palabras que conocemos, y la lista marcada es la siguiente:

Reconocer nueva palabras Finalmente, hacemos clic en el botón "Aceptar" para regresar a la interfaz principal. Podemos ver que el archivo de subtítulos ofrece breves comentarios en chino sobre las nuevas palabras:

Haga clic en el botón "Guardar comentarios" en la esquina inferior derecha, el sistema guardará los subtítulos anotados en la carpeta de subtítulos original y Agregue _nuevo para diferenciar.

Básicamente, todos los reproductores ahora soportan la carga manual de subtítulos, pero parece que la mayoría de ellos no soportan el formato en srt. Probé el soporte de KMPlayer. Vi que hay notas junto a las palabras nuevas comunes, para que podamos entender el significado de la conversación actual mientras miramos la película.

Las nuevas palabras (con asteriscos) a las que antes prestamos especial atención se mostrarán en rojo para facilitar nuestra memoria:

Bajo la opción "Gestión de vocabulario del usuario" en "Configuración "menú", podemos ver qué palabras conocemos y cuáles no. Debido a que configuré mi nivel de vocabulario de usuario anteriormente, ahora puedo ver muchas palabras que conozco.

Si no conoce algunas palabras, puede hacer clic derecho en ellas y seleccionar "No recuerdo, agregar nuevo libro de palabras" en el menú emergente, y la palabra se colocará en la nueva lista de palabras. Debido a que habrá cada vez más palabras familiares y palabras nuevas, agregué una página de consulta de "registro de palabras" para consultar si se recuerda una palabra y dónde aparece.

Además, también podremos exportar palabras conocidas o palabras nuevas para facilitar la importación por otros sistemas. También se pueden importar palabras familiares o nuevas en lotes.

Este software proporciona la función de pronunciación de personas reales. Haga doble clic o haga clic derecho en la palabra y seleccione "Pronunciación de persona real" para escuchar la pronunciación de la palabra. Sin embargo, esta función requiere una conexión a Internet y es posible que no sea tan en tiempo real debido a problemas de red. También puede elegir la pronunciación en inglés o la pronunciación americana y proporcionar la función de almacenar la pronunciación sin conexión. Puede seleccionar "Configuración de pronunciación real" en el menú "Configuración".

Si no entiende bien la oración completa, puede usar el servicio de traducción de oraciones completas. Puede elegir qué servicio usar para la traducción de oraciones completas en la configuración. El servicio de traducción de oraciones completas es un servicio de red, debe estar conectado a Internet y se puede acceder al sitio web correspondiente.

Después de cargar los subtítulos, seleccione un subtítulo, luego haga clic derecho y seleccione el servicio de traducción de oraciones para traducir el subtítulo al chino.

Si sentimos que nos resulta lento aprender los subtítulos uno por uno, entonces podemos descargar los subtítulos de toda la temporada de series de televisión estadounidenses en lotes y obtener una vista previa de ellos en lotes. En la opción "Vista previa de nueva palabra" del menú "Herramientas", puede abrir la ventana de vista previa de nueva palabra y seleccionar la carpeta de subtítulos.

El sistema analizará todos los subtítulos, encontrará nuevas palabras y su frecuencia, y proporcionará el texto original y la explicación.

El software analiza el archivo de subtítulos, extrae las palabras, encuentra el prototipo y la explicación más coincidente de la palabra basándose en la biblioteca de procesamiento de lenguaje natural de la Universidad de Stanford y luego registra los resultados de la selección del usuario en la base de datos local Sqlite. , y Según la selección del usuario, se reemplaza el texto chino en el texto original, colocando explicaciones al lado de las palabras. Las definiciones de palabras predeterminadas de este software provienen del diccionario Vicon inglés-chino en el diccionario Lingus. Originalmente, proporcioné una variedad de diccionarios para elegir, pero debido a que otros diccionarios tienen demasiadas explicaciones y no son fáciles de mostrar con subtítulos, eliminé temporalmente la selección de otros diccionarios.