Acuerdo de construcción
Contrato de Construcción 1 Parte A: Nombre (o nombre completo):
Dirección:
DNI:
Tel: p> p>
Parte B: Nombre (o cargo):
Dirección:
Número de DNI:
Número de teléfono:
vía Después de la negociación entre las dos partes, la Parte A contratará el proyecto de construcción de la casa independiente a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre el contrato de construcción del proyecto de construcción:
1. El método de contratación para la construcción de esta casa es la contratación de mano de obra y materiales por parte de la Parte B. La Parte B será responsable de la construcción y proporcionará por sí misma todos los equipos necesarios para la construcción y todas las materias primas utilizadas para la construcción. La Parte B pagará los gastos de agua y electricidad necesarios durante el proceso de construcción y será responsable de la alimentación y el alojamiento del personal de construcción. Durante el proceso de construcción, la Parte B prestará atención a la seguridad de la construcción y será totalmente responsable de la construcción. seguridad. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier siniestro causado por errores en la operación del equipo de construcción y del personal de la Parte B. Si la negligencia de la Parte B en la gestión del sitio de construcción causa daños personales o a la propiedad a terceros distintos de los trabajadores de la construcción, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Los planos de construcción deben ser firmados por ambas partes y no pueden modificarse a voluntad. Si es necesario algún cambio, debe ser negociado y acordado por ambas partes.
2. El área de construcción de la casa a construir es de metros cuadrados. La Parte A contratará todos los proyectos de construcción de la casa, incluidas las vigas del piso, a la Parte B (incluido el alicatado de paredes internas y externas). baldosas para interiores, escaleras y sus instalaciones auxiliares, baldosas para baños, encimeras de cocina, carpintería, instalación de tuberías de agua y electricidad, etc.). El precio unitario del contrato de construcción de la Parte B es RMB por metro cuadrado, y el precio total del proyecto es RMB. .
3. Requisitos de construcción
① Cimentación de roca y suelo: profundidad 70 cm, ancho 60 cm, ancho interior 40 cm.
(2) Pared exterior 3.7 Pared interior 2.4 Las juntas al tresbolillo dentro y fuera de la mampostería generalmente son de mortero de cemento, y la resistencia debe alcanzar (No. 150). Hay columnas estructurales en las cuatro esquinas y los cambios de muestra internos generalmente requieren 80 gongs y dos mortero de 6 mm con tirantes. La plenitud debe cumplir con el método de mampostería tres uno (un ladrillo rápido, una pala y un apretón) y los ladrillos deben ser. empapado antes de su uso.
③Viga anular: la altura de la viga anular no es inferior a 12 cm, el diámetro de la barra de acero no es inferior a 10 mm, el diámetro del aro rígido no es inferior a 6 mm, el el espacio no debe ser superior a 250 mm, la altura de la viga anular no debe ser inferior a 200 mm.
(4) Primero haga el faldón del techo, el refuerzo no debe ser de 12 mm y el espacio debe ser de 16 cm. La altura del mortero mezclado antes de las cenizas de techo de grado 150 es de 25 cm y la altura de las cenizas traseras es de 15 cm. Mezclar mortero 5cm por encima del yeso y enlucir 1/3 de 2cm de mortero.
⑤Las baldosas blancas y negras 6060 tienen un precio de 10 yuanes y son elegidas por el Partido A. Si se hace por 10 yuanes, la Parte A lo pagará, y la Parte A seleccionará los azulejos blancos y negros para la pared del baño, no menos de 1,8 yuanes. El interior de la pared está pintado con pintura para piscinas y cada habitación tiene 4 metros cuadrados de alambre con núcleo de cobre, un portalámparas de calor y un interruptor.
6 puertas y ventanas: puertas de interior y puertas y ventanas de madera maciza. La Parte B garantizará la calidad de las puertas exteriores y puertas de seguridad de acero plástico de la marca Conch durante el proceso de construcción. Durante el proceso de construcción, ambas partes A y B negociaron.
⑦ La Parte B es responsable de las tuberías interiores de agua potable y alcantarillado. El período de construcción del proyecto es: año, mes, día (calendario gregoriano/calendario lunar) - año, mes, día (calendario gregoriano/calendario lunar), calculado según el período de construcción del calendario. La Parte B llevará a cabo la construcción a tiempo. Si el período de construcción se retrasa por culpa de la Parte B, los salarios se deducirán en RMB por metro cuadrado por cada día de retraso. Quedan excluidos los retrasos causados por razones objetivas irresistibles como, por ejemplo, fuertes lluvias.
⑦ La Parte B garantizará la calidad de la construcción de acuerdo con los requisitos de calidad de la casa de la Parte A. Una vez terminada y entregada la casa, la Parte A realizará una inspección de aceptación de acuerdo con los requisitos de construcción. Si hay problemas de calidad de construcción en la casa, la Parte B la reparará hasta que cumpla con los requisitos de calidad de la Parte A y compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por problemas de calidad de construcción. Todos los costos de mantenimiento (incluidos los materiales utilizados para el mantenimiento) correrán a cargo de la Parte B.
IV. Forma de pago
El pago único es del 40% por inicio de construcción, 40% por albañilería, 40% por pintura y 70% por finalización. Además, el crédito se mantiene y se liquida durante un año.
5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B firmen (sellan) el texto de este acuerdo. Este Acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y los testigos tienen una copia.
Con el acuerdo de ambas partes, el detalle es el siguiente:
Firma (sello) de la Parte A:
Firma (sello) de la Parte B:
Firma del testigo (firma):
Hora de la firma: año, mes, día (calendario gregoriano/calendario lunar)
Lugar de la firma:
Artículo 2A del acuerdo de construcción Parte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para implementar las leyes, reglamentos, normas nacionales de seguridad de producción y la política de producción de seguridad de "seguridad primero, prevención primero, gestión integral", aclarar los objetivos y responsabilidades de la gestión de producción de seguridad de ambas partes, garantizar la construcción seguridad y prevenir la ocurrencia de accidentes de seguridad. Las dos partes firmaron el contrato de construcción del proyecto al mismo tiempo que se firmó un acuerdo de seguridad de construcción en el sitio. Las responsabilidades específicas son las siguientes:
1. Situación del proyecto
1 nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Proyecto
4. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Proyecto
2. Para garantizar la gestión de seguridad del sitio de construcción y aclarar las responsabilidades de seguridad, es necesario aclarar el personal de administración en el sitio de ambas partes:
1 El personal de administración en el sitio de la Parte A:_ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
2. Gestión del sitio del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Responsabilidades de seguridad de la Parte A
1. Implementar seriamente la "Ley de seguridad de la producción de la República Popular China", la "Ley de protección contra incendios de la República Popular China" y la "Ley de protección ambiental de la República Popular China". ", y la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Profesionales", la "Ley Laboral" y otras leyes y reglamentos sobre protección laboral y seguridad de la producción promulgados por el país, e instan al Partido B a implementarlos.
2. Antes de comenzar la construcción, la Parte A deberá realizar una sesión informativa técnica sobre seguridad de la construcción a la Parte B y tener registros o información por escrito.
3. La Parte A requerirá que la Parte B formule medidas de seguridad en la construcción antes de comenzar la construcción y las informe a la Parte A para su registro.
4. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en la producción de seguridad, gestión de incendios y supervisión e inspección. La Parte A tiene derecho a inspeccionar e instar a la Parte B a implementar regulaciones laborales relevantes sobre seguridad de producción, detener y corregir el comportamiento de la Parte B que no cumpla con la construcción segura y civilizada, y emitir un aviso de rectificación de seguridad hasta que la parte sea autorizada.
Cuatro. Responsabilidades de seguridad de la Parte B
Como contratista de este proyecto, la Parte B asumirá las responsabilidades de seguridad por lesiones personales y accidentes con daños al equipo que ocurran durante el proceso de construcción. La Parte B desempeñará concienzudamente las siguientes responsabilidades de seguridad:
1. Los materiales de certificación de calificación relevantes requeridos para el proyecto contratado proporcionados por la Parte B serán verdaderos, legales y válidos.
2. La Parte B debe implementar las leyes y reglamentos nacionales sobre seguridad de la producción y formular los sistemas de gestión de seguridad correspondientes para implementar estrictamente la "Ley de seguridad laboral de la República Popular China" y el "Reglamento nacional de gestión de la producción de seguridad de proyectos de construcción". ", " "Extractos sobre seguridad en la construcción de ingeniería de telecomunicaciones" y otras normas y sistemas de seguridad de construcción relevantes.
3. La construcción en el sitio debe cumplir con las leyes, regulaciones y normas nacionales y locales sobre seguridad laboral y empleo laboral para garantizar la legalidad del empleo. La Parte B debe proporcionar seguro personal a los trabajadores de la construcción de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y equiparlos con suministros de protección laboral y equipos de seguridad calificados.
4. Antes de comenzar la construcción, la Parte B organizará educación sobre seguridad para todo el personal de construcción. El personal de operaciones especiales debe poseer certificados de calificación válidos y calificados emitidos por los departamentos pertinentes.
5. La Parte B debe aceptar la “supervisión e inspección” de la Parte A y rectificar rápidamente las sugerencias de rectificación de seguridad presentadas por la Parte A.
6. cuidar bien las instalaciones y el equipo del Partido A. Está prohibido robar, apropiarse indebidamente o destruir instalaciones de protección de seguridad, señales de advertencia, materiales, equipos mecánicos y equipos contra incendios en el sitio de construcción. Si el personal del Partido B viola esta cláusula, una vez descubierto, será castigado dos veces y tratado con seriedad. Si las circunstancias son graves, serán remitidos a los órganos de seguridad pública para su tratamiento.
7. Si durante el proceso de construcción se producen víctimas, accidentes de equipo o condiciones inseguras que pongan en peligro la producción y las operaciones, la Parte B informará inmediatamente a la Parte A y cooperará activamente con la investigación.
8. La Parte B presentará el informe de investigación del accidente del equipo de investigación de accidentes y las opiniones de la Parte B sobre el manejo del accidente a la Parte A para su registro.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si la otra parte o un tercero sufre lesiones personales, daños al equipo y otras pérdidas materiales debido a la responsabilidad de la Parte. A o Parte B, responsabilidad La parte asumirá las responsabilidades correspondientes y compensará a la otra parte o al tercero por todas las pérdidas causadas por ello.
2. Durante la ejecución del contrato, si los materiales de calificación pertinentes proporcionados por la Parte B se consideran inválidos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por Partido B.
3. Si se determina que los operadores en el sitio de la Parte B han violado las regulaciones, la Parte A deducirá la cantidad de violaciones similares de los empleados de la Parte A de acuerdo con las regulaciones de recompensa y castigo de producción de seguridad pertinentes de la Parte A, y soportar la correspondiente indemnización por daños y perjuicios.
Responsabilidad verbal intransitiva por siniestros
En caso de accidentes que se produzcan durante el proceso de construcción, con resultado de lesiones personales o muerte, la compañía aseguradora será la responsable de resolver el siniestro de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones y límites, y la Parte A no asumirá la responsabilidad.
Siete. Este contrato se concluye en: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
8. Ambas partes deben cumplir estrictamente este acuerdo. El efecto legal de este acuerdo es independiente del contrato principal.
Nueve. Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes.
X. Este acuerdo se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 del Acuerdo de Construcción: Para garantizar la seguridad de la construcción, según Shenyang Oficina de Ferrocarriles N° 37 "Reglas de gestión de seguridad de la construcción de líneas comerciales", Oficina de Ferrocarriles de Shenyang N° 80 "Reglas de seguridad de la construcción del sistema de operación de trenes" y Oficina de Ferrocarriles de Shenyang N° 173 "Sistema de reuniones regulares de líneas comerciales", Parte A y Parte B * * * después de la negociación Se llegó al siguiente acuerdo:
1. Descripción general del proyecto:
1 Proyecto de construcción: la sala de espera de la estación Shenyang se utilizará como área clave de descanso para los pasajeros.
2. Contenido del trabajo: Construir áreas clave de descanso para pasajeros.
3. Sitio de construcción: el hermoso mostrador de servicio en la sala de espera de la estación de tren de Shenyang.
4. Tiempo de construcción: del 3 de septiembre de 20xx al 5 de septiembre de 20xx (el tiempo de construcción específico lo proporciona principalmente el Departamento de Tecnología de la Estación de Shenyang).
5. Ámbito de influencia: El hermoso mostrador de servicio en la sala de espera de la estación de tren de Shenyang.
2. Cumplir con las normas, procedimientos y especificaciones técnicas:
Durante la construcción, las "Reglas de implementación de gestión de seguridad y construcción de la línea comercial de la Oficina de Ferrocarriles de Shenyang" y el "Sistema de operación de trenes de la Oficina de Ferrocarriles de Shenyang". Construcción" se implementan estrictamente las Normas de implementación de gestión de seguridad", "Sistema de reuniones periódicas de construcción de líneas comerciales de la Oficina de Ferrocarriles de Shenyang", "Ley de seguridad laboral de la República Popular China", "Regulaciones de protección de seguridad ferroviaria", "Regulaciones de gestión técnica ferroviaria de la República Popular China". República de China", "Reglas de organización del tráfico de la Oficina de Ferrocarriles de Shenyang" ", "Tecnología de seguridad de la construcción de ingeniería ferroviaria".
3. Contenido de la protección de seguridad
1. Los materiales de construcción deben ser protegidos y conservados por personal dedicado.
2. Área de construcción designada para la instalación de equipos (al sur, frente al hermoso mostrador de servicio en la sala de espera de la estación de tren de Shenyang)
3. >
Cuarto, medidas:
1. Cuando el equipo se traslada al sitio, la unidad de construcción debe enviar personal dedicado para instalar y proteger el equipo de la estación y a los pasajeros.
2. Antes de instalar cada punto, una persona designada debe establecer un área segura.
3. Cuando el equipo está instalado, hay personal de seguridad alrededor del área segura para garantizar que los pasajeros se mantengan alejados del lugar de instalación.
4. Las operaciones contra incendios y de soldadura deben estar protegidas por personal dedicado.
Algunos trabajos combinados:
1. La parte A presenta el contenido de la construcción y la parte B verifica el plan de construcción.
2. La Parte A es responsable de realizar las solicitudes de bloqueo o apertura, y la Parte B es responsable de manejar los procedimientos de bloqueo y apertura de la construcción.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades, derechos y obligaciones de seguridad de ambas partes
1. La Parte A y la Parte B * * * deberán cumplir con las normas de gestión de seguridad de la construcción pertinentes del país. departamento competente y nuestra oficina, implementar medidas para garantizar la seguridad absoluta en la construcción.
2. Parte A: Para garantizar el orden normal de los pasajeros que esperan en la estación, cumpliremos estrictamente con las responsabilidades de seguridad durante el período de construcción.
3. Parte B: tiene derecho a inspeccionar los trabajos de construcción dentro del alcance de la construcción de la Parte A. Verificar el alcance del impacto, medidas de seguridad y protocolos de seguridad según el plano de construcción.
Artículo 4 del Contrato de Construcción: xx Feng Bin Real Estate Investment and Development Co., Ltd.
Contratista: xx Wenjie Advertising Co., Ltd.
En un espíritu de voluntariedad, igualdad, basado en los principios de equidad y buena fe, el empleador y el contratista llegaron al siguiente acuerdo en asuntos relacionados con la construcción de vallas publicitarias de armas antiaéreas:
1. Contenido del proyecto: Construcción de vallas publicitarias antiaéreas (ambos lados), incluida la construcción de cimientos.
Requisitos de producción:
1. La altura total del cartel desde el suelo hasta la parte superior es de 22 metros y el tamaño del letrero de doble cara es de 2 metros × 7 metros.
2. El diámetro de la columna de tubería de acero es de 0,22 metros y el espesor de la pared de la tubería de acero es de 0,2 centímetros.
3. La placa en la superficie del cartel es de 0.425, incluyendo canales de mantenimiento, soporte para lámparas y cables.
4. Pintar las columnas de estructura de acero: una capa de pintura antioxidante y una capa de acabado gris.
5. La base de hormigón se excava a una profundidad de 9 m y la elevación de la parte superior de la plataforma es 0 cm más baja que las losas de la acera circundante.
6. La construcción de cimientos y soldadura del cartel del cañón antiaéreo debe realizarse en estricta conformidad con las especificaciones de construcción. La estabilidad del cañón antiaéreo debe cumplir con los requisitos del nivel 2 de resistencia al viento. y resistencia a terremotos nivel 8.
2. Ubicación del proyecto: la intersección de Qiaotouji Road y Guhe Road en xx, la ubicación especificada por el propietario.
3. Modalidad de contratación: contratación de obras y materiales.
4. Plazo de construcción: xx años después de la firma del contrato. En el primer año, si se producen problemas de calidad como retorno de óxido y desoldadura, la Parte B los reparará incondicionalmente, salvo factores naturales de fuerza mayor. Después de un año, la Parte A se encargará ella misma del mantenimiento cada año. Si la Parte A no completa el proyecto a tiempo, el contratista no será responsable de futuros problemas de calidad del arma antiaérea.
10. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal local.
XI. Este acuerdo se realiza en cuatro copias, tres copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrará en vigor después de ser sellado y firmado por ambas partes.
Empleador (sello)
Firma del empleador:
Contratista (sello)
Firma del contratista:
Xx Feng Bin Real Estate Investment Development Co., Ltd.
Contrato de construcción de vallas publicitarias con cañones antiaéreos
Nombre del proyecto: Acuerdo de construcción de vallas publicitarias con cañones antiaéreos
Construcción unidad: xx Wen Jie Advertising Co., Ltd.
Artículo 5 del contrato de construcción: Propietario:_ _ _ _ _ _ _ Empresa de ingeniería de construcción e instalación
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ 1 #Departamento de Proyectos de Construcción
Aseguradora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Empresa (Grupo)
Con el fin de movilizar plenamente la autonomía y la iniciativa de todos Empleados del Departamento de Proyectos de Construcción. Para maximizar la eficiencia del trabajo y garantizar que el proyecto del Edificio Oasis 1# se complete según lo programado, se llegó al siguiente acuerdo de contratación de responsabilidad mediante negociación entre las tres partes:
1. Contenido e indicadores del contrato (entrega):
(1) Situación básica
1. Descripción general del proyecto: Este proyecto está ubicado en _ _ _ _ _ _ _. Edificio residencial de estructura de muro de corte de 26 pisos con dos pisos subterráneos;
2. Contenido del contrato: ① Todos los proyectos de instalación del edificio y los proyectos de soporte según lo requerido por los planos de construcción (2) La decoración interior y exterior; del cuerpo principal son revestimientos interiores rugosos, enlucidos de cemento y pintura exteriores, y algunas paredes exteriores están pegadas con piedra en forma de hongo
(2). Indicador de calidad: tasa de aprobación única del 100 %;
2. Índice de seguridad: lesiones graves o superior es 0 (según las políticas nacionales pertinentes). : 1) Controlar los costos según el 97% del valor preestablecido del proyecto; 2) Controlar los materiales del proyecto según el 97% del presupuesto integral; 3) La facturación de materiales, maquinaria y equipos se aprueba en régimen de arrendamiento en función del período de construcción;
4. Gestión in situ: cumplir con los requisitos de construcción civilizados;
5. Avance del proyecto: el período efectivo de construcción es de 26 meses.
1), el pilotaje se completará a finales de 20xx y la base de la balsa se completará a finales de 20xx
El sujeto ha aceptado la solicitud a finales de 20xx; 20xx;
3) Finalizado a finales de junio Los proyectos de decoración e instalación de interiores y exteriores alcanzarán las condiciones llave en mano antes de finales de agosto.
4) Toda la comunidad será entregada para su uso antes de finales del 20xx de mayo.
2. Métodos y condiciones de contratación (entrega):
(1. ), Método de contratación:
1. El equipo de construcción lo determina el contratista * * * mediante consulta, y en principio el contratista será eliminado
2. materiales, maquinaria El equipo es suministrado por el propietario de acuerdo con el presupuesto y el plan de organización de la construcción;
3. Dentro del alcance de las responsabilidades, en forma de contrato salarial, el salario mensual se basa en el salario de la empresa. estándares y se paga de acuerdo con el número real de personas en el departamento de proyectos;
(2) Condiciones del contrato:
1 Equipado con el personal de gestión de construcción necesario, * * * diecisiete personas. , configuración específica:
Contratista principal (y director de proyecto)1.
1 ingeniero jefe o técnico responsable
1 capataz de acero (también responsable de seguridad).
Maestro de carpintería (y responsable de seguridad) 1.
1Jefe de Instalación de Tuberías
Jefe de Instalación Eléctrica1.
1Capataz de Concreto
Técnico (y Bibliotecario)1.
Técnico (cum-presupuestador) 1
1 Inspector de Calidad
Encargado de almacén 1
Contable de materiales 1
2 porteros
2 vigilantes nocturnos
1 sala de cocina
El personal mencionado anteriormente recibe su salario de acuerdo con el salario estándar, con un salario mensual de ** millones de yuanes. el proyecto será utilizado por el proyecto a partir de la fecha de entrega * * millones.
2. El contratista tiene derecho a ajustar el contenido del trabajo del personal de gestión del proyecto. Puede reducir el personal y aumentar la eficiencia mediante horas extras, horas extras y trabajo a tiempo parcial. del personal que se pagará al personal relevante mensualmente. La liquidación del proyecto después de su finalización. Sin embargo, los almacenistas, contables de materiales, conserjes y vigilantes nocturnos no pueden trabajar a tiempo parcial ni ser reemplazados.
Para los empleados que no cumplan con la asignación y no trabajen duro, si hay razones suficientes, el personal relevante puede regresar a la empresa y hacer otros arreglos;
3. ~ 70% del pago del proyecto según el progreso, el resto se pagará después de la aceptación y liquidación de la finalización
4. Gastos de entretenimiento comercial _ _ _ _ diez mil yuanes, incluida toda la recepción e información externas; los honorarios de consulta (incluida la estación de inspección de calidad) se equilibran por tiempo;
5. Los honorarios por la creación de un sitio de construcción seguro y civilizado y los honorarios por las medidas de construcción civilizada se liquidarán de acuerdo con las condiciones reales.
3. Condiciones de depósito de riesgo, recompensa y penalización:
(1) Depósito de riesgo:
1. Cuando este acuerdo entre en vigor, el contratista pagará el riesgo. depósito RMB.
2. Una vez que expire el contrato o se complete el proyecto, se evaluará de acuerdo con los términos del acuerdo y se devolverá el saldo.
(2) Condiciones de recompensa:
1. Completar la cuota de contratación y liquidar el salario flotante en cuotas
2 Además del salario flotante personal, otras comisiones o recompensas Se puede distribuir de forma independiente, pero el contratista (o capataz) no excederá el 60% del excedente acumulado, y el resto se distribuirá en forma de tabla y se informará a las finanzas de la empresa.
3. Recompensa por ahorrar materiales del proyecto: controlar el 97% del importe del presupuesto, y deducir el 20% de la parte ahorrada. Cuando se complete el proyecto principal, se liquidarán los ahorros de materiales del proyecto principal. Cuando el proyecto cumpla con las condiciones de finalización, se liquidarán los ahorros de materiales del proyecto de decoración e instalación.
4. y los equipos mecánicos se presentarán para aprobación en forma de arrendamiento de acuerdo con el período de construcción, y el ahorro se calculará como una comisión del 30%.
5 Una vez completados los indicadores de seguridad, el proyecto se completará. recompensado _ _ _ _ _ diez mil yuanes
6. Ser calificado como un "sitio de construcción seguro y civilizado" o un sitio de construcción modelo de alta calidad. Una vez finalizado el proyecto, la recompensa será. _ _ _ _ _ diez mil yuanes;
7. Si los gastos de entretenimiento comercial están dentro del rango especificado, el ahorro será del 40% de comisión
8. entregado antes del 20xx antes de finales de agosto Se requiere que todos los proyectos se entreguen antes de finales de mayo, y todo el personal del proyecto será recompensado con dos meses de salario (excluido el salario flotante) con un mes de anticipación.
(3) Condiciones de penalización:
1. Si el contratista no cumple el objetivo por etapas, no se estimará el salario flotante, se rechazarán las recompensas individuales correspondientes y se vuelva a emitir el indicador de progreso general;
2. Si el contratista no completa el 80% del progreso al final de 20xx, se retirará automáticamente y reducirá la pérdida del pago de la hipoteca como un porcentaje del total. diferencia _ _ _ _ millones de yuanes;
3. En caso de accidentes personales o de equipo graves, además de la parte que debería correr a cargo del equipo del contratista, los costos incurridos serán compartidos entre el contratista. y el contratista en una proporción de 4:6;
4. Desperdicio de materiales de ingeniería: Controlar el 97% del monto presupuestado y el exceso de consumo.
Multa del 10%;
5. La facturación de materiales y maquinaria y equipo se presentará para su aprobación en forma de arrendamiento de acuerdo con el período de construcción, y el exceso será multado. 15%;
6. Si 20xx no puede cumplir con los requisitos llave en mano antes de finales de agosto y si 20xx no se puede entregar en su totalidad antes de finales de mayo, todo el personal del proyecto será multado con un mes de salario (excluido). salario flotante) por cada mes de retraso.
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes:
(1) Responsabilidades del empleador:
1 Responsable de coordinar el departamento de suministro de materiales para suministrar materiales al lugar designado de acuerdo con el plan y garantizar la calidad y cantidad;
2. Responsable de orientar al contratista para realizar la gestión interna del proyecto;
3. Responsable de la supervisión y gestión de la seguridad, calidad, avance y otros del proyecto. organizaciones de construcción;
4. Responsable de cooperar con el contratista general para llevar a cabo el proyecto. Coordinación externa.
5. Responsable de guiar el trabajo técnico del proyecto e inspeccionar la tecnología de construcción.
6. Responsable de crear condiciones para la gestión del proyecto en la gestión del equipo de contratación y garantizar que se cumplan los decretos gubernamentales. Implementación fluida de la gestión de la construcción del proyecto;
7. y coordinar los departamentos relevantes para asignar oportunamente los fondos para el progreso del proyecto y los gastos de manutención al equipo del contratista general.
(2) Responsabilidades del contratista:
1. Responsable de la preparación del plan de organización de la construcción y organizar su implementación después de la aprobación por parte del contratista; >2. Responsable de la preparación de materiales, rotación de materiales y planes de uso de equipos mecánicos;
3. Responsable de la gestión del equipo del contratista general, manejando y resolviendo diversos conflictos y disputas de manera oportuna;
4. Responsable de la construcción de todo el proyecto Organizar para garantizar la calidad, seguridad y finalización a tiempo del proyecto;
5. Responsable del ajuste y resolución de la organización de la construcción causada por el agua. cortes de energía, falta de disponibilidad de materiales durante el proceso de construcción;
6. Responsable de la gestión organizacional de todos los gerentes de proyecto.
7. para todos los empleados del proyecto y estricta implementación de estándares técnicos de seguridad.
8. Responsable de los materiales del sitio del proyecto, gestión de rotación de materiales y equipos mecánicos;
9. planos o planos de "obra de construcción segura y civilizada".
Verbo (abreviatura de verbo) otro:
1. El contratista debe cooperar activamente con otros departamentos relevantes de la empresa y esforzarse por reducir los costos de construcción;
2. Relacionado con la empresa El departamento debe apoyar activamente el trabajo;
3. El contratista debe coordinar cuidadosamente las relaciones externas y recibir inspectores extranjeros.
Implementador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de construcción Artículo 6 Las dos partes del contrato:
Parte A: XXX, XXX, nacido el día XX, XX, XX, DNI: xxxxxxxxxxxxxxx.
Parte B: XXX, XXX, nacido el día XX, XX, XX, DNI: XXXXXXXXXXXX.
XXX, XXX, nacido el día XX, XX, XX, DNI número XXXXXXXXX.
El grupo B es la esposa y los hijos de XXX. Xxxx (empleado del Partido A) murió electrocutado mientras trabajaba para el Partido A (ex empleador de XX) los días XX, XX, XX. Para resolver la cuestión de la compensación después de la muerte de XXX,
El Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Dado que la familia de XXX vino a Shanghai para asistir. al funeral de XXX, los gastos de viaje antes de la cremación del difunto, alojamiento y gastos de manutención correrán a cargo de la Parte A.
2. Los gastos funerarios de ×××× durante su estancia en Shanghai correrán a cargo de la Parte A.
3. Los puntos 1 y 2 anteriores serán liquidados por la Parte A con base en el comprobante de pago proporcionado por la Parte B...
IV. La Parte A pagará una indemnización por muerte a la Parte B: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día× Mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día
5. La compensación mencionada en el artículo 4 será depositada por la Parte A en su cuenta de depósito abierta en el banco a más tardar el XX del XX. Cuando la Parte A paga la compensación al depositante de la cuenta de depósito a su nombre, la Parte B emitirá un recibo a la Parte A.
Verbo intransitivo Ambas partes acuerdan que después de que la Parte A haya cumplido con todo el pago anterior obligaciones, la Parte B no exigirá compensación a la Parte A por ningún otro motivo.
7. Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. La Notaria de Shanghai conservará una copia para referencia futura. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Ocho. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este acuerdo, si la negociación fracasa, estará bajo la jurisdicción del xx Tribunal Popular Municipal.
Consentimiento:
Parte A: Parte B:
Fecha de firma: XX, XX, XX año
Lugar de firma:
p>