5 artículos sobre contratos de transferencia de bienes inmuebles sin certificado inmobiliario
5 artículos sobre contratos de transferencia de propiedad inmobiliaria sin certificado de propiedad inmobiliaria
¿Sabes cómo redactar un contrato de transferencia de propiedad inmobiliaria sin certificado de propiedad inmobiliaria? del certificado de propiedad de la vivienda, que es emitido por la autoridad de registro de bienes raíces. Prueba escrita que demuestra la propiedad de una propiedad. ¿Está buscando redactar un "Contrato de transferencia de bienes raíces sin certificado de bienes raíces"? ¡A continuación he recopilado materiales relevantes para su referencia por escrito!
Contrato de transferencia de inmueble sin título inmobiliario 1
Cedente (en adelante Parte A): ____________________________
Cedente (en adelante Parte B) : ____________________________
p>
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y consulta amistosa, para que ambas partes lo respeten:
1. La Parte A suscribe voluntariamente la La casa en construcción (en adelante, la casa) se transfiere a la Parte B, y la Parte B compra la casa, el sótano y las instalaciones auxiliares a nombre de la Parte A.
2. La casa fue construida con fondos recaudados por Zhoukou Daily y Zhoukou Daily Printing Center. La casa está ubicada en ____ edificio, ____ comunidad residencial, ____ carretera, ____ distrito, ____ ciudad ___única____ yuan____ piso____ habitación. área de construcción ____ metros cuadrados (incluido dormitorio, sala de estar, baño, cocina, balcón, ático e instalaciones auxiliares;) El sótano es ____ edificio_ ___Número de unidad, el área se calcula tentativamente como ____ metros cuadrados.
3. La parte B acuerda comprar la casa de la parte A y, además del precio original, pagar a la parte A una tarifa de transferencia de la casa de 20.000 RMB (20.000,00 yenes) en cuotas. El día en que la Parte A y la Parte B firmen formalmente el contrato, la Parte B pagará la tarifa de transferencia de mil yuanes (¥10.000,00). Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A el pago inicial (RMB) de ____ millones pagados. por la Parte A por adelantado para comprar la casa. Ciento diez yuanes (____¥ yuanes) La Parte A proporcionará todos los procedimientos y recibos de pago emitidos para la compra de la casa en la etapa inicial y los entregará a la Parte B para su conservación. . Cuando la casa esté terminada y se entreguen las llaves, la Parte B pagará la tarifa restante de transferencia de la casa de 10.000 RMB (¥10.000,00) a la Parte A.
4. En el futuro, la Parte B pagará el precio de compra y los impuestos de la casa directamente a la unidad receptora en nombre de la Parte A. Sin embargo, no importa cómo se realice el pago, la Parte A es sólo el pagador nominal el pagador real es en realidad la Parte B. Todos los recibos, facturas, contratos y otros materiales escritos emitidos para la compra de la casa se entregarán a la Parte B para su custodia. Todos los derechos sobre la casa pertenecen a la Parte B y la Parte A no tiene ningún derecho sobre la casa.
5. La Parte A notificará prontamente a la Parte B la hora, el monto, el lugar y otros asuntos del pago dentro de los dos días siguientes a la recepción de la notificación de pago del precio de compra y los impuestos de la casa, para que la Parte B puede pagar a tiempo. Si la Parte A no notifica a tiempo debido a la negligencia de la Parte A, todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas en su totalidad por la Parte A.
6. La Parte A es responsable de solicitar el certificado de propiedad inmobiliaria para la Parte B. El certificado debe entregarse a la Parte B para su custodia dentro del mismo día después de obtener el certificado de propiedad de la vivienda, y el certificado debe ser entregada al Partido B tan pronto como la casa pueda ser comercializada según lo estipulado en las políticas nacionales relevantes. Ayudar incondicionalmente y activamente al Partido B a transferir la casa a su nombre.
7. Excepto por factores naturales irresistibles, la Parte A ayudará activamente a la Parte B a manejar los procedimientos pertinentes de compra de vivienda y de transferencia de manera honesta y cooperativa si la Parte A no ayuda o se demora en ayudar a la Parte B. , Todas las pérdidas causadas a la Parte B durante los procedimientos pertinentes de compra y transferencia de la vivienda serán asumidas por la Parte A si la Parte B no puede obtener el certificado de propiedad de la vivienda por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato; La Parte B rescinde el contrato, la Parte A devolverá la Parte B a la Parte B. La Parte B pagará a la Parte B una indemnización única por daños y perjuicios equivalente al doble de la suma del precio de compra, los impuestos y las tarifas de transferencia de la cuota de la casa pagados por la Parte B. Después de que la Parte A pague la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B, la Parte B entregará los recibos, facturas, contratos y otros materiales escritos correspondientes a la casa a la Parte A. Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato, la Parte A ya no reembolsará la tarifa de transferencia.
8. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la firma de un acuerdo complementario o de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.
9. Este contrato entrará en vigor desde la fecha de su firma hasta que la casa sea transferida a la Parte B con el certificado de propiedad de la casa.
10. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
________año____mes____día_________año____mes____día
Contrato de transferencia de bienes raíces sin certificado de bienes raíces 2
Vendedor (abajo) Parte A para abreviar)_______________
El comprador (en adelante, Parte B)______________
El primer elemento
De acuerdo con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas pertinentes, la Parte A, la Parte B y la Parte B firman este contrato sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y consenso a través de consultas sobre la compra y venta de automóviles de segunda mano y la realización de otros asuntos de servicios.
Artículo 2 Partes e Información del Vehículo
1. Información básica de la Parte A: Número de identificación de persona física_______Dirección residencial actual_______Número de contacto_________
2. Información básica de la Parte B: Natural número de identificación de la persona _________ Dirección residencial actual _________ Número de contacto _________
3. Información básica sobre el vehículo:
Matrícula del vehículo ________ Categoría del vehículo________
Marca, Modelo, _________Color_____________
Fecha de primera matriculación________Número de certificado de registro________
Número de motor_________ Número de chasis___________
Kilometraje_______km y vida útil hasta _________año______mes______día
La visa de inspección anual del vehículo es válida hasta _________año_________ Mes
Certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos número_________ (tributación, exención de impuestos)
Impuesto sobre el uso de vehículos y embarcaciones Tarjeta de registro de impuesto fecha límite de pago _________
Vehículo La carretera La fecha límite para el pago de la tarifa de mantenimiento es _________año________mes (número de certificado_________)
Tipo de seguro del vehículo 1________2________3________4_________
La fecha límite de validez del seguro es _________año________mes _________Día
Configuración_____________
Otras circunstancias___________
Artículo 3 Precio del vehículo y tarifa de transferencia
Este vehículo El precio es RMB _________yuan (mayúscula _________yuan), que incluye el vehículo, la llanta de refacción y _________.
La tarifa de transferencia es de aproximadamente RMB________ yuanes (mayúsculas _________ yuanes), que correrá a cargo de la parte _________ (el pago se basará en los gastos reales incurridos)
Artículo 4 Pago de depósito y precio, trámites de transferencia, entrega del vehículo
1. La parte _________ es responsable de manejar los trámites del vehículo (transferencia de propiedad/transferencia de registro).
2. Dentro de los ________ días a partir de la fecha en que _________ la Parte reciba el precio total del vehículo, los documentos y vehículos pertinentes después de la transferencia de propiedad y el registro se entregarán a la Parte B al mismo tiempo, la Parte B; pagará en su totalidad la tarifa de transferencia de _________ Parte.
Artículo 5 Derechos y obligaciones de ambas partes
1. La parte _________ se comprometerá a vender el vehículo sin problemas legales relacionados con la propiedad y diversas infracciones de seguridad vial que aún no han sido conductas o accidentes de tráfico resueltos; se deberá facilitar la situación real y datos como uso del vehículo, mantenimiento, siniestros, inspecciones, si se solicita el registro de hipoteca, pago de impuestos y tasas, plazo de desguace, etc.
2. Ambas partes deberán aportar diversas actas y certificados dentro del tiempo acordado y asegurarse de que son auténticos y válidos.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La parte incumplidora que viole el párrafo 2 del artículo 4 de este contrato y retrase la entrega deberá pagar _________ yuanes por día por el número de días de entrega retrasada. La Parte _ paga la indemnización por daños y perjuicios y asume la responsabilidad del riesgo durante el período de demora.
4. Si el contrato se rescinde debido a una violación del artículo 5, párrafo 1 de este contrato, la parte _________ aceptará incondicionalmente el vehículo devuelto y devolverá el pago completo del vehículo a la parte _________, devolverá el doble del depositar y compensar _________ _La parte sufrió las pérdidas correspondientes.
5. Si se produce una infracción del apartado 2 del artículo 5 de este contrato, que dé lugar a que en la transmisión del vehículo no se pueda transferir la titularidad o la matrícula, la parte no incumplidora tendrá derecho a rescindir este contrato, y la parte incumplidora pagará RMB __________ yuanes (mayúscula_ ________ yuanes) a la parte que no incumple. Si la parte que no incumple sufre alguna pérdida, la parte que incumple deberá compensar las pérdidas.
Artículo 7 Asunción de Riesgo
Si la responsabilidad de custodia del vehículo se acuerda durante la transacción del vehículo de segunda mano y los procedimientos de transferencia y matriculación, la responsabilidad del riesgo correrá a cargo del custodio del vehículo; si no se acuerda la responsabilidad de custodia del vehículo, la responsabilidad del riesgo correrá a cargo del usuario del vehículo.
Artículo 8 Resolución de Disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, la disputa podrá ser presentada. al departamento correspondiente para la mediación. Si la mediación falla, se puede resolver de acuerdo con el siguiente punto (___________).
1. Solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje __________;
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular ______ de conformidad con la ley.
Artículo 9 Otros
1. Las cuestiones no pactadas en este contrato se regirán por la Ley de Contratos de la República Popular China, las Medidas para la Administración de Circulación de Automóviles Usados y regulaciones relevantes.
2. Los acuerdos complementarios y demás documentos escritos suscritos por ambas partes para la ejecución del presente contrato son parte integrante del presente contrato y tienen el mismo efecto jurídico.
3. Este contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes. Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
4. Adjuntos
Adjunto 1: Declaración de condición del vehículo (formulario de información del vehículo)
Adjunto 2: Certificados relacionados con el vehículo
( 1 ) “Certificado de Matriculación de Vehículos a Motor”
(2) “Certificado de Conducción de Vehículos a Motor”
(3) Marca de inspección técnica de seguridad de vehículos a motor en vigor
( 4 ) Certificado de pago del impuesto sobre la compra de vehículos
(5) Certificado de pago del impuesto sobre el uso de vehículos y embarcaciones
(6) Certificado de pago de la tasa por mantenimiento de vías de vehículos
(7) Vehículo Póliza de seguro
(8) Factura de compra del automóvil
Parte A (firma y sello)____________________ Parte B (firma y sello)____________________
Representante legal (firma y sello)____________ _Representante legal (firma y sello)____________
Responsable/persona natural (firma y sello)__________ Responsable/persona natural (firma y sello)__________
Cuenta banco de apertura: ___________________ cuenta banco de apertura: _______________
Número de cuenta: ____________________________Número de cuenta: ____________________
_________año______mes______día_________año____mes____día
Lugar de firma: ____________________ Lugar de firma: ____________________
Contrato de transferencia de inmueble sin certificado inmobiliario 3
Propietario del automóvil: ____________________ Comprador (comprador): ____________________
Dirección del propietario del automóvil: ______________ Dirección del comprador: ____________________________
Número de teléfono del propietario del automóvil: ______________ Número de teléfono del comprador: _________________________
De acuerdo con el "Reglamento sobre la administración de transacciones de vehículos de motor usados", el propietario del automóvil negocia con el comprador los siguientes asuntos: El vehículo transacción llegó al siguiente acuerdo:
1. Situación del vehículo
Modelo de vehículo: _______________ Color de carrocería: _________________________
Número de matrícula: _______________ Kilómetros recorridos: ____________________________ p>
Número de motor: _______________ Combustible: ____________________________
Número de bastidor: _______________ Hora de primer ingreso: ______________
2. El vehículo deberá contar con los siguientes documentos y repuestos (Marcar “√” en el cuadro para indicar):
□Original y copia del permiso de conducir □Certificado de impuesto de compra (tarifa) □Recibo de peaje □Marca (factura) del impuesto de uso de vehículos y embarcaciones
□ Certificado de registro de vehículo de motor □ Certificado de pedido (certificado de uso) □ Certificado de operación □ Neumático de repuesto □ Gato □ Llave
3. Confirme el estado real actual del vehículo comprado y el vehículo no se devolverá a mitad de camino. debido al estado del vehículo.
4. El propietario del vehículo garantiza que el origen del vehículo es lícito, que los trámites son completos, auténticos y eficaces, y asumirá la responsabilidad legal ocasionada por la ilegalidad del vehículo y de los trámites.
5. El precio de la transacción es RMB (en mayúsculas) _______________ Yuan (¥_______________ Yuan).
6. Método de pago (indicado por "√" en el cuadro:)
a) Después de firmar este acuerdo, el comprador deberá pagar el precio total del vehículo de una vez y pasar por el Procedimientos vehiculares.
b) Después de la firma de este acuerdo, el comprador paga un depósito de RMB (en mayúsculas) _______________ (¥_______ yuanes) para la compra del automóvil. Dentro de (¥________ días, el comprador paga. el saldo en RMB (en mayúsculas) _______________ yuanes (¥___________yuanes) y seguir los procedimientos de transferencia
7. Gestionar la transferencia: el comprador debe preparar proactivamente la información requerida para la transferencia de acuerdo con las instrucciones del vendedor. requisitos, y el vendedor ayudará en el manejo de los procedimientos de transferencia y obtendrá la aceptación de la transferencia; Recibo o licencia de conducir (el tiempo para obtener el certificado estará sujeto al tiempo especificado por la oficina de administración de vehículos para aceptar el recibo, incluido el tiempo de extensión). )
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. El vendedor recoge el vehículo. Después de recibir el pago del comprador por el coche, ayudaremos activamente al comprador a gestionar el vehículo. Procedimientos de transferencia Si no se pueden completar los trámites de transferencia del vehículo (salvo retrasos causados por el departamento de gestión de vehículos, que se resolverán mediante coordinación entre ambas partes), el comprador tiene derecho a devolver el coche, pero deberá mantenerlo. El vendedor devolverá el precio de compra pagado al comprador en su totalidad al momento de la entrega.
2. El comprador debe cooperar con el vendedor para manejar los procedimientos de transferencia dentro de los ____ días posteriores a la recogida del automóvil. no completado dentro del plazo, el comprador debe informar al vendedor. El vendedor deberá pagar daños y perjuicios de _____________ yuanes
3. Si el comprador no paga el saldo dentro de la fecha de vencimiento, el vendedor tiene. el derecho a disponer del coche sin avisar al comprador, y ya no se cobrará el depósito recibido.
9. Todos los accidentes de tráfico, disputas económicas y responsabilidades legales que le ocurran al coche antes del 200. Los meses y días serán responsabilidad del propietario original o cedente. Los accidentes de tránsito, disputas económicas y responsabilidades legales son todos responsabilidad del comprador.
10. Términos complementarios:
__________________________________________________________________.
__________________________________________________________________
11. Cuando el automóvil se transfiera del nombre del propietario al nombre del comprador, y el comprador y el vendedor completen los trámites de transferencia, este acuerdo se completará
12. Método de resolución de disputas: las partes en la disputa que surja de este acuerdo se resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el caso se presentará a la Comisión de Arbitraje de Cangzhou (Oficina de Renqiu) para su arbitraje. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.
13. Este acuerdo se redactará en dos copias, una para el comprador y otra para el vendedor. Entrará en vigor después de que el representante lo firme y selle.
Comprador: (Firma y sello) Vendedor: (Firma y sello)
Año, mes, día, año, mes y día
No real. certificado de patrimonio contrato de transferencia de inmueble 4
Enajenante (Parte A):
Dirección:
DNI:
Número de contacto:
p>
Destinatario (Parte B):
Dirección:
DNI:
Número de contacto:
Según " De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, con respecto a la transferencia del restaurante por la Parte A a la Parte B, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, previa consulta y consenso, Celebrando este Acuerdo.
1. Transferir la dirección del restaurante
La Parte A transfiere voluntariamente el ______ restaurante ubicado en ______ (en adelante, el restaurante) a la Parte B. El nombre del domicilio legal original la licencia comercial es _ _____.
2. La naturaleza y el área del edificio del restaurante transferido
El dueño del restaurante es ______, y la casa transferida es de ______ piso a ______ piso, con una construcción área de aproximadamente _____ _M2.
3. Transferencia de decoración, decoración y equipamiento del restaurante.
La decoración, decoración y equipamiento existente del restaurante pertenecerán todos a la Parte B después de que la Parte A reciba todo el dinero de la transferencia de la Parte. B.
4. Tarifas por la transferencia del restaurante
La tarifa de transferencia del restaurante se calcula en RMB: ______ yuanes, en mayúscula: ______ yuanes La Parte B pagará a la Parte A el día en que. Después de firmar este acuerdo, la Parte A pagará un depósito de ______ yuanes y el saldo de ______ yuanes se pagará a la Parte A en una sola suma dentro de los ______ días posteriores a la firma de este acuerdo, sujeto al recibo de pago. Para los gastos de decoración, decoración, equipamiento y otros gastos relacionados mencionados en el artículo 3, la Parte A no solicitará ningún otro gasto a la Parte B.
5. Transferencia de la licencia y la deuda del restaurante
La licencia del restaurante ha sido procesada Después de la adquisición, la Parte B manejará la licencia del restaurante por separado. La Parte A se la proporcionará a la Parte B. los procedimientos necesarios para la licencia. La Parte A es responsable de todos los reclamos y deudas que surjan de la operación del restaurante antes de que se haga cargo, y la Parte B es responsable de todas las reclamaciones y deudas que surjan después de que la Parte B se haga cargo de la operación.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato en la cesión de un restaurante
Si la Parte B no paga la tasa de transferencia en el plazo previsto, la Parte B pagará a la Parte A una milésima parte de la transferencia monto de la tarifa todos los días, excepto que la fecha de entrega de la Parte A se pospondrá en consecuencia. Si el contrato está vencido por ______ días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a ______ del día. tarifa de transferencia La Parte A garantizará su consentimiento para transferir el restaurante (con este acuerdo) durante el período de validez de este acuerdo. El monto de la transferencia en el acuerdo prevalecerá si la ejecución real de este acuerdo no se puede realizar por razones unilaterales. de la Parte A durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato. Si el gobierno ha ordenado la demolición de la tienda antes de la firma del acuerdo, la Parte A reembolsará el dinero pagado por la Parte B. La Parte B reembolsará a la Parte B todos los gastos incurridos durante la renovación de la tienda y será responsable por el incumplimiento del contrato. La Parte A pagará a la Parte B ______ de la tarifa de transferencia como indemnización por incumplimiento del contrato.
7. Transferencia de otras responsabilidades del restaurante
Si la operación de la Parte B se daña debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con eso. debido a la requisa y demolición de tiendas por parte del Estado, la compensación correspondiente pertenece al Partido A. Parte B (excluyendo la compensación por derechos de propiedad si antes de la firma de este acuerdo, el gobierno ordena explícitamente la demolición de tiendas o la construcción municipal (como por ejemplo); reparación, ampliación de carreteras, construcción de pasos elevados, pasos elevados, construcción de metro, etc.), lo que dificulta la operación de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A reembolsará el alquiler y las tarifas de transferencia por el plazo restante del contrato de arrendamiento. .
8. Solución de disputas sobre transferencia de restaurante.
Si surge una disputa entre las dos partes, deberá resolverse mediante consultas y de conformidad con el principio de favorecer el desarrollo de la cooperativa. emprendimientos. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.
9. Este contrato se realiza en ______ copias, siendo cada parte en posesión de ______ copias. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A: (Firma y Sello)
Año, Mes y Día
Parte B: (Firma y Sello)
Año , Mes y Día
Contrato de transferencia de inmueble sin certificado inmobiliario 5
Enajenante (Parte A): ____________
DNI: ______________
Cedente (Parte B): ____________
Número de cédula: ______________
Arrendador (Parte C): ______________
Número de cédula: ______________
A. Después de una negociación amistosa, las partes B y C han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los locales comerciales:
1. La Parte C acuerda que la Parte A transferirá su local comercial en el No. ____________ Calle (Carretera ) a la Parte B para su uso. El área del edificio es de ____________ metros cuadrados; y se garantiza que la Parte B disfrutará por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en el contrato de arrendamiento de la casa original Después de la expiración del contrato de arrendamiento transferido por la Parte A. El plazo de arrendamiento se ampliará por años de acuerdo con el contrato de arrendamiento original, y la Parte B volverá a firmar un contrato de arrendamiento con la Parte C de acuerdo con los términos del contrato original. La no renovación del contrato de arrendamiento no afectará a la prórroga automática del plazo del arrendamiento.
2. La Parte C y la Parte A han firmado un contrato de arrendamiento. El plazo del arrendamiento finalizará el _________año_______mes_______. El alquiler mensual es de _______ yuanes. El plazo es de _______ meses y el alquiler restante de. La Parte B pagará _______ yuanes a la Parte A.
3. Después de que el escaparate se transfiera a la Parte B, la Parte B acepta cumplir los términos estipulados en el contrato de arrendamiento de escaparate original para la Parte C en nombre de la Parte A.
4. Después de la transferencia, todas las renovaciones y decoraciones existentes en la fachada pertenecerán a la Parte B. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, los bienes inmuebles, como la decoración de la casa, pertenecerán a la Parte C, y los bienes muebles. tales como equipos comerciales pertenecerán a la Parte B (la división de bienes muebles e inmuebles se basará en el contrato de arrendamiento original que se debe celebrar). Después de hacerse cargo de la fachada, el Partido B tiene derecho a realizar la decoración de acuerdo con las necesidades del negocio garantizando al mismo tiempo el uso seguro de la casa.
5. La Parte B pagará un depósito de _______ yuanes a la Parte A en la fecha de firma de este contrato. La Parte A desalojará la tienda y entregará las llaves a la Parte B el día siguiente a la firma del contrato. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de transferencia de *** RMB _______ yuanes (en mayúsculas: _______). Las tarifas anteriores incluyen la decoración mencionada en el artículo 3., decoración, equipo y otros gastos relacionados. Además, la Parte A no solicitará ningún otro gasto a la Parte B.
6. La Parte A será responsable de todos los reclamos y deudas de la tienda antes de que la Parte B asuma el control. La Parte B será responsable de todas las actividades comerciales y los reclamos y deudas incurridos después de que la Parte B asuma el control.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: (1) La Parte A garantiza que el escaparate tiene derechos legales de arrendamiento y el derecho a transferirlo de acuerdo con la ley. Debe entregar el escaparate a tiempo. pagará a la Parte B una indemnización de cien yuanes por un día de retraso. La Parte B tiene derecho a rescindir el contrato dentro de los 7 días (2) La Parte B debe recibir la casa a tiempo y pagar a la Parte A una multa de cien yuanes. por un día de retraso La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato después de 7 días (3) La Parte C garantiza que la casa es de propiedad legal y tiene derecho a alquilar, etc. De lo contrario, la Parte B será compensada por pérdidas iguales. a los costos de transferencia.
8. Si la operación del Partido B resulta dañada debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, el Partido A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, debido a la planificación gubernamental y el estado requisa y demuele la fachada, el Partido. C compensará a la Parte B de acuerdo con el estándar de tarifa de transferencia.
9. El presente contrato se redacta por triplicado, deteniéndose cada una de las tres partes en un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.
Firma de la Parte A: _______________
Firma de la Parte B: _______________
Firma de la Parte C: _______________
Fecha de firma: _______________
Lugar de firma: _______________