Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Reescribe el antiguo poema Torre de la Grulla Amarilla para enviar a Meng Haoran a Guangling

Reescribe el antiguo poema Torre de la Grulla Amarilla para enviar a Meng Haoran a Guangling

[Editar este párrafo] Interpretación y apreciación de "La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling"

Título del poema: "La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling". Una obra maestra del poeta de la dinastía Tang, Li Bai. Torre de la Grulla Amarilla, en la actual Wuhan, provincia de Hubei. Guangling es ahora Yangzhou, Jiangsu. El texto completo es: "Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. Los fuegos artificiales descendieron de Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria desapareció en el cielo azul, y solo se podía ver el río Yangtze fluyendo hacia adentro. el cielo." Las dos primeras frases son enérgicas y suaves, con una hermosa concepción artística. Las dos últimas frases combinan las escenas, mostrando el profundo afecto del autor por sus amigos. Es una obra maestra que se ha cantado a lo largo de los siglos. Expresa el sentimiento del poeta al separarse de su viejo amigo.

La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling

[Dinastía Tang] Li Bai

gù rén xī cí huáng hè lóu

Un viejo amigo se despide de Huang en la Torre West Crane,

yān huā sān yuè xià yáng zhōu

Los fuegos artificiales descienden sobre Yangzhou en marzo.

gū fān yuǎn yǐng bì kōng jìn

La sombra de la vela solitaria está a lo lejos en el cielo azul,

wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú

solo Vea el río Yangtze fluyendo por el cielo.

[Editar este párrafo] Interpretación

1. Torre de la Grulla Amarilla: El antiguo sitio se encuentra hoy en Huanghuji, Wuchang, provincia de Hubei. Está respaldado por la Montaña Serpiente y domina el Yangtze. Río. Es majestuoso.

2. Eso: ve, ve.

3. Guangling: el antiguo nombre de Yangzhou.

4. Viejos amigos: viejos amigos. (Refiriéndose a Meng Haoran) 5. Xici: La Torre de la Grulla Amarilla está ubicada al oeste de Guangling. Se despidió de Guangling en la Torre de la Grulla Amarilla, por eso se llama "Xici".

6. Fuegos artificiales: se refiere al brillante paisaje primaveral con sauces como humo y flores como brocados.

7. Abajo: Bajar por el río.

8. Fin: desaparecer.

9. Wei Jian: sólo puede ver.

10. Cielo: el horizonte.

Traducción:

La primavera era brillante y un amigo cercano zarpó. El poeta se quedó arriba, observando cómo la vela solitaria se alejaba poco a poco, hasta quedar completamente oculta en el cielo azul. y agua verde. Al final, sólo se vio el agua del río fluyendo hacia el horizonte, y las emociones del poeta también fluctuaron con el flujo del río.

[Editar este párrafo] Agradecimiento

La famosa frase "El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales bajaron a Yangzhou en marzo".

Estas dos frases describen el viaje del amigo al este del río Yangtze. En la escena de Yangzhou, la palabra "fuegos artificiales" emite un paisaje primaveral de sauces como humo y flores como brocados, y la melancolía del poeta al despedirse. a sus amigos se revela vagamente. Las dos últimas frases describen deliberadamente el "Western Ci" del amigo, una vela solitaria que acompaña al amigo del poeta hasta la distancia donde el agua y el cielo están conectados. Hasta que la sombra de la vela desaparece al final del cielo azul, el poeta sigue en pie. En lo alto del edificio, mirando a lo lejos, sin querer irse. No hay una sola palabra en el poema sobre separación y despedida, pero entre líneas se revela claramente la melancolía y la nostalgia por los amigos que están lejos. En los escritos del poeta, las emociones profundas están incrustadas en las conmovedoras descripciones de los paisajes, y la emoción y el paisaje han alcanzado un alto grado de perfecta integración.

Meng Haoran fue una figura famosa en el mundo de la poesía que fue muy elogiada por Li Bai. Una vez fue elogiado por un poema "Amo al Maestro Meng, y es famoso en todo el mundo". Viajar por las montañas y ciudades más famosas del mundo era originalmente una costumbre de los literatos de mente abierta en la próspera dinastía Tang. Li Bai, un joven que vivía en Anlu, provincia de Hubei, había tenido durante mucho tiempo la idea de "ir al campo". con una espada, despidiéndose de los familiares y viajando lejos, pobres en el sur, y vadeando el mar en el este." Experiencia de viaje. Por ello, se despidió de Meng Haoran, famoso poeta en el mundo de la poesía, en la Torre de la Grulla Amarilla, un famoso edificio en Wuchang, y visitó Yangzhou (llamada Guangling en la antigüedad), una famosa ciudad a la izquierda del Yangtsé. River es un acontecimiento turístico con "tres elementos a la vez". Está lleno de poesía y sus sentimientos sobre el mundo son coloridos y sin sentimentalismo alguno. Las dos primeras frases originalmente pretendían explicar la hora, el lugar y el destino de la despedida, pero esta explicación fue transformada por la brillante imagen de "Fuegos artificiales en marzo". ¿No tenía Li Bai una historia sobre "una pluma de ensueño produce flores"? Inesperadamente, como símbolo de su genio, las flores que florecían en su sueño en realidad se convirtieron en fuegos artificiales en marzo cuando se estaba despidiendo. El editor de "Trescientos poemas Tang" calificó esta frase como "una frase eterna y hermosa".

Seguía de pie y contemplaba el agua que fluía del río Yangtze en el horizonte, lo que mostraba sus sentimientos de despedida hacia su amigo. Este sentimiento de separación no sería tan profundo si no fuera entre amigos cercanos a través de la escritura. Y la forma de escribir sobre los sentimientos de la despedida es utilizar únicamente el paisaje que tienes delante en el lugar de la despedida. Ocultar sentimientos en el paisaje; no expresar sentimientos directamente, pero hacer que las personas sientan cada vez más los verdaderos sentimientos.

La tercera frase del poema fue escrita como "La vela solitaria está muy lejos y las montañas azules han terminado" en "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang" compiladas por "Entering Shu" de la dinastía Song. ", escribió "La vela solitaria refleja las montañas azules a lo lejos", y lo elogió por su detallada descripción. Desde entonces, las diferentes versiones suelen tener diferentes formas de escribirlo, pero no importa cuál sea, sigue siendo un poema excelente.