Medidas para la Administración de la Compra de Servicios Gubernamentales
Orden del Ministerio de Finanzas de la República Popular China
Nº 102
Entran en vigor las “Medidas para la Administración de la Compra de Servicios Gubernamentales”. vigente el 19 de noviembre de 2019 Fue revisado y aprobado en la segunda reunión ministerial y ahora se anuncia y entrará en vigencia el 1 de marzo de 2020.
Ministro Liu Kun
3 de enero de 2020
Medidas de Gestión para la Compra de Servicios del Gobierno
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1: Con el fin de regular la compra de servicios por parte del gobierno, promover la transformación de las funciones gubernamentales y mejorar la prestación de servicios públicos, de conformidad con la "Ley de Presupuesto de la República Popular China" y la "Ley de Contratación Pública". Ley de la República Popular China", "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos, se formulan estas Medidas.
Artículo 2 El término “contratación gubernamental de servicios”, como se menciona en estas Medidas, se refiere al hecho de que las agencias estatales en todos los niveles entregan los servicios que caen dentro de su propio ámbito de responsabilidades y son adecuados para su prestación a través de métodos basados en el mercado a las autoridades competentes de conformidad con los métodos y procedimientos de contratación pública. El proveedor de servicios asume condiciones y paga tarifas en función de factores como la cantidad y la calidad del servicio.
Artículo 3: La compra de servicios por parte del gobierno seguirá los principios de restricciones presupuestarias, servicios basados en tarifas, selección abierta de los mejores, honestidad y crédito, y principios orientados al desempeño.
Artículo 4: El Ministerio de Hacienda es responsable de formular un sistema nacional de servicios de contratación pública, orientando y supervisando la contratación pública de servicios en diversas regiones y departamentos.
Los departamentos financieros de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de los servicios de contratación pública en sus respectivas regiones administrativas.
Capítulo 2 Sujetos Compradores y Sujetos Comprometidos
Artículo 5: Los organismos estatales en todos los niveles son los adquirentes de los servicios adquiridos por el gobierno.
Artículo 6: Empresas y organizaciones sociales constituidas de conformidad con la ley (excluidas las organizaciones de masas garantizadas por asignaciones financieras), instituciones públicas de bienestar e instituciones públicas dedicadas a actividades productivas y comerciales, organizaciones económicas colectivas rurales, organizaciones de masas de base. Las organizaciones autónomas y las personas calificadas pueden actuar como destinatarios de los servicios adquiridos por el gobierno.
Artículo 7: El destinatario de los servicios de contratación pública deberá cumplir con las condiciones previstas en las leyes y reglamentos administrativos de contratación pública.
Las entidades compradoras podrán estipular condiciones específicas para las entidades compradoras en función de las características de los artículos de servicio que se compren, pero no violarán las leyes de contratación pública ni los reglamentos administrativos ni impondrán un trato diferencial o discriminatorio a las entidades compradoras en condiciones irrazonables.
Artículo 8: Las instituciones de bienestar público de primera clase y las organizaciones de masas que utilizan instituciones públicas y están garantizadas por asignaciones financieras no serán los compradores ni contratistas de servicios adquiridos por el gobierno.
Capítulo 3 Compra de Contenido y Catálogo
Artículo 9 El contenido de los servicios adquiridos por el gobierno incluye los servicios públicos proporcionados por el gobierno al público, así como los servicios auxiliares requeridos por el gobierno. para desempeñar sus funciones.
Artículo 10 Los siguientes elementos no estarán incluidos en el alcance de la contratación pública de servicios:
(1) Asuntos de servicios que no entren dentro del alcance de las responsabilidades gubernamentales;
p>
(2) Debe ser Asuntos realizados directamente por el gobierno;
(3) Adquisición gubernamental de bienes y proyectos estipulados en leyes y reglamentos administrativos, así como proyectos que empaquetan proyectos y servicios;
(4) Comportamiento financiero;
(5) Reclutamiento y empleo de entidades compradoras, empleo a través de despacho de mano de obra y establecimiento de puestos de bienestar público
(6); ) Las leyes, los reglamentos administrativos y el Consejo de Estado. Otras materias estipuladas no se incluirán como parte de la contratación pública de servicios.
Artículo 11: El alcance y contenido específico de los servicios adquiridos por el gobierno se gestionará mediante un catálogo orientativo, y el catálogo orientativo se hará público de conformidad con la ley.
Artículo 12 El catálogo guía para la compra de servicios gubernamentales se gestionará en diferentes niveles a nivel central y provincial. El Ministerio de Finanzas y los departamentos financieros provinciales formularán respectivamente catálogos guía para la compra de servicios gubernamentales a nivel nacional. mismo nivel. Dentro del alcance del catálogo guía, se compilará un catálogo guía de servicios de contratación pública de este departamento.
Los departamentos financieros provinciales determinarán los métodos y procedimientos de elaboración del catálogo rector de servicios adquiridos por los gobiernos subprovinciales en función de las condiciones de la región.
Artículo 13: Las dependencias competentes elaborarán y ajustarán el catálogo rector en función del desarrollo económico y social real, la transformación de las funciones gubernamentales y los requisitos de equiparación y estandarización de los servicios públicos básicos.
La preparación y el ajuste del catálogo guía deben solicitar plenamente las opiniones de los departamentos pertinentes y realizar argumentaciones de expertos basadas en las necesidades reales.
Artículo 14: La compra pública de servicios podrá realizarse si se ha dispuesto un presupuesto para materias de servicios incluidas en el catálogo rector de compras públicas de servicios.
Capítulo 4 Implementación de actividades de compra
Artículo 15 La contratación pública de servicios debe resaltar la naturaleza pública y el bienestar público, y centrarse y priorizar los acuerdos estrechamente relacionados con la mejora de los medios de vida de las personas. propicio para transformar las funciones gubernamentales y mejorar el desempeño financiero.
El contenido del servicio, el nivel, el proceso y otros elementos estándar de los artículos de servicio público básico adquiridos por el gobierno deben cumplir con los requisitos pertinentes de los estándares nacionales de servicio público básico.
Artículo 16: Los fondos necesarios para la compra gubernamental de proyectos de servicios se coordinarán y organizarán en el presupuesto de los departamentos pertinentes y se conectarán con el plan financiero de mediano plazo. Los proyectos no incluidos en el presupuesto no se implementarán. .
Cuando la entidad compradora prepara el presupuesto departamental anual, éste debe reflejar el gasto del gobierno en los servicios adquiridos. Los gastos gubernamentales en la compra de servicios deberán cumplir con las disposiciones pertinentes sobre gestión presupuestaria.
Artículo 17 El comprador determinará la entidad empresarial mediante competencia leal basándose en factores como el contenido de la compra y las condiciones del mercado, las capacidades del servicio y el estado crediticio de los proveedores relevantes.
Artículo 18 La compra de servicios por parte de compradores a particulares se limitará a situaciones en las que sea verdaderamente apropiado implementar servicios adquiridos por el gobierno y realizados por individuos, y no empleará empleos encubiertos en nombre del gobierno. servicios adquiridos.
Artículo 19 La implementación, supervisión y gestión del proceso de contratación de servicios de contratación pública, incluidos los catálogos y normas de contratación centralizados, las políticas de contratación, los métodos y procedimientos de contratación, la divulgación de información, las preguntas y quejas, y las sanciones por incumplimiento. de confianza, etc., deberán estar de acuerdo con la implementación gubernamental de las leyes de adquisiciones, los reglamentos administrativos y los sistemas relacionados.
Artículo 20: Las entidades compradoras que implementen la gestión del desempeño de proyectos de servicios adquiridos por el gobierno deberán realizar evaluaciones de desempeño ex ante y realizar periódicamente evaluaciones de desempeño sobre la implementación de los proyectos calificados podrán utilizar evaluaciones de terceros.
El departamento financiero puede, según sea necesario, llevar a cabo una evaluación de desempeño de la compra general de servicios gubernamentales por parte del departamento, o llevar a cabo evaluaciones clave de desempeño de proyectos de servicios de compra gubernamental con una gran cantidad de fondos e impacto social implementados por el departamento.
Artículo 21: La entidad compradora y el departamento financiero utilizarán los resultados de la evaluación de desempeño como base importante para la selección de entidades emprendedoras, acuerdos presupuestarios y ajustes de políticas.
Capítulo 5 Contrato y Ejecución
Artículo 22 La suscripción, ejecución y modificación de los contratos de compra de servicios gubernamentales se ajustarán a lo dispuesto en la Ley de Contratos de la República Popular China y la República de China.
Artículo 23 La entidad compradora firmará un contrato escrito con la entidad empresa determinada, y el contenido del servicio estipulado en el contrato se ajustará a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de las presentes Medidas.
El contrato de compra de servicios públicos debe especificar el contenido, plazo, cantidad, calidad, precio, forma de liquidación de fondos, derechos y obligaciones de cada parte, responsabilidad por incumplimiento del contrato, etc. del servicio.
Los contratos públicos de compra de servicios se anunciarán conforme a la ley.
Artículo 24 El período de ejecución de un contrato de compra de servicios del gobierno generalmente no excede de un año, bajo la premisa de garantías presupuestarias, el contenido de la compra es relativamente fijo, tiene una fuerte continuidad, fuentes de financiación estables y un precio bajo; cambios Para proyectos de servicios de compra del gobierno, se puede firmar un contrato de servicios de compra del gobierno con un período de ejecución de no más de 3 años.
Artículo 25 El comprador deberá fortalecer la gestión del desempeño del contrato de los proyectos de servicios de compra del gobierno, llevar a cabo un seguimiento del desempeño, mantenerse al tanto del progreso de la implementación del proyecto y el logro de los objetivos de desempeño, instar a la entidad comprometida a realizar estrictamente el contrato e informar al gobierno de conformidad con el contrato. Realizar el pago principal.
Artículo 26: La entidad empresarial prestará los servicios de conformidad con el contrato y no subcontratará los servicios a otras entidades.
Artículo 27: La entidad compradora deberá establecer un libro de contabilidad de los proyectos de servicios adquiridos por el gobierno, mantener registros de acuerdo con las regulaciones o acuerdos contractuales pertinentes y proporcionar información importante relacionada con la implementación del proyecto a la entidad compradora.
Artículo 28: La entidad emprendedora deberá cumplir estrictamente con las regulaciones financieras pertinentes y estandarizar la administración y el uso de los fondos del proyecto de servicios de compras gubernamentales.
La entidad empresarial cooperará con los departamentos pertinentes para realizar supervisión, inspección y evaluación del desempeño del uso de los fondos.
Artículo 29: Las entidades emprendedoras podrán utilizar contratos gubernamentales de servicios de compra para captar fondos de instituciones financieras de conformidad con las leyes y reglamentos.
La entidad compradora no prestará garantía en forma alguna por el comportamiento financiero de la entidad entidad compradora.
Capítulo 6 Supervisión, Gestión y Responsabilidades Legales
Artículo 30: Los departamentos pertinentes deben establecer y mejorar el mecanismo de supervisión y gestión para la contratación pública de servicios.
Las entidades compradoras y las entidades emprendedoras aceptarán conscientemente la supervisión financiera, la supervisión de auditoría, la supervisión social y la supervisión de los objetos de servicio.
Artículo 31 Si las entidades compradoras, las entidades emprendedoras y otros participantes de servicios de compras gubernamentales violan las leyes y reglamentos de adquisiciones gubernamentales durante las actividades de servicios de compras gubernamentales, serán tratados y sancionados de acuerdo con las leyes y reglamentos de adquisiciones gubernamentales. quien cometa infracciones financieras como retener, malversar o retener fondos será legalmente responsable de conformidad con la Ley de Presupuesto de la República Popular China, el Reglamento sobre Sanciones por Actos Fiscales Ilegales y otras leyes y reglamentos si se sospecha un delito; el caso será trasladado a las autoridades judiciales para su tramitación.
Artículo 32 Si el departamento financiero, las entidades compradoras y su personal violan las disposiciones de estas Medidas, abusan de su poder, descuidan sus deberes, incurren en malas prácticas para beneficio personal y otras conductas ilegales y disciplinarias, serán castigado de conformidad con la "República Popular de China* **La Ley de Presupuesto de la República Popular de China", la "Ley de Funcionarios Públicos de la República Popular de China", la "Ley de Supervisión de la República Popular de China", la El "Reglamento sobre sanciones y castigos por infracciones fiscales" y otras normas nacionales pertinentes perseguirán las responsabilidades correspondientes de los delitos sospechosos y los transferirán a las autoridades judiciales para su procesamiento;
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 33 Para uso de los órganos del Partido, los órganos de la CCPPCh, los órganos del partido democrático, las instituciones públicas que desempeñan funciones administrativas y las organizaciones de masas que utilizan establecimientos administrativos Si los fondos fiscales se utilizan para contratación de servicios, se seguirán estas medidas.
Artículo 34: La implementación de proyectos de servicios confidenciales adquiridos por el gobierno se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 35 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de marzo de 2020. Quedan abolidas las "Medidas administrativas para la contratación pública de servicios (provisionales)" (Caizong [2014] N° 96) promulgadas por el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Asuntos Civiles y la Administración Estatal de Industria y Comercio el 15 de diciembre de 2014. al mismo tiempo.