Red de conocimiento informático - Aprendizaje de código fuente - Cómo se dice "Hitachi" en japonés

Cómo se dice "Hitachi" en japonés

Pregunta 1: Hitachi en japonés significa Hitachi

Pregunta 2: ¿Qué significa k en japonés terminal? Hitachi k significa estación en japonés, lo que significa salir de la estación.

Pregunta 3: La pronunciación japonesa del controlador de impresora Hitachi es Hitachi プリンタドライバ (CONDUCTOR DE IMPRESORA HITACHI).

Pregunta 4: ¿Qué significa la palabra japonesa en la pantalla de la excavadora Hitachi 120? Simplemente cámbiela

Pregunta 5: Buscando una traducción al japonés es más fácil de encontrar. Ahora tengo un trabajo aprendiendo japonés, pero tengo muchas ganas de trabajar todos los días. En Japón, es un poco difícil.

Mi análisis de las perspectivas futuras de Japón se refiere a su contenido.

El futuro de Japón no es ni optimista ni pesimista (anteriormente la Cámara de Representantes de Japón; análisis adicional de las perspectivas de Japón)

El siguiente contenido que publiqué se basa en mis años de experiencia, información obtenida de amigos japoneses y fuentes de noticias del día, como sus amigos

, y es solo como referencia.

- Hablemos primero de no ser optimistas, de cómo no ser optimistas

La tendencia económica no es optimista y demasiadas escuelas no son optimistas.

En la actualidad, el crecimiento económico de Estados Unidos y Japón es lento. Aunque se han recuperado, el trabajo está lejos de satisfacer la demanda de talentos japoneses de China. Detalles La ciudad de Jixi, provincia de Heilongjiang, mi ciudad natal, tiene una producción anual de más de 2.000 talentos que hablan japonés, según mis estimaciones. En la actualidad, las empresas financiadas por japoneses tienen traductores. Sólo podemos esperar que cuantas más personas cambien de carrera, mayores serán las oportunidades. Una de las opiniones correctas es que los japoneses vienen a China para abrir nuevas fábricas o que las empresas financiadas por japoneses existentes amplíen la producción. e inversión. Actualmente, en mi círculo de amigos y entre mis círculos de amigos, rara vez escucho noticias sobre la aparición de nuevas fábricas de empresas japonesas en zonas industriales, casi ninguna. En cambio, son algunas empresas las que están ampliando la producción y abriendo segundas y terceras fábricas. Me enteré por la agencia de noticias japonesa Jiji y por amigos de Japan Studies que algunas grandes empresas japonesas conocidas han aumentado sus inversiones en China, como Hitachi, Denso, etc. En general, a empresas tan grandes les resulta difícil atraer a estudiantes de secundaria con títulos universitarios o universitarios. Si una empresa es un poco más grande, sólo puede absorber unos 10 traductores. Para una empresa pequeña, sólo hay entre 1 y 4 personas.

Si lo calculamos en Jixi, serán 2.000 personas al año. y cada año se establecerán 200 nuevos traductores en todo el país. Sólo aumentando el valor de la producción podremos brindar a las empresas suficientes oportunidades de empleo. Por supuesto, las empresas de Taiwán, Corea del Sur, Hong Kong y China continental hacen negocios en Japón. así como empresas con cierto soporte técnico o empresas japonesas, y también necesitan traductores de japonés, pero al fin y al cabo son una minoría. En la actualidad, hay cada vez más empresas financiadas por japoneses en Dalian, Fujian, Guangdong, Shanghai y otros lugares, pero todavía no hay muchas en el país. Sólo puede concentrarse en algunas ciudades. Además de la ciudad de Jixi en la provincia de Heilongjiang, no solo Harbin se ha convertido en un lugar de reunión para los talentos del idioma japonés, sino también las escuelas de idioma japonés en todo el país, además de expertos en idiomas de pregrado y colegios universitarios, el número de estudiantes un año después de la graduación está más allá de mi imaginación. Por supuesto, hay demasiados japoneses que se jubilan y japoneses que se dan por vencidos voluntariamente, pero no es absolutamente proporcional a la producción de talentos. Todo el mundo sabe que hay muchas escuelas de idioma japonés, además de Dongguan y Guangzhou. ¿Cuántos había antes en Guangzhou? Solo hay unos pocos en Shenzhen. Hoy en día, los anuncios de instituciones de enseñanza del idioma japonés están por todas partes en Internet. También hay muchos cursos de enseñanza en línea en algunos parques que se pueden ver en línea. El desarrollo de las escuelas de idioma japonés en los últimos años es también la razón por la que los talentos japoneses no son valiosos. ¿Realmente el panorama japonés requiere tantas escuelas? No lo creo.

Tampoco soy pesimista

Diría que Japón es una habilidad y una condición. Te daré un ejemplo y espero que puedas entender lo que significa.

El autor se enteró de que este amigo japonés, después de llegar a Guangdong, al principio había estado buscando empresas japonesas relacionadas con el trabajo. Sin embargo, las empresas japonesas también se vieron muy afectadas por la crisis económica. pocas personas o los requisitos eran muy altos. Busqué durante más de un mes pero no pude encontrar ninguna, finalmente elegí una empresa taiwanesa.

No la necesito en Japón para trabajo administrativo. Sólo lo uso de vez en cuando. ¡Me gusta mucho Japón! Correo electrónico, ha estado aquí durante algunos meses y no habla japonés. Tenemos que pensar en ello. Si nuestra empresa quiere considerar contratar a un empleado, promocionarlo internamente o simplemente encontrar una persona al azar, ¿por qué otros? saber sobre ti? Debido a tus habilidades, estarás en Japón. Es decir, las personas capacitadas están ansiosas por trabajar de todos modos.

El futuro de Japón no es optimista ahora. No podemos tener acceso a personas talentosas de empresas japonesas en otras empresas. Los métodos de gestión empresarial en Hong Kong y Taiwán son similares a los de Japón y muchas empresas necesitan acumular experiencia. contratar gente con experiencia. Necesitamos acumular experiencia, aprender más, hacer más preguntas, o contar una historia real, o incluso algún otro conocimiento de autogestión. à La historia de un empleado de 300 yuanes que se convirtió en gerente de calidad corporativo. Esta es la historia interna de mi segunda empresa tecnológica japonesa en Guanlan, Shenzhen. Un niño en el mismo dormitorio que yo me contó su historia. Comenzó como empleado, trabajando como repartidor de almacén. Cuando llegó por primera vez al campo, no sabía nada. Se había quitado hace unos días y miró algunos de los materiales de aprendizaje de alta calidad que se había quitado. Una vez que descubrió que la bobina del interior tenía signos de daño. Era difícil de encontrar sin prestar atención, así que la pegó. en el interior hasta que llegó al lugar y de inmediato se comunicó con los dirigentes pertinentes. ..... >>

Pregunta 6: ¿Alguien puede traducir la versión japonesa del dispositivo de introducción a la belleza Hitachi N3000? Hay dos imágenes en el manual. Gracias por tu ayuda. Cada modo tiene los productos para el cuidado de la piel necesarios para ese modo. Modo de limpieza tibia: limpia los poros sucios. Necesitará un algodón y verterá su tónico diario en él. Modo de hidratación cálida: proporciona un cuidado hidratante al hacer que los ingredientes hidratantes penetren en la piel. Vierta su tónico diario en un algodón. Alternativamente, omita el algodón y aplique un gel, un tratamiento a base de gel o un tónico más espeso directamente sobre la piel. Modo de mascarilla tibia: puede usar una loción diaria o una mascarilla sin usar almohadillas de algodón. Modo de enfriamiento: el cabezal de enfriamiento entra en contacto directamente con la piel, sin necesidad de usar almohadillas de algodón ni tóner.

Por favor, retira el maquillaje y limpia tu rostro antes de usarlo. Instale un trozo de algodón en el fuselaje y retire la película protectora adherida a la parte superior del calentador. El fuselaje no funcionará a menos que se retire la película protectora. Utilice una banda de goma especial para fijar la almohadilla de algodón. Las almohadillas de algodón disponibles comercialmente pueden no poder instalarse en el cuerpo. El lado más pequeño de la banda elástica mira hacia arriba. No fuerce la instalación de la almohadilla de algodón hacia atrás para evitar dañar la máquina.

Para quitar la banda elástica, sostenga firmemente el lado inferior de la banda elástica y luego muévala lentamente hacia arriba hasta retirarla.

Para la seguridad de su piel, preste atención al uso: ① El modo básico de esta máquina es de aproximadamente 8 minutos una vez al día. Tenga en cuenta que los modos 1 a 3 no deben usarse durante más de 3 minutos al día y el modo 4 no debe usarse más de una vez al día.

El Modo 1 dura aproximadamente 3 minutos y se detendrá automáticamente después de 3 minutos. El Modo 2 tardará aproximadamente 3 minutos y se detendrá automáticamente después de 3 minutos. El Modo 4 tiene un tiempo de enfriamiento de 10 segundos y un tiempo de uso. de aproximadamente 1 minuto y 50 segundos. Se detendrá automáticamente en el Modo 3. Dura aproximadamente 3 minutos y se detiene automáticamente después de 3 minutos

Pregunta 7: ¿Cuándo son "にち", "日" y "ひ? " usado en japonés? "日" se lee como "ひ", que significa "日, día". Cuando se expresa una fecha, se pronuncia como "にち".

Por ejemplo, si preguntas qué día es hoy, puedes decir: ¿Qué día? なんにちゃん)

Adjunto algunos ejemplos para que puedas entender la pronunciación de la palabra 日 en diferentes contextos Espero que te sea de ayuda ^0^/

日曜日. (にちようび)

日曜日(にちようび)

日曜日(にってい)

Necesidades diarias (にちようひん)

Domingo (にっている

Eclipse solar (にっしょく)

Luz solar (にっこう)

Nikko (にっしょく)

Eclipse solar (にっこう

Sol (にちじょう)

Sol (まいにち)

Amistad Japón-China(にっちゅうゆうこう)//p>

ひ?ひ?ぴ

Pago diario (ひづけ)

Día de los Caídos (きねんび)

日り(ひがえり)

Cumpleaños

Cumpleaños (たんじょうび)

日の出(ひので)

日の出(ひので)

日日(ひいちにち)

日出(ひたち)

日出たり(ひあたり)

El día del día (ひがわり)

El día del día (とうじつ)

El día del día (がんじつ)

Otros

大氪日(おみそか)

日本(にほん)

日本语(にほんご)

二日

El segundo día (ふつか)

Ayer (きのう)

Hoy (きょう)

Mañana (あした)

Pregunta 8: ¿Cómo ajustar el idioma de Hitachi hcp340x? Ahora está en japonés, así que estoy ansioso por publicar fotos.

Pregunta 9: ¿Cómo? para ajustar el idioma de Hitachi hcp340x? Compré una olla arrocera Hitachi y no sé cómo usarla. Tradúzcala ~~~ Parece que algunas de sus letras japonesas están incorrectas. Aunque lo adiviné, todavía no puedo entenderlo

とぃけし=とりけしCancel

ぉ米

メニュ- menu

<. p>ム?

cocción eco ahorro energético

Cocer arroz en pequeñas cantidades

2 unidades きで

Cocer arroz Cocer arroz

Recalentar Recalentar

Arroz blanco Arroz blanco común

Arroz sin lavar Arroz sin pulir

Arroz basmati germinado Arroz integral germinado

Arroz integral deformado

Condimento para cocinar

>

Zゐ guisado

Arroz condimentado de cocción mixta y arroz con verduras

Huevo Onsen Huevo Onsen (una especie de yema de huevo que se cuece sólo pero no la clara) de huevos cocidos,

fermentados y

naan fermentados. Naan indio (similar al pan de muerto)

ケキ= ケ`キcake

Pregunta 10: ¿A qué consorcio pertenece Hitachi Manufacturing Co., Ltd. tiene su sede en Tokio, Japón, y se especializa en electrodomésticos y productos informáticos, semiconductores y maquinaria industrial, es el mayor fabricante de motores integrados de Japón. En la industria manufacturera de Japón, es la segunda empresa manufacturera más grande después de Toyota Motor Corporation y la cuarta empresa manufacturera más grande de Japón después de Toyota, Japan Post y Japan Telecom. Ocupa el puesto 38 entre las empresas Fortune 500 de Estados Unidos en 2012.