¿Cuántas veces me ilumina la luz de la luna en los viejos tiempos, cuyas palabras tocan la flauta junto a las flores de ciruelo?
Cuántas veces la luz de la luna brilla sobre mí en los viejos tiempos, tocando la flauta junto a las flores de ciruelo——"Dark Fragrance and Sparse Shadows·Old Moonlight" de Jiang Kui
Invierno de 1911, lo grabaré en el lago Xueyishi. A finales de mes, enseñé Jiansuo Sentences y recluté nuevos sonidos para componer estas dos piezas musicales.
Shi Hu jugó con él sin cesar y aprendió las habilidades artesanales. Las sílabas eran armoniosas y eufemísticas, por lo que las llamó "Fragancia oscura" y "Sombra dispersa".
¿Cuántas veces me iluminó la luz de la luna en los viejos tiempos y cuántas veces toqué la flauta junto a las flores de ciruelo? Para excitar a mujeres hermosas, sin importar el frío o la escalada. He Xun está envejeciendo y se ha olvidado por completo de la brisa primaveral y su estilo de escritura. Pero es extraño que las flores sean escasas fuera del bambú y la fragancia sea fría y entre en la estera de Yao.
Jiang Guo está en completo silencio. Suspiro y mándalo a la carretera lejana, la nieve empieza a acumularse por la noche. Cui Zun es fácil de llorar, pero el cáliz rojo se queda sin palabras y se recuerda. Recuerdo durante mucho tiempo que una vez nos tomamos de la mano, bajo el peso de miles de árboles y el frío verde del Lago del Oeste. Y las piezas están todas destrozadas, ¿cuándo las volveremos a ver?
——Fragancia secreta
Las ramas cubiertas de musgo están decoradas con jade y hay pequeños pájaros verdes durmiendo juntos en las ramas. Nos reunimos como invitados, al anochecer, en la esquina de la cerca, apoyados en los bambúes en silencio. Zhaojun no estaba acostumbrado a Hu Shayuan, pero en secreto recordó que estaba al sur del río Yangtze y al norte del río Yangtze. Quería usar el anillo y regresar en una noche de luna, convirtiéndolo en esta flor solitaria.
Aún recuerdo las cosas viejas en el palacio. El hombre estaba durmiendo y voló cerca de la polilla verde. Nada es como la brisa primaveral, no importa si aumenta o disminuye, arreglará la casa dorada lo antes posible. También me enseñó a ir con la marea, pero se molestó y se lamentó del dragón de jade. Cuando me canso, vuelvo a buscar la fragancia y ha entrado en el cartel de la pequeña ventana.
——Shu Ying
La traducción actual de Anxiang
En el invierno de 1911, desafié la nieve para visitar a Shihu laico. El profano me pidió que compusiera música nueva, así que compuse estas dos letras y música. El laico Shihu lo admiraba sin cesar y enseñó a los músicos y cantantes a practicar el canto. Las melodías eran melodiosas y melodiosas. Por eso lo llamó "Fragancia oscura" y "Sombra escasa". La brillante luz de la luna del pasado me ha iluminado muchas veces y he tocado la flauta de jade armoniosamente contra las flores de ciruelo. El sonido de la flauta evoca a la bella dama, que trepa y dobla flores de ciruelo conmigo, a pesar del frío y el frío. Ahora, al igual que He Xun, he envejecido gradualmente y he olvidado toda la brillante dicción y el estilo de escritura del pasado. Pero para mi sorpresa, las escasas flores de ciruelo fuera del bosque de bambú esparcieron su fresca fragancia en el magnífico banquete.
La ciudad acuática de Jiangnan está completamente en silencio. Quiero romper las flores de los ciruelos para transmitir mi amor y cariño, pero queda un largo camino por recorrer y la nieve vuelve a cubrir la tierra por la noche. Sosteniendo la copa de vino esmeralda en la mano, no pudo evitar derramar lágrimas de tristeza, frente a la ciruela roja en silencio. Me viene a la mente la belleza de las flores de ciruelo del pasado. Siempre recuerdo el lugar que visitamos juntos. Miles de ciruelos estaban llenos de ciruelas rojas en flor y el Lago del Oeste estaba claro y verde con olas frías. En este momento, el bosque de ciruelos está lleno de ciruelas rojas en flor y el Lago del Oeste está lleno de olas frías y es de un azul claro. En este momento, los ciruelos están llenos de flores de ciruelo y son arrastrados por el viento. ¿Cuándo podremos volver a ver la belleza de las flores de ciruelo?
La traducción moderna de Shuying
Las ramas de las flores de ciruelo musgosas están decoradas con flores de ciruelo, tan brillantes como el jade. Dos pequeños martines pescadores viven en los arbustos de ciruelos. Vi su hermosa figura cuando viajaba por un país extranjero, como una bella dama en el crepúsculo cuando el sol poniente se inclinaba contra la cerca, silenciosa y solitaria, apoyada en el esbelto bambú verde. Al igual que Wang Zhaojun se casó con los hunos y no estaba acostumbrado al desierto del norte, Shi Shi secretamente extrañaba su ciudad natal al sur del río Yangtze y al norte del río Yangtze. Creo que llevaba un anillo jingdong y regresó en una noche de luna, convirtiéndose en un fantasma de flores de ciruelo, brumoso y solitario.
Todavía recuerdo las cosas viejas en el Palacio Shouyang. La princesa Shouyang estaba en un sueño primaveral y una flor de ciruelo volador caía sobre sus cejas. No seas como la despiadada brisa primaveral, que se lleva el viento y la lluvia sin importar cuán hermosas y fragantes sean las flores de los ciruelos.
Se le debe dar una casa dorada lo antes posible para que pueda tener un buen hogar. Pero todo fue en vano y ella simplemente siguió la corriente poco a poco. Entonces la flauta de jade tocará música triste. En ese momento quise volver a buscar la fragancia de las flores de ciruelo, pero lo que vi fue una rama de flores de ciruelo, fragante de forma independiente.
Apreciación
Estos dos poemas son poemas famosos en la historia de la literatura y una de las obras representativas de Jiang Kui. Hay diecisiete poemas en "Plum Plum Blossoms" de Baishi, que representan una sexta parte del total de poemas de la antigüedad. Estos dos poemas son los más exquisitos. Zhang Yan dijo en su "Etimología": El poema sobre las flores de ciruelo es solo un pareado de Jing. El mundo no está exento de poesía y no se puede comparar con él. Entre los poemas sobre las flores del ciruelo, "Dark Fragrance" y "Sparse Shadows" de Jiang Baishi no tienen precedentes y tienen nuevas ideas independientes y son verdaderamente una obra maestra.
El llamado "parejo de Hejing" se refiere a las dos frases "Las sombras escasas y el agua inclinada son claras y poco profundas, y la leve fragancia flota a la luz de la luna" en "Xiaomei en el jardín de la montaña" de Lin Bu, un poeta de principios de la dinastía Song. Jiang Kui admiró mucho la frase, por lo que eligió los dos primeros caracteres de la frase y los usó como nombre de la melodía de "Ziduqu", un poema sobre las flores de ciruelo. Baishi fue un gran músico de la dinastía Song del Sur. Tenía una maravillosa comprensión de la música y el ritmo, y su originalidad se puede ver en los dos poemas sobre las flores de ciruelo.
Los poemas de Baishi a menudo tienen un pequeño prefacio, que puede describir el origen del poema o registrar el paradero de los pensamientos. Debe ser fácil de decir, integrado con el contenido del poema e inseparable. A juzgar por el prefacio, estos dos poemas fueron escritos en el invierno de 1191, el tercer año del emperador Guangzong de la dinastía Song del Sur. En ese momento, el poeta fue invitado a visitar la Villa Shihu cerca de Suzhou, donde Fan Chengda se retiró y vivió. reclusión. A Fan Chengda también le encantaban las flores de ciruelo, compró un jardín para cultivar flores de ciruelo y escribió "Flores de ciruelo". La elegancia y el talento del maestro de Bai Shitou crearon estos dos poemas en alabanza de las flores de ciruelo.
El propósito de estos dos artículos es difícil de entender. Los lectores de todas las edades, aunque aprecian sus hermosas palabras y frases, no pueden evitar perseguir su sustento ilocutivo. Por lo tanto, han tratado de disuadir a Fan Cheng de regresar a la reclusión, se lamentaron los dos emperadores de Hui y Qin que cazaban en el norte. Apareció el ascenso y la caída del pasado y el presente, y se perdió su antiguo viaje a Hefei. Es bastante difícil juzgar lo correcto y lo incorrecto de estas declaraciones, porque el autor no declara su sustento y está completamente permitido que los lectores tengan diferentes interpretaciones, independientemente de las diferentes opiniones, siempre que las palabras sean razonables, pueden hacerlo. formar su propia teoría. En otras palabras, estos dos poemas tienen un propósito multifuncional: reflexionar sobre asuntos de estado, sentir el pasado y el presente, recordar viejos viajes, pensar en los amantes, etc., formando una belleza vaga y nebulosa.
"Secret Fragrance" y "Sparse Shadow" también son únicos en términos de estructura. El autor describe "componer estas dos piezas musicales". Desde una perspectiva musical, son dos piezas musicales: "Teaching Jiansuo Sentences", pero desde una perspectiva lírica, también se puede decir que tienen el mismo título. ser de una sola pieza. Este sistema especial fue iniciado por Jiang Kui. También podríamos llamarlo "sistema vinculado". Los dos vínculos están conectados y parecen estar combinados y divididos. Los dos vínculos se ven como uno cuando se combinan y dos cuando se combinan. apartado.
La palabra "Fragancia Secreta" toma como pista las flores del ciruelo y expresa los cambios y altibajos del pasado y del presente a través de recuerdos y comparaciones. La palabra completa se divide en seis niveles. En la primera película, las cinco frases desde el principio hasta "No importa el frío y la escalada" están en una sola capa, y la flauta que suena junto a las flores de ciruelo bajo la luna evoca recuerdos del pasado. Comienza con "Moonlight in Old Times", se presentan los eventos pasados y la escritura se vuelve extraordinaria. Se ha delineado el alcance del tiempo y el espacio, y se ha representado el tono emocional. Recordar los viejos tiempos amplía la distancia en el tiempo; la luz de la luna en el cielo apoya el reino espacial frente a ti está conectado con experiencias pasadas, haciendo que la gente se tambalee y se emocione; Cuando estos cuatro caracteres se escribieron en la primera oración, "Espero que todos los autores de todos los tiempos sean mejores que ellos" (la "Interpretación de Qi Song Tang Ci" de Liu Tiren en la dinastía Qing). Las dos frases de "despertar" presentan las capas de personas queridas y están entrelazadas: desde la luz de la luna hasta "cuenta los números y voltea a mirarme", representa el estado de concentración al recordar amores pasados y luego escribe; "Las flores del ciruelo soplan" "Flauta", la palabra "ciruela" se resalta en el sonido de la flauta bajo la luna, cantando cosas sin evitar el título, y también mostrando gran habilidad. Siempre respeta la técnica de "ocultar el". título" como un detalle y desdeña seguirlo; luego el sonido de la flauta "evoca el significado" "Mujer de Jade" utiliza una hermosa mujer para hacer resaltar las flores de ciruelo, y está ansiosa por conquistar a los invitados, pero está ansiosa por Deténgalo "independientemente del frío y la escalada", convirtiendo el peligro en seguridad y manteniéndose fiel al tema original de alabar las flores de los ciruelos. En este punto, se muestra ante los lectores una imagen tridimensional y en movimiento de la vida y el ámbito artístico, con personas y objetos, emociones y paisajes. Bajo la luz de la luna, en medio del sonido de la flauta, una hermosa mujer recoge ciruelas en el frío. El reino es tan puro y elegante. El poema "Huanxisha" de He Zhu contiene la línea "bellezas y luna recogiendo flores de ciruelo". La concepción artística se ha vuelto elegante y hermosa, pero en comparación con los poemas de Jiang Baishi, todavía es débil.
La frase "independientemente del frío y escalar" en Jiang Ci contiene dos significados inexplicables: primero, "trepar y recoger con" otros, que significa recoger con otros y también recoger ciruelas para dárselas a otros. de "Enviar flores de ciruelo a un correo" revela un significado del poema de Lu Kai "Dar una rama de primavera"; otro significado es que la belleza "no le importa el frío" es porque está llena de entusiasmo. está en completo contraste con la "frialdad" del mundo exterior.
El profundo afecto de la belleza se vierte en las flores del ciruelo, y la carga emocional de las flores del ciruelo es particularmente pesada. Las primeras oraciones describen las escenas de los recuerdos. Cuando se trata de las dos oraciones "He Xun está envejeciendo ahora", el pico de escritura cambia bruscamente y el reino cambia repentinamente de los recuerdos a la realidad, de la alegría del pasado a. el dolor del presente. El uso por parte del poeta de palabras como "He Xun" significa que sus años han pasado y su poesía ha declinado drásticamente frente a las flores de ciruelo, le resulta difícil tener el estilo de escritura orgulloso del pasado. Como dijo el poeta: "El talento es viejo y agotado, y las bellas frases ya no están disponibles" ("Dusk Mountain Stream"). En comparación con las cinco frases anteriores, el ámbito está en declive. Este es el segundo nivel. De hecho, el poeta tenía sólo treinta y tantos años en ese momento, por lo que esta debe ser una declaración modesta. Además, el poema "Las flores de ciruelo de Yangzhou Facao están en flor" escrito por He Xun, "Prefacio a los objetos marcados en el jardín de los conejos y las flores de ciruelo son las mejores cuando te sorprenden" no son realmente buenos poemas. Le encantan las ciruelas. florece y siempre ha extrañado el de Yangzhou Lashe. El ciruelo no coincidía con su estado de ánimo, pero más tarde, cuando regresó corriendo a Yangzhou desde Luoyang y visitó el ciruelo nuevamente, estuvo vacilante todo el día, incapaz de escribir, y ni siquiera pudo escribir el mediocre poema que escribió originalmente. Aunque a He Xun le encantaban las flores de ciruelo, su talento no era suficiente y no escribía buenos poemas ("Chunfeng Cibi" se refiere a su poema "Wing Chun Feng" "puede oírse o no verse, puede repetirse y puede repetirse). "Cayendo frente al espejo" "Polvo, hay un sonido persistente en el piano", y el canto es muy meticuloso.) ¿No es muy apropiado que Jiang Kui se compare con esto para mostrar su humildad?
"Pero es raro" alcanza el tercer nivel al final de la primera película, y la escritura se da vuelta atrás, lo que significa que incluso si el talento no es sentimental, ver la belleza y elegancia de la ciruela Las flores en Shihu inevitablemente despertarán la poesía como una forma de expresar gratitud por la amabilidad del anfitrión. Estas frases reflejan el breve prefacio y aclaran el título. "Las flores son escasas fuera del bambú y la fragancia es fría y entra en la estera de Yao", que también es el significado del poema de Su Dongpo "He Qin Taixu Plum Blossoms", "Una rama fuera del bambú es mejor", que es una descripción específica de las flores del ciruelo Shihu. Las ramas de bambú se utilizan para resaltar las escasas flores y describir su apariencia y belleza; las esteras Yao se utilizan para resaltar la fragancia fría y describir su carácter noble. No hay mucha tinta, pero tanto la forma como el espíritu están presentes.
La segunda película sigue la película anterior y escribe sobre el sentimiento de la experiencia de vida. De "Red Country" a "Red Calyx rememorándose en silencio" es el cuarto nivel, con giros emocionales, delicados y llenos de cambios.
Después de cambiar de opinión, me encuentro solo en una tierra extranjera, desierta y solitaria sin precedentes, con altibajos de emociones internas. "Mándalo al camino lejano, la nieve empieza a acumularse por la noche", hay muchos obstáculos, aunque las flores del ciruelo estén rotas, no hay forma de enviarlo. El sentimiento de mal de amor es difícil de apreciar, y sólo puede ser apreciado y olvidado para siempre. "El Cui Zun es fácil de llorar, pero el cáliz rojo se queda sin palabras", las palabras son muy hermosas. "Cui" y "rojo" son los colores brillantes especialmente elegidos por el autor para "romper" con las palabras simples y limpias como "luna", "jade", "qing" y "yao" mencionadas anteriormente. pueden complementarse entre sí. Mirar el cáliz verde frente al cáliz rojo, pensar en las lágrimas del vino en la copa, se llama "fácil llorar" mirar las flores de ciruelo frente a ti como pensamientos desde lejos, uno frente al otro; En voz baja, aunque se dice que está "sin palabras", pero los pensamientos son más que mil palabras. Precisamente el silencio es mejor que las palabras, el silencio es mejor que el sonido.
Las tres frases "Largos recuerdos de nuestro tiempo juntos" son el quinto nivel. Desde "Xiangmei" continuó naturalmente hasta "Long Memory", por lo que se abrió otra ventana de recuerdos y escribí sobre la escena del viaje a Meilin con mi amante de la mano. Miles de ciruelos en flor y un sinfín de flores se reflejan en las frías aguas azules del Lago del Oeste. Esta zona de flores de ciruelo es como el "Mar de nieve fragante" en el monte Dengwei. Se ve muy espectacular en los escritos del autor. En comparación con las "flores escasas fuera del bambú" mencionadas anteriormente, es una escena completamente diferente. . Los árboles al mediodía y el verde frío del Lago del Oeste son frases famosas del poema. El reino es hermoso, las palabras son exquisitas y la atmósfera cálida se revela en la frialdad. El sentimiento del poema se desarrolló hasta este punto y finalmente alcanzó su clímax.
Las dos últimas frases son de otro nivel, y la pluma cae repentinamente, escribiendo sobre la escena solemne de las flores de ciruelo cayendo y cayendo. "Cada pieza musical ha vuelto a quedar impresionada", las palabras parecían claras, pero la emoción de arrepentimiento estaba más allá de las palabras.
"¿Cuándo te volveremos a ver?" es probablemente un juego de palabras. ¿Cuándo volverán a florecer las flores de los ciruelos después de haber caído? ¿Cuándo se reencontrarán las personas que recordamos después de estar separados durante mucho tiempo? Es precisamente por la inteligente combinación de dos significados que tiene un encanto muy profundo.
"Secret Fragrance" se centra en el recuerdo del pasado, mientras que "Sparse Shadows" se centra en representar la imagen tranquila y arrogante de las flores de ciruelo, expresando el amor del autor por la juventud y las cosas bellas. En el artículo "Sparse Shadows", el método de escritura es extremadamente singular. Se presentan cinco alusiones en sucesión y se utilizan cinco personajes femeninos para resaltar metafóricamente las flores de ciruelo, personificando y caracterizando así las flores de ciruelo del primer piso. .
La primera parte describe la belleza de las flores del ciruelo tanto física como espiritualmente. "Ramas de musgo decoradas con jade" es un párrafo de tres frases que representa un ciruelo antiguo, cubierto de flores de ciruelo cristalinas como el jade, que acompaña al martín pescador. Ramas cubiertas de musgo, ramas de ciruelo cubiertas de musgo. Decoradas con jade, las flores de ciruelo adornan las ramas como un hermoso jade. Estas tres frases utilizan una alusión.
Cuenta la historia mítica del encuentro de Zhao Shixiong con un hada en la montaña Luofu en la dinastía Sui. Se puede encontrar en "The Record of Strangers" citado en "Lei Shuo" de Zeng Zhen. Durante el período Kaihuang de la dinastía Sui, Zhao Shixiong fue trasladado a Luofu, Guangdong. Caminando por la montaña Luofu, al anochecer, conocí a una hermosa mujer en el bosque de ciruelos. También había un niño vestido de verde. cantando y bailando para aumentar la diversión. "Mi maestro estaba borracho y se quedó dormido, pero sintió que soplaba el viento y el frío. Ha estado blanco en el este durante mucho tiempo. Cuando miró hacia arriba, había flores". el gran ciruelo, las plumas verdes se miran, la luna se pone en el cielo, es simplemente melancolía."
Resulta que la belleza es la diosa de la flor del ciruelo, y el niño de verde se vuelve. en un "pájaro verde" en el ciruelo después de brillar. El autor utiliza esta alusión de forma muy inteligente y sólo utiliza la palabra "kingfish" para resaltarla brevemente. Los lectores que conozcan las alusiones utilizadas sabrán que "ramas de musgo decoradas con jade" también pueden describir el elegante estado de ánimo de la diosa Luofu, y "dormir en las ramas" también puede describir las aventuras de Zhao Shixiong con los dioses. A Jiang Kui le encantaba usar esta alusión. Hay una frase en su "Orden de ciruelas Guxi" que dice: "Busco a Yingying al pie de la montaña Gushan, y los pájaros verdes cantan pidiendo un manantial". Esta alusión hace que la flor del ciruelo y la diosa Luofu se fusionen en una, pareciendo una flor pero no una flor, como un humano pero no un ser humano. Agrega una capa de misterio y misterio a la elegancia y la belleza.
Las tres líneas de "Keli" pasan del "dormir juntos" a la soledad, lo que lleva a la segunda alusión: la belleza descrita por el poeta Du Fu. El principio y el final del poema "Belleza" de Du Fu dice: "Hay una mujer hermosa que no tiene paralelo en su generación, que vive recluida en el valle vacío. El clima es frío y las mangas verdes son finas, y la puesta de sol se inclina contra el bambú". Esta belleza es la imagen artística ideal del poeta, y Jiang Kui la usó. La flor del ciruelo se usa como metáfora para mostrar que su carácter es noble y puro, y que está lejos del mundo. Preferiría disfrutar su belleza de forma aislada que unirse a otros. En su poema sobre las flores de ciruelo en "Sudden Mountain Stream" de Cao Zu, un poeta de la dinastía Song del Norte, se encuentra la frase "Una rama fuera del bambú se inclina, pensando en la belleza, el clima es frío y el sol brilla". entorno", que también utiliza alusiones de la poesía Su y la poesía Du. El autor debe reorganizar y organizar cuidadosamente el uso de alusiones en la poesía. Antes de presentar la imagen artística de una mujer hermosa, Jiang Kui escribió primero la frase "reunión en una casa de huéspedes", que le dio a la obra una sensación de encontrar la propia. conocido en el mundo errante, y luego escribió Se utiliza la frase "crepúsculo en la esquina de la cerca", que es un fondo ambiental muy adecuado para las flores de ciruelo. Revela un poco de abandono y crepúsculo, y muestra el carácter noble de. las flores del ciruelo.
La conclusión de "Zhaojun" es el punto clave del poema y describe el alma de las flores de ciruelo. Significado: La flor del ciruelo era originalmente el alma de Zhaojun. Ella no solo tenía la belleza de una belleza incomparable, sino que también tenía un corazón hermoso que siempre sirvió a la patria con honor y desgracia. Estas frases utilizan alusiones de Wang Zhaojun, y la concepción del autor se refiere principalmente al tercero de los cinco poemas de la "Oda a las reliquias antiguas" de Du Fu:
Las montañas y los valles fueron a Jingmen y el pueblo de Mingfei. Shangyou creció.
Una vez nos adentremos en el desierto de Zitai Lianshuo, sólo dejaremos la tumba verde de cara al atardecer.
Haz dibujos para comprender la brisa primaveral y usa un anillo en el cielo para regresar al alma de la noche iluminada por la luna.
Durante miles de años, la pipa ha estado tocando tonterías y hay un claro resentimiento en la música.
La frase "una vez que dejé Zitai" fue imaginada por Jiang Kui, enfatizando que Zhaojun "pero recordaba en secreto a Jiangnan y Jiangbei", y encarnaba su resentimiento con nostalgia por su país: "Regresar con las manos vacías" Uno También se ha desarrollado una frase que dice que el alma que regresó de Zhaojun en una noche de luna "se convirtió en esta flor de la soledad" y se convirtió en una flor de ciruelo de la soledad. Encontrar un hogar para el alma de Zhaojun es un consuelo para las personas que simpatizan con su experiencia, al mismo tiempo, darle su triste experiencia de vida a las flores de ciruelo agrega un delicado encanto a la imagen de las flores de ciruelo.
Las primeras tres oraciones se cambian para explicar que las flores de ciruelo no solo tienen una apariencia hermosa y un alma hermosa, sino también un comportamiento hermoso: embellecen y visten a las mujeres.
Utiliza la alusión a la princesa Shouyang. Polilla, describe el alargamiento de las cejas; verde, describe el color verde de las cejas. "Taiping Yulan" citó "Guión varios de los cinco elementos" diciendo: "La princesa Shouyang, la hija del emperador Wu de la dinastía Song, yacía bajo los aleros del Palacio Hanzhang. Flores de ciruelo cayeron sobre la frente de la princesa, formando flores de cinco flores. Eso no se podía quitar. La reina se los quedó. Después de tres días, se lavó. La doncella del palacio era extraña y efectiva, y ahora tiene "maquillaje de flor de ciruelo". " combina dos alusiones, Wang Zhaojun entró al palacio. Después de mucho tiempo sin ver suerte y de haber acumulado dolor y resentimiento, pidió ir y casarse con el Xiongnu. Esto también era una "cosa vieja en el palacio". Cuando el Se cambió la palabra "Yu Ji" y se introdujo la historia de "Plum Blossom Makeup". "El hombre estaba durmiendo, volando cerca de la polilla verde", que describe la actitud encantadora e inocente de la princesa, y también describe la apariencia ligera de las flores de ciruelo que caen con el viento. Esta alusión aporta un ambiente animado y relajado, haciendo que el conjunto. mundo feliz. La atmósfera del poema se ha ajustado ligeramente.
La última alusión es sobre el emperador Wu de la dinastía Han "escondiendo la belleza en la casa dorada". , El emperador Wu de la dinastía Han le dijo una vez a su tía cuando era joven: "Si consigues a Gillian", si eres esposa, debes tratarla como una casa dorada para guardarla. "Yingying, con una apariencia hermosa, aquí se refiere a las flores de ciruelo. Estas tres oraciones despiertan el sentimiento de apreciar las flores por la caída de las flores de ciruelo y luego las asocian con medidas para proteger las flores. Esto está estrechamente relacionado con las oraciones "Zhaojun". en la película anterior, y el tema de todo el poema es: "Nada es como la brisa primaveral, por muy llena que esté". Es un llamado ardiente, "arregla la casa dorada temprano", y también es un ferviente esperanza. Pero al final, "simplemente deja que las flores caigan con la corriente". Con sólo el corazón para apreciar las flores pero sin poder para protegerlas, las flores del ciruelo finalmente se marchitaron de nuevo.
Cinco alusiones, cinco mujeres, incluidos personajes históricos, mitos legendarios e imágenes literarias, todos son diferentes, incluidos dioses y fantasmas, riqueza y pobreza, favor y desilusión, las descripciones narrativas también son complejas y simples, con énfasis y reflexiones; las conexiones y transiciones entre ellos son aún más cercanas y apropiadas.
"Estás resentido, el Lamento del Dragón de Jade" puede considerarse como una canción que llama al alma interpretada por "Flute Fu" de Ma Rong. : "No puedes verte en el agua y el sonido del corte de bambú es similar". "Entonces el dragón de jade es la flauta de jade. El poema de Li Bai dice: "La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo caen en mayo en la ciudad del río". El "lamento" debería ser la melodía antigua " Plum Blossoms Fall". Esto viene del lado de la música. Afirma la importancia del cuidado de las flores de ciruelo. Además, el "Dragón de Jade" aquí se hace eco de la "Flauta que sopla con las flores de ciruelo" del capítulo anterior. A medida que se acerca el rodaje , el autor se esfuerza por hacer que el final de "Sparse Shadows" y el comienzo de "Secret Fragrance" hagan eco obviamente para formar una tendencia de conectarse y conectarse nuevamente, de modo que el "cuerpo conectado" creado por él pueda estar estructuralmente completo.
"Cuando muera, podré encontrar la fragancia nuevamente". "El tema se profundiza aún más desde la perspectiva de la pintura. El "pancarta de la ventana pequeña" en la última frase de "Sombra dispersa" debe hacer eco de la "vieja luz de la luna" en la primera frase de "Fragancia secreta". Luego, la "ventana pequeña" banner" se puede interpretar como una imagen y la sombra de las flores de ciruelo. La sombra del bambú y las flores de ciruelo reflejadas en la ventana de papel por la luz de la luna y la luz del sol también es una especie de "imagen natural". La imagen de las flores de ciruelo En "Sparse Shadow" es muy hermoso, el carácter de las flores de ciruelo, el alma de las flores de ciruelo y las experiencias de las flores de ciruelo expresan el lamento de la autora por su vida perdida y expresan la idea de apreciar las cosas hermosas en el tiempo. /p>
Jiang Kui escribió "Secret Fragrance" y "Sparse Shadows". Es de hecho una "nueva idea autosuficiente". Ya no es una descripción y representación bidimensional de una sola línea, sino que absorbe los principios espirituales de las cosas para crear múltiples líneas y multidimensionales. El autor tiene un reino artístico tridimensional en capas y una imagen artística espiritual y personificada. El autor moviliza muchos materiales y utiliza una gran cantidad de alusiones, tanto reales como ficticias, metáforas y símbolos, para crear descripciones entrecruzadas que apoyan el amplio alcance del tiempo y el espacio, permitiendo que el pasado y el presente, aquí y allá, sean. intercalados de manera flexible y saltante; usando cantos de objetos como pistas y lirismo como núcleo, entrelazando descripciones de escenas, narrativas y razonamientos, y representándolos con colores, sonidos y dinámicas. Describiendo y usando la palabra collar con frecuencia para convertir lo imaginario en realidad. , Jiang Kui creó la representación más maravillosa y vívida de flores de ciruelo