Respuestas al ensayo clásico chino sobre Piao Mu dando arroz
1. Traducción del texto clásico chino "Piao Mu Gives Me Rice"
Traducción
Han Xin, un huérfano de Huaiyin, se gana la vida pescando. en el río Huaihe A menudo pasa hambre porque no puede pescar ningún pez. Una anciana que enjuagaba guata de seda vio que se sentía lamentable y a menudo le daba la mitad de su comida. Han Xin dijo que le agradecería cuando fuera próspero en el futuro, pero ella dijo enojada: "Un hombre no puede mantenerse a sí mismo. Te di comida por lástima. ¿Cómo puedo esperar algo a cambio?" /p>
Han Xin más tarde se convirtió en Han Xin. El rey de Chu encontró especialmente a la tía Piaoxu y le dio mil recompensas de oro.
Texto original:
Cuando Han Xin, el marqués de Huaiyin, era un plebeyo, era pobre y no podía hacer nada. Si envías comida de otros, mucha gente la odiará. "Chang Shu envió comida al jefe del pabellón en Nanchang cuando fue al campo. Durante varios meses, la esposa del jefe del pabellón se enfermó, por lo que cocinaba y cocinaba comida por la mañana. Cuando comía, Xin iba allí, no como comida. Xin pescó debajo de la ciudad y las madres se quedaron a la deriva. Una madre vio que Xin tenía hambre, pero me faltaba comida durante decenas de días.
Estaba tan feliz que. Le dije a mi madre: "Le pagaré a mi madre con bondad". Mi madre dijo enojada: "Un hombre no puede evitarlo". Como, como de luto por mi rey y mi nieto, ¿cómo puedo esperar retribución? "Xin se convirtió en el rey de Chu", llamó a la madre de Shi Piao y le dio mil monedas de oro.
De "Registros históricos" escrito por Sima Qian, un historiador de la dinastía Han Occidental. "La biografía del Marqués de Huaiyin", esta biografía registra la historia de vida de Han Xin, destacando sus talentos militares y numerosas hazañas militares, pero terminó destruyendo su clan.
La descripción detallada en este artículo es muy maravillosa. Los detalles de La humillación de Han Xin en la entrepierna no solo describe vívidamente las características de personalidad del niño en la masacre, sino que también describe bien las características psicológicas de Han Xin.
Información ampliada
Figuras relacionadas
.Han Xin (uno de los tres héroes de la dinastía Han temprana)
Han Xin (alrededor de 231 a. C. - 196 a. C.), nacionalidad Han, Huaiyin (Original del condado de Huaiyin, provincia de Jiangsu (ahora Huaiyin Distrito), fue un héroe fundador de la dinastía Han Occidental y un destacado estratega militar en la historia de China. Fue uno de los tres héroes de la dinastía Han temprana, junto con Xiao He y Zhang Liang. y a menudo recibía comida de otros.
Razón
La humillación en la entrepierna de Han Xin se debió a que perdió a sus padres cuando era muy joven. Dependía principalmente de pescar para ganar dinero. sometido a una anciana que se ganaba la vida enjuagando algodón de seda. A menudo era discriminado e ignorado por la gente que lo rodeaba.
Un carnicero le dijo a Han Xin: Aunque eres alto y grande, te gusta. Lleva una espada. De hecho, eres muy tímido. Si tienes la habilidad, ¿te atreves a apuñalarme con tu espada? Si no, simplemente métete debajo de mi entrepierna. pelea solo. Entonces, frente a muchos espectadores, se metió debajo de la entrepierna del carnicero.
El historiador de la dinastía Han occidental, Sima Qian, lo llama "La humillación". joven en la masacre de Huaiyin que insultó al creyente y dijo: "Aunque ha crecido, le gusta llevar una espada, pero es tímido". La gente lo insultó y dijo: "Si el creyente puede morir, apuñalame; si no puede morir, sacará mi hakama" (kua4). ). " Luego lo miró, salió de debajo de su hakama y lo dobló. Todos en la ciudad se rieron de la carta y pensaron que era tímida. "
Traducción: En Huaiyin, un grupo de jóvenes malvados humilló públicamente a Han Xin. Un carnicero le dijo a Han Xin: "Aunque eres alto y grande y te gusta llevar una espada, de hecho eres muy ¡tímido! Si tienes la habilidad, ¿te atreverías a apuñalarme con tu espada? Si no te atreves, métete debajo de mi entrepierna. "Han Xin sabía que estaba solo.
Entonces, frente a muchos espectadores, se metió debajo de la entrepierna del carnicero. Todos los presentes se rieron de Han Xin y pensaron que era tímido. Los libros de historia dicen "La humillación del entrepierna". Poema de la dinastía Song Lu You "Recordando viejos viajes en Jingzhou": "¿No ves que el general soportó la humillación de la entrepierna? "
Capítulo 3 de "Continuación de la ciruela en el ping dorado" de Ding Yaokang de la dinastía Qing: "Por ejemplo, cuando Han Huaiyin era pobre, fue humillado debajo de la entrepierna. Más tarde, agradeció. Su madre con mil piezas de oro y selló al joven malvado desde una posición oficial. Es realmente como una nube flotando en el cielo, ¡cuál es el problema! "Han Xin no es tímido, pero sí lo suficientemente sabio como para ver la situación con claridad.
Se dice que después de que Han Xin se hizo rico, encontró al carnicero. El carnicero estaba muy asustado, pensando que Han Xin quería matarlo para vengarse. Inesperadamente, Han Xin trató al carnicero con amabilidad y lo obligó. Un guardia militar le dijo al carnicero: Sin la "humillación en la entrepierna" de ese año, hoy no existiría Han Xin.
Está registrado en los libros de historia: Los jóvenes de Huaiyin fueron masacrados y hubo quienes insultaron su fe. Dijo que, aunque ha crecido, le gusta llevar una espada, pero su corazón es tímido. La gente lo insultó y le dijo: "Si crees que puedes morir, apuñalame; si no puedes morir, sal de mi entrepierna". Entonces Xin Shu lo miró y se inclinó debajo de sus pantalones. Todos en la ciudad se rieron de la carta y pensaron que era tímida.
En cuanto al motivo de la humillación de Han Xin en la entrepierna, hay varias teorías en la antigua ciudad de Huaian:
Una teoría es que Han Xin tenía dos pasatiempos cuando era joven, uno era pescar, y el otro era una espada. Un carnicero local le pidió su espada, pero él se negó a dársela. El carnicero le pidió que se metiera debajo de su entrepierna.
La segunda teoría es que una vez, la madre de Piao, que a menudo ayudaba a Han Xin, se enfermó. Para conseguir algo de carne para la madre de Piao, Han Xin fue al carnicero a conseguir algo de carne a crédito. Le pidió que se arrastrara debajo de su entrepierna.
Otra teoría es que Han Xin fue obligado por la vida a robar la carne del carnicero. El carnicero dijo que si te metes debajo de mi entrepierna, no lo soportaré más. Después de que Han Xin se convirtiera en general. Todavía fue Después de ver a este carnicero, no solo no tomó represalias contra él, sino que también lo nombró su lugarteniente. En cuanto a la humillación en la entrepierna, Han Xin dijo más tarde: No le tenía miedo en ese momento, pero no había razón para matarlo. Si lo hubiera matado, no estaría donde estoy hoy.
Enciclopedia Baidu - La carta de arroz de Piao Mu
Enciclopedia Baidu - Humillación de la entrepierna 2. Traducción de la carta de arroz de Piao Mu, urgente
Veo que eres una persona talentosa . La anciana dijo enojada y le dijo a la anciana: "Un hombre no puede mantenerse a sí mismo, así que se da la vuelta y se va, mucha gente lo odia. Han Xin está pescando debajo de la ciudad". Han Xin notó su comportamiento descortés, por lo que cocinaba temprano todos los días y comía en su habitación.
¡Una vez, Han Xin vivió en la casa de Nanchang Ting Chang gratis durante varios meses! "
Más tarde, cuando Han Xin se hizo famoso, Han Xin estaba muy feliz. Para llenar su estómago, esperó a que viniera. Esto continuó durante decenas de días. Había algunas mujeres lavando ropa cerca cuando Han Xin aún no era prominente.
Un día, recompensé a la anciana con miles de oro. ¿Quién esperaba que le pagaras? A menudo comía en casas de conocidos y no hacía ningún bien. hechos. La esposa del jefe del pabellón lo odiaba mucho, así que te dio la comida por su lástima. Come: "Te lo pagaré mucho en el futuro. No lo invitaré a sentarse a comer, sino que le daré comida. Uno de ellos vio que Han Xin no tenía qué comer y que su familia era pobre 3. (9 puntos, 3 puntos por cada pregunta) Lea el siguiente chino clásico, complete las preguntas 8~10
8. C9, D10, D11, (1) Un hombre no puede mantenerse a sí mismo. Lo siento por ti y te doy comida. ¿Espero que me pagues? (2) Aunque eres alto y grande, te gusta llevar espadas, pero en el fondo eres un cobarde (3) Han Xin supuso que Xiao He y otros se lo habían recomendado al Rey de Han muchas veces, pero el Rey. de Han no lo usó, por lo que se escapó.
8.C (Sentado: crimen) '9.D10.D (En el artículo, Teng Gong no reutilizó Han Xin) IV (23 puntos) 11. (1) (Preste atención a "comerse a sí mismo" Traducción de "Dolor" y "Cómo... Hu". 1 punto por cada lugar, 1 punto por el significado fluido de la oración, ***4 puntos (2 Preste atención a la traducción de "长" y "中情".
1 punto por cada lugar 1 punto, 1 punto por el significado claro de Xun, 3 puntos por *** (3) Preste atención a la traducción de las preposiciones de objeto de ". shu", "die" y "上不我用", 1 punto por cada lugar, 3 puntos por la traducción de referencia del chino clásico. Cuando Han Xin, el marqués de Huaiyin, era un plebeyo, vivía en la pobreza. pescando debajo de la ciudad había varias ancianas enjuagando algodón de seda. Una de ellas vio que Han Xin tenía hambre, así que le dio arroz a Han Xin para que comiera durante decenas de días hasta que se completó el enjuague. p> Han Xin le dijo a la tía: "Definitivamente te lo pagaré caro en el futuro". La tía dijo enojada: "Si vas a Pi para mantenerte, te compadeceré y te daré comida. ¿Quieres que lo hagas?" ¿Registrarte?" Un joven entre los carniceros de Huaiyin miró a Han Xin y dijo: "Aunque eres alto y grande y te gusta llevar una espada, en realidad eres un cobarde de corazón.
"
Lo insultó en público y le dijo: "Han Xin, si no tienes miedo a la muerte, apuñalame con una espada; si tienes miedo a la muerte, simplemente métete debajo de mi entrepierna". "Entonces Han Xin lo miró atentamente, bajó el cuerpo y se arrastró hasta debajo de su entrepierna.
Todos en la ciudad se rieron de Han Xin y pensaron que era tímido. Cuando Xiang Liang condujo a sus tropas a través del río Huaihe , Han Xin lo siguió con una espada. No tuvo ninguna posibilidad de hacerse famoso entre los subordinados de Xiang Liang.
Después de que Xiang Liang fue derrotado, siguió a Xiang Yu.
Han Xin huyó del ejército de Chu y se unió al Rey de Han.
Más tarde, fue condenado a muerte por violar la ley, trece de sus cómplices fueron asesinados y le llegó el turno a Han Xin. Entonces miró hacia arriba, vio al Duque Teng y dijo: "¿No quieres que el Rey de Han logre el objetivo de unificar el mundo? ¿Por qué matar al hombre fuerte? "Teng Gong se sorprendió cuando escuchó lo que dijo y vio que tenía una buena apariencia, así que lo dejó ir. Teng Gong habló con Han Xin y lo admiró mucho. Habló de Han Xin con el rey de Han. y el rey de Han nombró a Han Xin como gobernador de Su.
El rey de Han no encontró nada extraordinario en él. Han Xin habló con Xiao He muchas veces, y Xiao He pensó que era un mago.
Cuando llegó a Nanzheng, algunos de los generales huyeron en el camino. Docenas de personas especularon que Xiao He y otros habían recomendado al Rey de Han muchas veces. No lo dejó ir, así que huyó.
Xiao escuchó que Han Xin había escapado y no tuvo tiempo de informar la situación al Rey de Han, por lo que lo persiguió personalmente. de Han: "El Primer Ministro Xiao He ha escapado. "
El Rey de Han estaba furioso, como si hubiera perdido sus manos izquierda y derecha. Uno o dos días después, Xiao vino a ver al Rey de Han. El Rey de Han estaba enojado y feliz. al mismo tiempo.
Regañó a Xiao He y dijo: "Te escapaste. ¿Por qué? Xiao He dijo: "No me atrevo a huir. Perseguiré a los que huyan". El rey de Han dijo: "¿A quién persigues?" Él respondió: "Es Han Xin". "
El rey de Han volvió a regañar: "Los generales han escapado con docenas de personas, pero no los perseguiste. Es mentira decir que estás persiguiendo a Han Xin". Xiao dijo: "Esos generales son fáciles de conseguir.
En cuanto a una persona como Han Xin, no hay otra en el mundo. Si realmente quieres ser rey de Hanzhong durante mucho tiempo, no es necesario utilizar a Han Xin. Si debes luchar por el mundo, no habrá nadie excepto Han Xin con quien puedas discutir asuntos importantes.
Solo depende de cómo decida el rey. "El rey de Han dijo:" Quiero desarrollarme hacia el este, ¿cómo puedo quedarme aquí por mucho tiempo con el corazón deprimido? Xiao He dijo: "El rey está considerando desarrollarse hacia el este. Si Han Xin puede reutilizarse, Han Xin se quedará; si no puede reutilizarse, Han Xin eventualmente escapará". "
El rey de Han dijo: "Gracias a ti, lo nombré general. '' Xiao He dijo: "Incluso si lo nombran general, Han Xin definitivamente no se quedará".
El Rey de Han dijo: "Déjelo ser general Xiao He dijo: "Eso es". excelente." "
Entonces el rey de Han convocó a Han Xin para nombrarlo. Xiao dijo: "El rey siempre ha sido arrogante con los demás e irrespetuoso con la etiqueta. Ahora nombrar a un general es como llamar a un niño".
Esta es la razón por la que Han Xin se va. El rey está decidido a nombrarlo. Debe elegir un día bueno y auspicioso, ayunar en persona, levantar un altar mayor y una plaza y completar la etiqueta. ”
El rey de Han estuvo de acuerdo. 4. Leyendo respuestas a ensayos chinos clásicos sobre la mendicidad y las madres flotantes
Xin estaba pescando debajo de la ciudad, y todas las madres estaban flotando. Feliz y le dijo a la madre de Piao: "Le pagaré a mi madre con bondad". ". Mi madre dijo enojada: "Un hombre no puede alimentarse solo. Como de luto por mi rey y mi nieto. "
Una vez, Han Xin fue a pescar debajo de la ciudad. Una anciana (enjuagando el hilo de seda junto al agua) vio que tenía hambre, así que le trajo comida y lo alimentó durante diez días seguidos. Han Xin estaba muy feliz y le dijo a la anciana: "Definitivamente te lo pagaré caro. La anciana dijo enojada: "¡Un hombre no puede mantenerse a sí mismo!" Te acabo de dar comida por lástima, ¿todavía espero que me pagues? ”
① Seleccionado de "Registros Históricos·Biografías del Marqués de Huaihai".
②Xin: Han Xin
③Bleach: Enjuague con hilo de seda
④Jing: Continuo
⑤Pagar: Pagar
⑥Wang Sun: Un título honorífico para los jóvenes, aquí se refiere a Han Xin.
⑦Triste: lamentable
(づ ̄ 3 ̄)づ5. Buscando preguntas y respuestas relacionadas con el texto clásico chino "Una comida cuesta mil oro"
Debería ser "Una comida "Miles de oro"
Explicación del modismo: es una metáfora de pagar generosamente a quienes son amables contigo.
La fuente del modismo: "Registros históricos · Biografía del marqués de Huaiyin": "Xin estaba pescando debajo de la ciudad, y todas las madres flotantes estaban flotando. Una madre vio que Xin tenía hambre y había No había comida para comer. De hecho, flotó durante decenas de días." Además: "La carta llegó al país y le dieron mil piezas de oro tal como estaban comiendo y bebiendo". El general que ayudó al emperador Gaozu de la dinastía Han a conquistar el mundo se encontraba en una situación muy difícil cuando no logró su objetivo. En ese momento, solía ir a pescar debajo de la ciudad, esperando que, con buena suerte, pudiera resolver su vida. Sin embargo, después de todo, este no es un método confiable, por lo que a menudo uno pasa hambre. Afortunadamente, en el lugar donde solía pescar, había muchos vagabundos (ancianas que limpian algodón de seda o ropa vieja) trabajando junto al río. Una de ellas simpatizaba con la difícil situación de Han Xin, por lo que siguió ayudándolo y dándole dinero. Comer. En medio de las dificultades, Han Xin recibió el favor de su madre, quien apenas podía ganarse la vida con sus manos a través del trabajo duro. Le estaba muy agradecido y le dijo que le pagaría mucho en el futuro. La madre de Piao se sintió muy descontenta después de escuchar lo que dijo Han Xin y expresó que no esperaba que Han Xin le pagara en el futuro. Más tarde, Han Xin hizo muchas contribuciones al Rey de Han y fue nombrado Rey de Chu. Recordó que había recibido favores de la madre de Piao en el pasado, por lo que ordenó a sus sirvientes que le enviaran comida y vino, e incluso se los dio. mil taels de oro para agradecerle. Este modismo proviene de esta historia. Significa: Al recibir favores de otros, nunca debemos olvidar que aunque los favores recibidos sean muy pequeños, en tiempos de dificultad, incluso una pequeña ayuda es muy valiosa cuando podemos, debemos devolver los favores con creces. . Cuando usamos este modismo, debemos tener una comprensión profunda de su significado. En primer lugar, una persona que ayuda sinceramente a otros nunca esperará que otros le paguen; en segundo lugar, el alivio de una persona rica a los pobres es una especie de donación, incluso si lo es. el día que los pobres tienen éxito y quieren recompensarle, no se puede llamar "mil piezas de oro"; en tercer lugar, lo más valioso es ayudar a los demás por amistad y simpatía cuando uno también se encuentra en una situación muy difícil. A ojos de los demás, su ayuda vale "una comida" y "mil piezas de oro".
Ejemplos de modismos: Ma Zhou dijo: "Los poemas en la pared todavía están ahí, ¿cómo podemos olvidarlos?" ("Sorpresa en el segundo momento" de Ling Mengchu de la dinastía Ming