Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Artículos de la Asociación de la Cámara de Comercio de Electrónica de Shenzhen

Artículos de la Asociación de la Cámara de Comercio de Electrónica de Shenzhen

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 El nombre de esta asociación es Cámara de Comercio de Electrónica de Shenzhen (traducción al inglés: CÁMARA DE COMERCIO ELECTRÓNICO DE SHENZHEN, abreviada como SECC), que está administrada por Asociación Municipal de Shenzhen Es una organización social local que ha sido aprobada y registrada por la oficina y tiene la condición de persona jurídica corporativa.

Artículo 2 Naturaleza de esta asociación: Esta asociación es una organización social sin fines de lucro formada voluntariamente por empresas y grupos dedicados a la producción, operación, investigación científica, enseñanza y servicios de productos electrónicos en Shenzhen.

Artículo 3 El propósito de la Asociación: La Asociación sirve a sus miembros, al mercado y al gobierno, se adhiere a la política de reforma y apertura, se adhiere a los principios de la economía de mercado socialista y estrictamente cumple con la constitución, las leyes y los reglamentos y políticas nacionales, cumple con la ética social, se basa en las directrices y políticas nacionales y de la ciudad de Shenzhen sobre el desarrollo de la industria electrónica, con las empresas como organismo principal, promueve activamente la producción y operación de productos electrónicos y el desarrollo continuo del comercio nacional y exterior, y fortalecer la fortaleza económica de los miembros, salvaguardar los derechos e intereses de los miembros en Taiwán y Francia, expandir la influencia social de la Cámara de Comercio y cultivar un buen entorno de mercado. para la producción y circulación de la industria de la información electrónica de Shenzhen.

Artículo 4 La Cámara de Comercio acepta la orientación, supervisión, inspección y gestión empresarial de la Oficina Económica y Comercial y la Oficina de Asuntos Civiles de Shenzhen.

Artículo 5 El domicilio de esta asociación se encuentra en la ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong.

Capítulo 2 Ámbito Empresarial

Artículo 6 El ámbito empresarial de la Asociación es servir de puente y vínculo entre los socios y el gobierno, los socios y los socios, y los socios y el mercado, para que las empresas sean el organismo principal, salvaguarden los derechos e intereses legítimos de los miembros, reflejen las opiniones y requisitos de los miembros, transmitan directrices y políticas gubernamentales, ayuden a los departamentos gubernamentales a proporcionar servicios de orientación, coordinación y consultoría para la producción y operación de productos electrónicos. y al servicio del desarrollo de la industria de la información electrónica de Shenzhen. Al servicio del desarrollo de la industria de la información electrónica de Shenzhen. El ámbito comercial específico de la asociación es: 1. Prestar atención a las tendencias de desarrollo de la industria de la información electrónica en el país y en el extranjero, organizar estudios e investigaciones del mercado electrónico y proporcionar resultados de investigación valiosos para que las empresas miembro tomen decisiones y los departamentos gubernamentales relevantes para formular políticas. El segundo es organizar investigaciones y estudios sobre las condiciones básicas de producción y operación de las empresas de la industria electrónica, analizar cuidadosamente las condiciones y políticas de producción y operación de los productos electrónicos, brindar servicios de orientación, coordinación y consultoría para la producción y operación de productos electrónicos, y Promover el sano desarrollo de la industria electrónica de Shenzhen. El tercero es desarrollar y establecer canales de información de mercado a través de periódicos, sitios web, etc., y brindar servicios profesionales de información de mercado a las empresas miembro. El cuarto es organizar las unidades miembro para desarrollar vínculos con la misma industria en el país y en el extranjero, y crear activamente condiciones para llevar a cabo y ampliar el comercio exterior, la cooperación económica y los intercambios comerciales. El quinto es coordinar los intereses mutuos de las unidades miembro, detener diversos métodos de competencia desleal y brindar servicios de consultoría legal a las unidades miembro para mantener una competencia leal en el mercado de productos electrónicos y mantener el orden en el mercado electrónico. 6. Investigar y estudiar el mercado internacional de productos electrónicos y sus reglas operativas para crear las condiciones para que los productos electrónicos de Shenzhen ingresen al mercado internacional. 7. Organizar diversas exposiciones, ferias comerciales, seminarios y reuniones de promoción de productos nacionales e internacionales para servir a los miembros en los mercados nacionales e internacionales en desarrollo. 8. Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros, informar activamente las opiniones y requisitos de los miembros a los departamentos gubernamentales pertinentes y proporcionar políticas preferenciales para la producción y las operaciones de los miembros. 9. Realizar servicios de consultoría de gestión y organizar expertos que proporcionen opiniones de diagnóstico sobre estrategias de desarrollo empresarial, decisiones de negocio, marketing, gestión interna, etc., a solicitud de la empresa. 10. Capacitar talentos de producción, operación y gestión para las unidades miembro y mejorar continuamente el nivel de gestión de las unidades miembro. 11. Organizar otras actividades sociales beneficiosas que los miembros de la asociación consideren necesarias y posibles.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 7 Miembros de la Asociación: Los miembros de la Asociación se dividen en miembros de unidad, miembros de grupo y miembros individuales. Artículo 8 Para postularse para unirse a esta asociación, se deben cumplir las siguientes condiciones: 1. Cualquier persona que sea reconocida por la Cámara de Comercio de Electrónica de Shenzhen, participe activamente en las actividades de la cámara de comercio y esté dispuesta a unirse a la Cámara de Comercio de Electrónica de Shenzhen. Comercio, está dispuesto a cumplir con las obligaciones de membresía y pagar cuotas de membresía, se dedica a la producción, operación y operación de productos electrónicos. Todas las empresas industriales y comerciales con personalidad jurídica que realicen investigación y desarrollo pueden postularse para convertirse en miembros de esta asociación. 2. Pueden ser miembros agrupados de esta asociación organizaciones sociales, instituciones académicas, instituciones financieras, agencias de servicios intermediarios, etc. relacionadas con la producción y operación de productos electrónicos.

3. La asociación podrá contratar celebridades relevantes como miembros honorarios y miembros honorarios de la asociación en función de las necesidades laborales. 4. Todas las empresas y grupos que soliciten ser miembros deberán presentar una solicitud por escrito, previa revisión y aprobación por el Consejo Permanente, podrán convertirse en miembros formales de la Asociación. En circunstancias especiales, podrán ser aprobadas directamente por el Presidente y el Vicepresidente. ser aprobado por el Consejo Permanente confirmar. Artículo 9 Los procedimientos de membresía son: 1.1 Presentar una solicitud de membresía; 2. Discusión y aprobación por el Consejo Permanente 3. Registro y emisión de una tarjeta de membresía por el Consejo Permanente o una organización autorizada por el Consejo Permanente. Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos: 1) El derecho a elegir, ser elegido y votar en la asociación; 2) Participar en las discusiones, formular y modificar los estatutos de la asociación; 3) Participar en las diversas actividades organizadas por la asociación, incluidas las conferencias; exposiciones, capacitación, etc. Y disfrutar de concesiones de precios para artículos de pago; 4) Prioridad en la obtención de servicios de la Asociación; 5) Derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación; revisar los informes de trabajo de la Asociación; 7) Aceptar los informes de trabajo de la Asociación Derechos 8) El derecho a aceptar el informe de trabajo de la Asociación. 6. El derecho a escuchar y revisar el informe de trabajo de la asociación; 7. El derecho a solicitar diversos materiales informativos y disfrutar de los servicios de información y consultoría legal de la asociación; 8. El miembro tiene derecho a ser protegido por la asociación cuando sea legítimo; Se vulneran derechos e intereses. La membresía es voluntaria y el retiro es gratuito. Artículo 11 Los Miembros cumplirán las siguientes obligaciones: 1. Implementar las resoluciones de la Asociación; 2. Proteger los derechos e intereses legítimos de la Asociación; 3. Completar el trabajo asignado por la Asociación; 4. Pagar las cuotas de membresía según sea necesario; Informar la situación a la Asociación, proporcionar información relevante; 6. Cumplir con los Estatutos de la Asociación y diversas reglas y regulaciones de la Asociación; 7. Participar activamente en diversas actividades comerciales organizadas por la Asociación, cumplir estrictamente con los acuerdos conjuntos externos entre; los miembros de la Asociación, y no hará nada perjudicial para la Cámara de Comercio, cosas que perjudiquen a la asociación. (7) Participar activamente en diversas actividades comerciales organizadas por la Asociación, cumplir estrictamente los diversos acuerdos firmados conjuntamente por los miembros de la Asociación y no hacer nada que dañe la reputación y los intereses de la Asociación y sus miembros. Artículo 12 Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la Asociación durante un año, se considerará que ha dado de baja automáticamente la membresía. Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los estatutos de la Asociación, será removido de la membresía mediante votación de la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente.

Capítulo 4: Constitución y Remoción de la Estructura Organizacional y Responsables

Artículo 14 La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Miembros. Las facultades del Congreso de Miembros son las siguientes: 1. Formular y modificar los estatutos de la asociación; 2. Elegir y remover a los directores permanentes; 3. Revisar el informe de trabajo y el informe financiero del consejo permanente; 4. Revisar y aprobar el presupuesto financiero y las cuentas finales de la asociación; aprobar el presupuesto financiero y las cuentas finales de la asociación en los asuntos importantes, así como la inversión de los activos importantes; 5. Discutir y decidir sobre las políticas, tareas y planes de trabajo de la asociación; 6. Discutir y decidir sobre los asuntos importantes de la asociación; Discutir y decidir sobre asuntos importantes de la asociación; 8. Discutir y decidir sobre asuntos importantes de la asociación; 11. Discutir y decidir sobre asuntos importantes de la asociación; decidir sobre asuntos importantes de la asociación; 12. Discutir y decidir sobre asuntos importantes de la asociación; 13. Discutir y decidir sobre asuntos importantes de la asociación; 14. Discutir y decidir sobre asuntos importantes de la Asociación; asuntos de la Asociación; 16. Discutir y decidir sobre los asuntos importantes de la Asociación; Discutir y decidir sobre los asuntos importantes de la asociación y tomar acuerdos; vii. Decidir sobre la extinción de la asociación; artículo 15. La asamblea general deberá contar con la asistencia de más de las dos terceras partes de las unidades rectoras; por la mitad de los miembros reales presentes en la reunión. La votación anterior tendrá efecto sólo si se aprueba. Artículo 16 El Consejo Directivo se reunirá una vez al año y cada mandato tendrá una duración de tres años. Si es necesario cambiar el mandato con anticipación o posponerlo debido a circunstancias especiales, debe ser votado por el Consejo Permanente, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión y registro de sociedades. No obstante, el plazo máximo de aplazamiento no excederá de un año. Artículo 17 La Asociación establecerá un Consejo Permanente. La junta directiva permanente es elegida por la junta directiva y el número de directores permanentes no excederá un tercio del número de directores. El Consejo Permanente ejerce sus poderes cuando el Consejo no está reunido y es responsable ante el Consejo. Artículo 18 El Consejo Permanente es el órgano ejecutivo del Consejo. Dirige a la Asociación para llevar a cabo su trabajo diario durante el período entre sesiones del Consejo y es responsable ante la Asamblea General (es decir, el Consejo).

Artículo 19 Los deberes y poderes del Consejo Permanente son 1) implementar las resoluciones del Consejo; 2) elegir y destituir al presidente, vicepresidente y secretario general; 3) preparar la convocatoria del Consejo; ) informar a la Asamblea General (es decir, el Consejo) el estado laboral y financiero, 4) Informar el estado laboral y financiero a la Asamblea General (es decir, la Junta Directiva 5) Decidir sobre la admisión o remoción de miembros; ) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, agencias y entidades representativas; 7) Decidir el nombramiento de subsecretarios generales y responsables principales de cada organización; 8) Decidir sobre el nombramiento de subsecretarios generales y responsables principales de cada organización; cada organización. Decidir sobre el nombramiento del subsecretario general y de los principales dirigentes de cada organización; 8. Dirigir el trabajo de cada organización de la sociedad; 9. Formular los sistemas de gestión interna; 10. Revisar el informe de trabajo y el presupuesto financiero y las cuentas finales propuestas; por la secretaría; 11. Decidir sobre el cambio de mandato de la sociedad; 12. Aceptar el tratamiento de las cuestiones disciplinarias por el Consejo de Vigilancia de la Sociedad, proponer soluciones y aceptar su supervisión; Artículo 20 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores permanentes antes de que pueda ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de dos tercios de los directores permanentes presentes antes de que puedan surtir efecto. Artículo 21 El Consejo Permanente se convocará al menos una vez al año, pudiendo ser convocado también mediante comunicación en circunstancias especiales. Artículo 22 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones: 1. Adherirse a la línea, principios y políticas del partido y tener buena calidad política; 2. Tener mayor influencia en el ámbito empresarial; del grupo; 3. La edad máxima del presidente, del vicepresidente y del secretario general no excederá los 70 años, y el secretario general deberá trabajar a tiempo completo; 4. Gozar de buena salud y poder trabajar normalmente; 5. No haber sido objeto de pena penal privativa de derechos políticos; 6. Tener plena capacidad para la conducta civil; (6) Tener plena capacidad para la conducta civil. Artículo 23 Si el presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación exceden la edad máxima para el cargo, deberán ser votados por el Consejo Permanente, informados a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobados por la autoridad de gestión del registro de la sociedad. antes de que puedan ocupar el cargo. Artículo 24 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación es de tres años. El mandato del presidente y vicepresidente no excederá de dos mandatos como máximo. Si por circunstancias especiales fuera necesario prorrogar el mandato, deberá ser aprobado por más de dos tercios de los votos de la junta directiva. directores, informados a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobados por la autoridad de registro y gestión de la sociedad antes de poder ejercer su cargo. Artículo 25 El presidente de la Asociación es el representante legal de la Asociación. El representante legal de la asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones. Artículo 26 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades: (1) Convocar y presidir el Consejo Permanente; (2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Consejo y del Consejo Permanente (3) Firmar documentos importantes pertinentes en nombre de; la Asociación; (4) Decidir sobre otros asuntos importantes. Artículo 27 El trabajo diario de la asociación está a cargo del vicepresidente ejecutivo o del secretario general. Artículo 28 La oficina permanente de la Asociación es la Secretaría. La Secretaría se encarga del trabajo diario bajo la presidencia del Secretario General. La Secretaría contrata personal a tiempo completo según sea necesario y es responsable ante el Consejo y el Consejo Permanente. Las principales tareas de la Secretaría son: primero, proponer un borrador revisado de los estatutos de la asociación; segundo, proponer diversas resoluciones y tareas realizadas por el Consejo Ejecutivo y el Consejo Permanente; tercero, preparar los documentos pertinentes para el informe de trabajo anual; cuarto, presentar al Consejo Permanente proyectos de opinión sobre los principales temas discutidos; el quinto es coordinar las transacciones comerciales y las disputas comerciales entre los miembros; el sexto es organizar la recopilación y el procesamiento de diversa información de mercado y hacer un buen trabajo en el trabajo relacionado; Revista de la asociación y Red de Información Económica de la Industria Electrónica de Shenzhen; 7. Organizar a los miembros para llevar a cabo diversas actividades comerciales; 8. Llevar a cabo actividades de capacitación y consultoría de gestión corporativa; 9. Completar los asuntos asignados por la Junta Directiva y el Consejo Permanente; 10. Proponer el presupuesto económico de la asociación, informe de cuentas finales. Artículo 29 El Secretario General de la Asociación tendrá las siguientes atribuciones: 1. Presidir el trabajo diario de la Secretaría y ejecutar el plan de trabajo anual; 2. Coordinar el trabajo de las sucursales, oficinas de representación y entidades; 3. Designar al Suplente; Secretario General y otros Los candidatos a encargados principales de oficinas, sucursales, oficinas de representación e instituciones de la entidad serán sometidos a la resolución de la Junta Directiva o del Consejo Permanente. 4. Decidir sobre la creación de cada cargo, oficina de representación; e instituciones de las entidades; contratar personal de tiempo completo; 5. Decidir sobre el trabajo de las oficinas, oficinas de representación y entidades; 6. Determinar el trabajo de las oficinas, oficinas de representación y entidades;

5. Decidir sobre la contratación de personal de tiempo completo para las oficinas, organismos y entidades de representación; 6. Decidir sobre el nombramiento de los jefes de los distintos departamentos de la Secretaría; 7. Decidir sobre el funcionamiento diario de la Secretaría; Realizar otras tareas diarias. Artículo 30 Con el fin de fortalecer el contacto y realizar actividades comerciales regulares, la Asociación ha establecido un sistema de enlace. Los funcionarios de enlace son nombrados por las unidades rectoras y son personal no residente de la Secretaría. La Secretaría convoca periódicamente reuniones de todo o parte del personal de enlace para estudiar trabajos empresariales específicos. El oficial de enlace debe estar familiarizado con el trabajo y ser relativamente estable. Artículo 31 La Asociación podrá establecer gradualmente un número de departamentos comerciales de acuerdo con las necesidades del trabajo empresarial para realizar diversas actividades comerciales, respectivamente. Artículo 32 La asociación podrá establecer un número de ramas profesionales de acuerdo con las necesidades del desarrollo del trabajo, pero deberá informarlo al departamento comercial de la asociación para su aprobación y luego registrarse en el departamento de gestión de registro de la sociedad. Artículo 33 La asociación contratará varios presidentes honorarios y consultores según sea necesario. Los candidatos a presidente honorario y consultores son decididos por el Consejo Permanente.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 34 Fuentes de financiación de la asociación: primero, cuotas de membresía pagadas por los miembros de la asociación; segundo, asignaciones y donaciones, tercero, financiación gubernamental; el cuarto son los ingresos provenientes de actividades o servicios remunerados realizados dentro del ámbito empresarial aprobado; el quinto son los intereses y el sexto son los demás ingresos obtenidos de conformidad con la ley; Artículo 35 La Asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 36 Los fondos de la Asociación se utilizan principalmente para los siguientes conceptos: 1) Gastos de actividades para lograr el propósito de la Asociación; (2) Instalaciones de oficina, suministros de oficina y gastos requeridos por la Asociación; (3) Los gastos de convocatoria; reuniones de la Asociación Gastos; (4) Remuneración del personal de tiempo completo de la Asociación. Artículo 37 El presupuesto financiero de la Asociación se ejecutará previa aprobación del Consejo Permanente. Al final de cada ejercicio financiero, el Comité Ejecutivo revisa las cuentas e informa al Consejo de Administración. Artículo 38 Los fondos de la asociación deben utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en estos estatutos y no se distribuirán entre los miembros. Artículo 39 La Asociación ha establecido un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa. Artículo 40 La Asociación cuenta con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán ejercer simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben implementar la contabilidad y la supervisión contable. Cuando el personal de contabilidad transfiere trabajos o deja sus trabajos, debe pasar por procedimientos de traspaso con el receptor. Artículo 41 La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el Estado y aceptar la supervisión de la junta directiva y del departamento financiero. Si la fuente del activo es apropiación estatal o donación o financiamiento social, debe estar sujeto a la supervisión del organismo auditor y la información relevante debe anunciarse al público de manera adecuada. Artículo 42 Antes de cambiar el mandato o cambiar el representante legal, la asociación deberá aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de registro y gestión de la sociedad y la unidad de supervisión empresarial. Artículo 43 Los activos de esta Asociación no serán malversados, divididos de forma privada ni malversados ​​por ninguna unidad o individuo. Artículo 44 Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán con referencia a las regulaciones nacionales pertinentes para las instituciones públicas.

Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales

Artículo 45: Las modificaciones a los Estatutos Sociales se someterán a la consideración del Consejo Directivo después de ser votadas y aprobadas por el Pleno Concejo. Artículo 46 Los estatutos revisados ​​de la asociación deben ser revisados ​​y aprobados por el departamento comercial competente dentro de los 15 días posteriores a su adopción por la junta directiva, y luego informarse a la autoridad de registro y gestión de la sociedad para su aprobación y luego entrar en vigor.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 47 Si la asociación cumple su objeto o se disuelve por sí sola o necesita ser cancelada por escisión, fusión, etc., el director deberá La reunión o el Consejo Permanente propondrá rescindir el acuerdo. Artículo 48 La moción de extinción de la Asociación deberá ser votada y aprobada por la Junta Directiva y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobación. Artículo 49 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se permiten actividades distintas a la liquidación. Artículo 50 La asociación se dará por terminada una vez que la autoridad de registro y gestión de la asociación complete los procedimientos de cancelación de registro. Artículo 51 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de sociedades y de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 52 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la Conferencia de Representantes de Miembros el 27 de diciembre de 2002.

Artículo 53 El derecho de interpretar los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación. Artículo 54 Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro de la organización.