Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - El río cálido - en memoria de mi mentor, el Sr. Chang Wenchang (Zhou Xianbo)

El río cálido - en memoria de mi mentor, el Sr. Chang Wenchang (Zhou Xianbo)

Zhou Xianbo, Maestro de la Universidad de Lanzhou 2007

En la noche del 22 de octubre de 2021, estaba en un viaje de negocios en Tianjin. Recibí un mensaje de WeChat del maestro Feng Xin en mi teléfono móvil. Antes de que pudiera leer las palabras con atención, apareció un emoticón de llanto particularmente deslumbrante en la pantalla. Leí las palabras una y otra vez, y confirmé la noticia: El tutor de mi maestro, El Sr. Chang Wenchang falleció para siempre en Shanghai esa noche y nos dejó para siempre.

Debido a la epidemia, no he experimentado el final del otoño en el norte desde hace varios años. Cuando me enteré de la muerte de mi marido, estaba bajo el vasto cielo del norte. vívida en mi mente, y la voz y apariencia de mi esposo todavía están vívidas en mi mente. Una sonrisa apareció al instante.

De los estudiantes de máster de 2005, he tenido más contacto con mi marido.

A finales de marzo de 2005, fui a la Universidad de Lanzhou para realizar el reexamen de maestría con cierta inquietud. Esta fue mi primera vez al noroeste. Tomé el tren verde durante dos días y tres. noches y trasladado desde Xi'an para llegar. No estaba familiarizado con el lugar, no conocía a nadie en la Universidad de Lanzhou. Todavía estábamos al final de la era de Internet 1.0 y la tecnología de la información estaba mucho menos desarrollada que hoy. Las reglas del reexamen, especialmente el examen oral de lengua extranjera, fueron y cómo. Incluso si pregunto, no podré averiguarlo. Esta es la razón principal de mi ansiedad. La razón por la que es difícil pedir información sobre el examen oral de idioma extranjero es que el idioma extranjero oficial que tomé en el examen es un idioma menor - el ruso - y hay muy pocas personas estudiándolo, y aún menos personas están estudiando ruso para realizar el examen de ingreso al posgrado. Después de aprobar el examen escrito, finalmente llegó el momento del examen oral de lengua extranjera. Cuando llegué a la sala de examen, ya había dos estudiantes tomando el examen de ingreso a posgrado y un estudiante tomando el examen de doctorado. Entonces, se abrió la puerta y entró un profesor muy delgado con traje y zapatos de cuero con unos trozos de papel A4 y se sentó suavemente justo enfrente de mí. Yo acababa de salir de la escuela y no tenía experiencia en ese momento, y yo. Estaba muy nervioso, así que no podía verlo. Considerando la edad de este maestro, siento que no parece un examinador, sino más bien un amigo que está aquí para ayudar a nuestros candidatos. El examinador tenía una sonrisa en el rostro y una voz muy suave. No se presentó y no tenía prisa por realizar el examen. Primero consoló a los cuatro candidatos para que no estuvieran nerviosos y luego nos pidió que nos presentáramos uno por uno. uno. Después de esta ronda, varios de nosotros los estudiantes nos relajamos mucho. En cuanto al contenido de mi primer examen oral de lengua extranjera ese día, lo he olvidado por completo ahora, pero el ambiente relajado del examen en ese momento siempre ha estado almacenado en mi memoria. Cuando se anunciaron los puntajes al final del examen y las expresiones de satisfacción de todos todavía estaban en sus rostros, Xin Mingxia, quien también era candidato, susurró que el examinador parecía ser el Sr. Chang Wenchang.

Esta es la primera vez que conozco al Sr. Chang, así que en mi memoria, el Sr. Chang siempre sonríe y su voz es suave ya sea que hable chino o ruso, excepto por un ligero acento en mandarín. En mi impresión, completamente diferente del hombre del noroeste.

Lo más destacado del reexamen de posgrado es la entrevista. El formato de la entrevista es que cada estudiante ingresa a la sala de examen, selecciona preguntas al azar y elige una de las dos preguntas para responder. Al entrar a la sala de examen, varios profesores se sentaron de espaldas al sol. Los candidatos miraron a los profesores y al sol anaranjado de la tarde de Lanzhou. Todavía estaba nervioso. Bajé la cabeza para seleccionar las preguntas y elegí aquella en la que tenía relativamente buena experiencia. Mi voz temblaba cuando abrí la boca. Cuando levanté la cabeza, vi frente a mí al delgado. El examinador del examen oral de lengua extranjera, el Sr. Chang de ayer. Todavía tenía una sonrisa en su rostro, como para animarme, como para decirme como en una entrevista: ¡No te pongas nervioso! Estaba muy nervioso durante esta entrevista. Lo que más me impresionó hasta el día de hoy es la sonrisa del Sr. Chang. Recuerdo el momento en que salí de la sala de examen, mi esposo y los otros dos examinadores (más tarde descubrí que eran el profesor Zhao Xueyong y el profesor Wu Wen) dijeron que este estudiante era del noreste, no sé qué maestro. También lamentó que estuviera muy lejos.

Este es mi segundo encuentro con el profesor.

El 1 de abril de 2005, Día de los Inocentes, se anunciaron los resultados de admisión a los programas de maestría en el edificio Shaw de la Primera Sucursal. En palabras populares de hoy, "subí a bordo" con éxito.

Aunque estaba feliz, todavía estaba preocupada. No tenía formación académica. Por un lado, no podía creer que me hubieran admitido y, por otro lado, no sabía qué hacer. después de “llegar a tierra”; después de todo, estoy lejos en el noreste, por lo que es muy difícil contactarme. Así que pregunté por el número de teléfono de mi marido y me tomé la libertad de llamarlo esa noche. La suave voz que llegó por el teléfono era tranquila: ¡en realidad se acordaba de mí! La maestra también accedió a mi solicitud de visita. Esa noche compré un ramo de flores y fui a la casa del Sr. District, un miembro de la primera rama. El esposo de mi vida todavía me animó mucho, hizo una lista de referencias y me dio una copia de su monografía. "Poesía china moderna" antes de partir. "Historia de la crítica teórica". Desafortunadamente, no le pedí a mi esposo que escribiera una inscripción en el libro. ¡Lo lamento profundamente!

Después de matricularse en la escuela en septiembre de ese año, mi esposo nos enseñó en el salón de clases de Hengshan Hall. Todavía vestía traje y estaba muy elegante. Estaba de pie detrás del podio con sus notas de clase en la mano. y dio conferencias toda la tarde. Debido a que he estado aprendiendo ruso desde la escuela secundaria, tuve la suerte de participar en el grupo de investigación de la Fundación Nacional de Ciencias Sociales de mi esposo, responsable de la traducción e investigación de materiales rusos sobre la literatura Dungan. El profesor compiló varias monografías rusas de Li Fuqing y. Me dio diccionarios del idioma Dungan para que los estudiara y, como no sabía nada sobre la cultura Dungan, me dio "Historia de la formación y desarrollo de la cultura Dungan", "Investigación sobre la cultura Dungan", etc. traducción, la profesora también me dio una copia gruesa del "Diccionario portátil ruso-chino". Estos libros, diccionarios y materiales siempre han estado colocados en el lugar más visible de mi estantería, sin importar adónde viajé más tarde por motivos de trabajo y estudio. Precisamente gracias a la oportunidad que me brindó mi esposo, pude tener una comprensión preliminar de la cultura y la literatura dungan. Al intentar traducir materiales rusos a un nivel principiante, también obtuve una comprensión preliminar de lo que son los académicos y los académicos. La beca se realiza a través del método de interacción con los profesores. Se puede decir que me he beneficiado mucho del Sr. A finales de 2005, mi marido viajó a Asia Central para ser responsable de la construcción del Instituto Confucio local. Debido a diversas razones, como los sistemas informáticos y las redes en los dos países, era inconveniente comunicarse con los profesores. Por mis propias razones, no continué mi investigación sobre la cultura Dungan.

En 2009, estaba enseñando en una universidad en el noreste de China, un día, mi esposo le pidió mi número de teléfono a mi compañero de clase Ye Fei. Me llamó y escuché el sonido familiar nuevamente. La razón por la que tengo menos contacto con el maestro es por mi culpa: no persistí en el estudio de la cultura Dungan y estoy muy avergonzado. Pero mi esposo no me culpó en absoluto por ser estúpida e imprudente. Aún así me animó y me consoló. Debido a esto, tenía lágrimas en los ojos de este lado del teléfono. La convocatoria duró mucho tiempo. Cuando estaba llegando a su fin, el maestro mencionó casualmente: La Fundación Nacional de Ciencias Sociales completó el proyecto. Gracias a su contribución al equipo, su nombre está incluido en el certificado de finalización. En unos días, el profesor senior Yang Jianjun se reunirá con usted, le dirá su dirección y le enviará una copia del certificado de finalización y el libro.

Mis lágrimas cayeron al instante. La maestra no me culpó por desertar en el medio, sino que en realidad me incluyó en el equipo de investigación por el trabajo trivial que hice, qué afortunado y feliz soy de tenerlo. ¡Un maestro tolerante! El certificado de la Fundación Nacional de Ciencias Sociales y el sustancial "El "Nuevo Mundo" de la literatura china mundial: un ensayo completo sobre la literatura dongqian en Asia central" encarna los esfuerzos de investigación del Sr. Pero lo que el profesor no sabe es que. Estos logros son más que solo para mí. Fueron una inspiración académica y también me enseñaron a ser un buen maestro.

Nunca he estado en Lanzhou después de graduarme. Solo me comunico con mi esposo por teléfono. Lo molesté llamándolo cuando estaba tomando el examen de doctorado o estudiando para un doctorado. ., pero cada vez usó una voz tranquila y tranquilizadora para ayudarme. Las respuestas de los pacientes, por supuesto, son más alentadoras. No fue hasta el 11 de agosto de 2017 en Ningxian, Gansu, que me encontré nuevamente con mi maestro en un seminario sobre el trabajo de mi compañero de clase Ba Longfeng. ¡Habían pasado 12 años desde nuestro último encuentro entre profesores y estudiantes! El maestro todavía está delgado, de hecho está envejeciendo, con el pelo gris. Está de buen humor, pero su cuerpo no está tan bien como antes. Recuerdo que por las mañanas, cuando estaba en la escuela, solía encontrarme con estudiantes corriendo en el antiguo patio de recreo de la primera sucursal, pero cuando volví a ver al maestro, sus acciones y la confianza en su discurso eran bastante diferentes a las que tenía en la memoria. .

Durante esos pocos días en el condado de Ningxian, provincia de Gansu, además de reunirme, caminar y charlar con mis profesores, una vez más fui testigo de su rigor académico como investigador literario, incluso en los seminarios sobre las obras de sus propios alumnos. En el mundo literario, como joven, hay un lado que insiste en el propio conocimiento. Cuando se comunica en privado con los estudiantes, sigue siendo un caballero elegante y siempre recuerda las ventajas de cada compañero. Escuchar sus palabras es como una brisa primaveral.

En los últimos años, he estado ocupada con mi propia vida en Guangdong y no he hecho nada. Además, debido a la epidemia desde 2020, no he tenido la oportunidad de visitar a mi marido en Shanghai. Realmente no esperaba dejar el condado de Ningxian en 2017. De hecho, se convirtió en una despedida eterna para nuestros profesores y estudiantes.

No hay posibilidad de volver a escuchar las enseñanzas del maestro. Mirando hacia atrás en mi vida, el camino de mi vida cambió exactamente porque conocí a mi maestro. Mi maestro siempre ha sido tolerante, alentador y oportuno con mis decisiones. Mi marido es como un río cálido que me empuja hacia adelante. Creo que tuve suerte de conocer a mi marido. Fue mi marido quien inicialmente me guió por el camino académico, aunque mis logros no fueron buenos debido a mi propio nivel y capacidad. No es suficiente. Gracias a mi esposo, conocí al maestro Feng Xin, Ye Fei, Jiang Guizhen y otros estudiantes. Aunque el Sr. Chang nos dejó, los buenos maestros y buenos compañeros que conocí en Lanzhou seguirán viviendo una buena vida. deseo ver.

¡Le deseo un feliz viaje, señor!

Escrito en Tianjin y Zhanjiang del 24 al 25 de octubre de 2021