Buscamos un maestro para traducir letras japonés-chino La máquina engaña los puntos y se aleja arrastrándose 3.
La idea general (el significado puede coincidir aproximadamente, pero no tan bien como una traducción profesional)
[00:22.10]LOVE & JOY 変えてゆくLOVE & JOY pequeños cambios p>
[00:22.10]LOVE & p>
[00:25.09]Los を変えてく de mañana cambian mañana
[00:27.74]心に红を成るseasonに Crea la temporada del arco iris en el corazón
[ 00:33.51]LOVE amp JOY miわずにLOVE amp JOY No te confundas (Nota: debe haber dos puntos detrás de ず) p>
[00:36.16]Persiguiendo いかけたいのは (porque) quiero perseguir (Nota: Aunque porque en realidad aparece en la siguiente oración, se agregó al principio de esta oración para mayor fluidez)
[00:38.89]Quién かが出る「 Hoy"じゃないからNo es quién creó el "ahora"
[00:44.38]
[ 00:55.72]francotirador ってたasiento vacíoは一足violaciónいでQuién かに lo ha visto (Nota: los tranvías japoneses suelen estar muy llenos (los hombros están hombro con hombro durante la hora pico de la mañana), y a veces no se puede conseguir un asiento aunque estés cansado)
[01:00.88]なんかviolaciónってるんじゃない¿No pasa algo?
[01:03.70]Tren の窓ゆらすためいきLa ventana del tranvía lanza (de) un suspiro (nota: este "de" puede no ser necesario)
[01:06.20]
[01:06.68] 七つコロビ, 八つでlevantarseきdolor くてもRisas えば日が変わる? Caerse siete veces y levantarse ocho veces. Si puedes reír aunque te duela, ¿cambiará el futuro?
[01:13.02]
[01:13.87]LOVE & JOY 変えてゆくLOVE & JOY (un pequeño) cambio
[01: 16.41]アナタも変えてくTú también cambias (un poquito)
[01:19.12]心に红を成るseasonに Crea la temporada del arcoíris en el corazón
[01:24.82 ]AMOR & JOY ユメ色にLOVE & JOY en el color de los sueños
[01:27.61]アナタが色payくTú también te has vuelto maduro
[01:30.47 ]ひとつしかないSolo hay una cara sonriente en その笑面で
[01:35.87]
[01:46.64]好きなウタ呗って好きな人の写真を见て canta así La canción mira las fotos de la persona que te gusta
[01:52.28]ちょっとヤル気になっているシンプルなカンジもいいんじゃない? Me siento un poco más motivado. ¿No es agradable sentirse sencillo?
[01:58.00]
[01:58.28] ¿Está bien? Aunque es el final (/final), si es bueno, ¿está bien? (Nota: no entiendo bien la palabra "OK" aquí)
[02:00.92]それだけじゃコーカイ前に立ちそう Solo sé feliz así primero (Nota: no entiendo quéコーカイ significa que lo usaré Traducido como "feliz (placer)")
[02:04.47]
[02:05.00]El AMOR y la ALEGRÍA son inútiles y el AMOR y la ALEGRÍA; LA ALEGRÍA es estúpida <
/p>
[02:07.73]カッコ悪くてもIncluso si la apariencia es muy mala (Nota: lamento que “la apariencia es muy mala” no se me ocurre una palabra mejor que esta) p>
[02:10.57] Quien creó el "ahora" じゃないから no es quien creó el "ahora"
[02:16.09]LOVE amp JOY 変わらないLOVE amp; (/sin cambios)
[02:18.87]ときめき Tanして para encontrar el latido del corazón
[02:21.80]アナタがchuangるSentido del mañana じてPara sentir la sensación de mañana tú creaste (nota: el sentido del mañana puede referirse al sentimiento del mañana) El sentimiento de esperanza para el mañana)
[02:27.31]
[02:38.45]AMOR & ALEGRÍA AMOR & ALEGRÍA
[02:40.09]
[02:41.98]FIN FIN
------------ ----------------
Qué cansado (risas)
Me tomó casi media hora escribir... El problema principal es que la maquina va un poco lenta :D
¿Que tipo de cancion es esta? ¿Suena bien? Lo escucharé cuando tenga la oportunidad, jaja O(∩_∩)O~
88