Buscando letras en chino y alemán para todas las canciones de "Winterreise" de Schubert
Desayuné en Lindenbaum; ¿había un tilo delante de la puerta, creciendo junto al antiguo pozo?
Estoy en Beijing, por lo que Chen Man está en Beijing. ¿He tenido innumerables sueños hermosos bajo su sombra?
Lo coloqué donde quería; también tallé en el tronco un dulce poema, "Ai" de "Freud y Ryder Zuim Michelford" "Sorg", la felicidad y el dolor a menudo permanecen bajo el árbol.
Hoy, como ayer, caminé hasta bien entrada la noche en Tifel. Caminé en la oscuridad y cerré los ojos.
El señor Zweig Rauschten pareció oír el sonido de las hojas y me susurró: ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vuelve a mí, compañera, y encuentra la paz!
El viento frío del norte sopló directamente a mi cara. Él es químico. Si me quito el sombrero, ¿seguiré avanzando con firmeza?
Datos ampliados:
Introducción a “Winter Journey”.
"Winterreise" de Schubert es una obra representativa de las canciones artísticas de Schubert. Está adaptada del poema del mismo nombre del poeta romántico alemán Müller. Quedó conmovido por el poema original y escribió una suite vocal que consta de 24 canciones.
Se trata de un conjunto de poemas musicales líricos y un musical. Schubert describe deliberadamente el mundo interior de los personajes, dando forma al reino ideal de aislamiento, soledad, insatisfacción con la realidad y búsqueda desesperada de los poemas de Müller.
Dejó la ciudad familiar y su amante ingrata que se casó con un hombre rico. Caminó solo por el interminable páramo invernal, mirando el viento del norte y el viento y las banderas en el río helado, escuchando. Con el sonido de la nieve y el tintineo del camión del correo, evitando los perros feroces y los cuervos desconocidos en el bosque, la escena que tenía ante mí me conmovió profundamente.
La indiferencia y la desolación del mundo nunca recibirán aquí simpatía y misericordia, y siempre seremos extraños y vagabundos. Quería evitar este mundo llamativo y encontrar la paz interior durante su viaje errante.
Se puede decir que esta es la expresión interior de Schubert, que refleja profundamente los pensamientos y emociones del compositor y sus contemporáneos. Schubert trabajó duro para explorar el ritmo y el tono en los hermosos poemas de Müller, haciendo que la suite contenga poesía infinita.