Jiang Feng Yuhuo contra Chou Mian
La luna se pone, el cielo se llena de cuervos y escarcha, y el arce del río y el fuego de pesca se enfrentan a la melancolía. En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Suzhou, la campana sonó a medianoche, señalando la llegada del barco de pasajeros. "El Qijue "Atraque nocturno en el puente de arce" de Zhang Ji de la dinastía Tang es muy popular. Sin embargo, siempre ha habido diferentes interpretaciones de la palabra "Jiang Maple" en el poema. Puede interpretarse como "Sólo un esquema vago". de los árboles junto al río, por eso se llama 'Jiang Feng'"; o se dice que Zhang Ji "elige la imagen de 'Jiang Feng' para dar a los lectores un toque de colores otoñales y pensamientos distantes"; o usa "Jiang Feng" como parte de la combinación de escenario para competir con "fuego de pesca". Significa "uno está quieto y el otro se mueve, uno está oscuro y el otro es brillante, uno está junto al río, el otro está en el río". Las opiniones anteriores interpretan "Jiang Maple" como "arces junto al río" desde varios ángulos. El autor no cree que esto sea exacto. Los predecesores también han señalado que esta interpretación de los personajes está sesgada. Wang Ruilu de Qing Dynasty dijo en sus "Registros de Chongwenzhai": "Hay muchas plantas de sebo cerca del agua en el sur del río Yangtze. Las hojas de otoño están llenas de escarcha y son de color rojo brillante. El poeta (refiriéndose a Zhang Ji) No No sé que las hojas de arce que crecen en las montañas son las más reacias a la humedad y no se pueden plantar en las orillas de los ríos. La palabra "Jiang Feng" en este poema también se malinterpreta. "Desde una perspectiva botánica, esta teoría es bastante razonable.
En cuanto al "jiang" en "Jiang Feng" en el poema de Zhang Ji, si se interpreta como el "jiang" en "jiangbian", Debería ser puramente ficticio. Al observar el entorno geográfico, nunca ha habido un gran río que pueda llamarse "jiang" en el área del Templo Hanshan desde la antigüedad hasta el presente. Se puede ver que el "jiang" en Zhang. De hecho, "Jiang Feng" de Ji no es el nombre de Suzhou en la dinastía Ming. El poeta Gao Qi tiene un poema: "Trescientos puentes pintados reflejan la ciudad fluvial, y el puente de arce es especialmente famoso en el poema. Después de pasar varias veces junto a Zhang Ji, los cuervos cantan, la luna se pone y las campanas vuelven a sonar. "Este poema se hace eco de "Atraque nocturno en Fengqiao" de Zhang Ji. El "Jiangcheng" del poema puede ser un error con "Jiangcun". Aquellos que han estado en el templo Hanshan han notado que este antiguo templo está ubicado en Jiangcun, ciudad de Fengqiao, en las afueras de Changmen, Suzhou. Se puede ver que "Jiangfeng" en el poema de Zhang Ji se refiere al puente Jiangcun y Fengqiao, lo que lo demuestra el poema de Gao Qi. Dinastía: "El antiguo nombre de Fengqiao es Fengqiao. Más tarde se cambió a Fengqiao debido a la frase "Jiangfeng Fishing Fire" en el poema de Zhang Ji. Hoy en día, hay muchos libros de la dinastía Tang en las escrituras budistas de Pingsi, con las palabras "Sella el puente y vive para siempre" en el reverso. "De esto se puede inferir que cuando Zhang Ji estaba amarrado en el río entre el puente Jiangcun y Fengqiao por la noche, ya había escuchado el nombre del puente. Como poeta, Zhang Ji utilizó la técnica de no ceñirse a los hechos en el arte. para sellar inteligentemente el puente, "Feng" se cambió a "Feng" (una pronunciación homofónica de "Feng" y "Feng") para enfatizar la creación de una concepción artística, por lo que cantó el poema "Fengfeng Fishing Fire to Chou Mian". Este pequeño y discreto puente fue escrito por Zhang Ji. Debido al trasfondo humanista de este poema, se convirtió en "Maple Bridge" y se hizo famoso en todo el mundo.
Night Mooring at Maple Bridge
.Zhang Ji
La luna cae y los cuervos gritan escarcha. El cielo está lleno de arces de río y fogatas de pesca frente al
templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, la medianoche. Suena la campana al barco de pasajeros.
1. Puente Maple: El nombre del puente está hoy en las afueras de la ciudad de Suzhou.
2. de noche.
3. Jiangfeng: el arce a la orilla del río.
4. El fuego de pesca: Las luces del barco pesquero.
5. el barco no puede dormir debido a las preocupaciones del viaje.
6. Suzhou: Templo Hanshan: Ubicado a una milla al oeste de Fengqiao, lleva el nombre de un monje poeta. Hanshan vivió aquí a principios de la dinastía Tang.
[Traducción moderna]
La luna se ha puesto y los cuervos son cuervos, y la escarcha del otoño llena el cielo. >Los arces a la orilla del río están salpicados de hogueras para pescar, y duermo con tristeza en el solitario y tranquilo Templo Antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou.
El melodioso sonido de la campana llegó al barco de pasajeros en. en medio de la noche.
[Apreciación]
En una noche de otoño, un barco de pasajeros de lejos fue amarrado por Fengqiao en las afueras de Suzhou. Ha caído, algunos cuervos, el cielo. Lleno de escarcha, los arces junto al río, las pequeñas hogueras de pesca, esta fría noche de otoño en la ciudad del agua, acompañado por el vagabundo en el barco, le hizo sentir lo desolado que era este poema. En dos frases, describió lo que era. El poeta vio, escuchó, sintió y pintó un cuadro de una solitaria noche de otoño. Pero lo más encantador de este poema son las dos últimas frases, sobre la campana de medianoche del templo Hanshan. noche, pero también golpea fuerte el alma solitaria del poeta, haciendo que la gente sienta la eternidad y la soledad del tiempo y el espacio, y generando un ensueño ilimitado sobre la vida y la historia.
Este tipo de creación de concepción artística que combina movimiento y quietud suele transmitir el encanto del arte poético chino.