Traducir del chino al inglés
Como profesionales de la tecnología petroquímica, todos podemos sentir el valor potencial del método IOF (no soy un experto en esta área, no entiendo muy bien la terminología profesional, lo siento). Esto es técnicamente factible y refleja nuestra experiencia colectiva. Dicho esto, la pregunta obvia sigue siendo: ¿por qué la adopción aparente es tan lenta? Parte de esta percepción se debe a las altas expectativas puestas en la IOF, una vez definidas y demostradas con autoridad, y la impaciencia comienza a aparecer, incluso con algunos trabajos importantes que continúan apareciendo en el campo en el pasado. Ahora es común encontrar controladores lógicos programables (PLC) y unidades terminales remotas (RTU) en las áreas más amplias, con una pequeña señal IOF que llega a lugares más visibles que las aguas profundas. Otras razones pueden atribuirse a la lenta adopción de muchos enfoques basados en la tecnología, a pesar de que IOF depende de más personas y cambios de procesos debido a requisitos técnicos. Pero este ritmo más lento de lo esperado se sustenta en la enorme necesidad de integración de los cinco componentes (ver la Figura 1). Esta integración trasciende muchas fronteras organizacionales y departamentales, lo que requiere una revisión de las estructuras de gobernanza actuales y la distribución de beneficios y costos. Hay una reflexión sobre muchas categorías diferentes de usuarios y administradores. En un entorno asfixiante de precios bajos o enormes, estas cuestiones no tienen el mismo peso que algunas de las otras grandes cuestiones del momento.
Espero que mi traducción pueda satisfacerte. ¡Mi capacidad es limitada y me tomó media hora traducirla==!