Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Llueve mucho durante el Festival Qingming, ¿y cuál es la última frase de los transeúntes en la carretera?

Llueve mucho durante el Festival Qingming, ¿y cuál es la última frase de los transeúntes en la carretera?

"Llueve mucho durante el Festival de Qingming y los peatones en la carretera quieren morir". Sólo queda la siguiente frase: "¿Puedo preguntar dónde está el restaurante? El pastor señala la aldea de Xinghua".

Fuente del trabajo

Proviene de "Qingming", un poema de Du Mu, un literato de la dinastía Tang.

Este poema describe lo que se vio bajo la lluvia primaveral durante la dinastía Qingming. El color es claro y el ambiente es desolado. Siempre se ha recitado ampliamente. La primera oración explica la escena, el ambiente y la atmósfera; la segunda oración describe al personaje, mostrando el estado mental confuso y confuso del personaje; la tercera oración propone una manera de deshacerse de este estado mental; la cuarta oración contiene respuestas y; acciones, que es todo lo más destacado de este artículo. Todo el poema utiliza la técnica de comenzar de menor a mayor, subiendo gradualmente, y el clímax se sitúa al final. El regusto es inquietante e intrigante.

Texto original de la obra

Festival de Qingming

Durante el Festival de Qingming llueve mucho y los peatones en la carretera sienten que se están muriendo.

¿Puedo preguntar dónde está el restaurante? El pastorcillo señala la aldea de Xinghua en la distancia.

Palabras y Oraciones

⑴ Qingming: uno de los veinticuatro términos solares, alrededor del 5 de abril en el calendario gregoriano. Según las antiguas costumbres, ese día se realizan actividades como barrido de tumbas, excursiones y plantación de sauces. El palacio considera ese día como el Festival del Swing. Se instalan columpios en el Palacio Kunning y en varios harenes, y las concubinas realizan espectáculos de swing.

⑵Una tras otra: Hay muchas descripciones.

⑶ Quiere romper el alma: Describe la tristeza profunda, como si el alma estuviera a punto de separarse del cuerpo. Alma Rota: La expresión es triste y deprimida. Estas dos frases significan que durante el Festival Qingming, llueve continuamente y con tal clima y tal festival, los peatones en la carretera están deprimidos y confundidos;

⑷Disculpe: Disculpe.

⑸Aldea Xinghua: una aldea rodeada de flores de albaricoque. Hoy estoy fuera de la puerta de Xiushan, Guichi, provincia de Anhui. Influenciadas por este poema, las generaciones posteriores utilizaron a menudo "Xinghua Village" como nombre del hotel.

Traducción de la obra

Las lloviznas caen una tras otra durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, y todos los viajeros en el camino están desesperados.

¿Puedo preguntar a los lugareños dónde comprar vino para ahogar sus penas? El pastorcillo sonrió y señaló a la aldea de montaña Xinghua en la distancia.

Antecedentes creativos

Este poema se vio por primera vez en el "Espléndido Valle de las Diez Mil Flores" a principios de la Dinastía Song del Sur y fue conocido como un poema Tang. Es famoso por Xie. "Poemas de las mil familias" de Fangde y "Selección real de poemas Tang" del emperador Kangxi de la dinastía Qing. "Jiangnan Tongzhi" registra: Cuando Du Mu era gobernador de Chizhou, fue a beber a la aldea de Xinghua. Hay el lago Duhu, el lago Sudeste y otros lugares pintorescos cercanos.

Apreciación de las Obras

Este día es el Festival Qingming. El poeta Du Mu se topó con la lluvia mientras caminaba. Aunque Qingming es una época de flores brillantes y primaverales, también es una época en la que el clima es propenso a cambios, lo que a menudo provoca "mal tiempo". Ya en la dinastía Liang, alguien registró que durante el Festival de Comida Fría, dos días antes de Qingming, a menudo había "fuertes vientos e incluso lluvia". Si llueve durante el Festival Qingming, también se le llama "Lluvia de Fuego". El poeta Du Mu se encontró exactamente con un día así.

El poeta usó la palabra "uno tras otro" para describir el "fuego y la lluvia" de ese día, lo cual es realmente bueno. "Uno tras otro", si se describe nieve, debería ser una fuerte nevada. El llamado "uno tras otro, hay una fuerte nevada". Pero cuando se trata de lluvia, la situación es exactamente la contraria. El tipo de "inundación" que hace que la gente sienta no es una lluvia intensa, sino una llovizna. Esta llovizna es exactamente la característica de la lluvia primaveral. La llovizna es el tipo de lluvia que "la lluvia ligera en el cielo es tan húmeda como fresca". Es diferente de la lluvia torrencial del verano, y definitivamente no es lo mismo que la lluvia de otoño. Esta "lluvia" captura el espíritu de "arrojar fuego y lluvia" durante el Festival Qingming y transmite el reino melancólico y hermoso de "tener frío e intimidar a las flores, atrapando el humo en los sauces".

Esta "profusión" aquí sin duda describe la concepción artística de la lluvia primaveral pero es más que eso, también tiene una función especial, es decir, en realidad describe el estado de ánimo del caminante en el; lluvia.

La siguiente frase: “Los peatones en la vía quieren morir”. "Peatones" son personas que viajan fuera de casa. "Peatones" no significa "turistas", no aquellos que salen de excursión en primavera. "Alma" no es el alma de "Tres almas y siete almas". En poesía, "alma" se refiere principalmente a cuestiones espirituales y emocionales. "Alma rota" es una forma de describir una emoción muy fuerte pero profunda que no se expresa claramente en el exterior, como el amor y el anhelo, la melancolía y la frustración, la tristeza secreta y el odio profundo, etc. Cuando los poetas tienen tales emociones, a menudo les gusta usar la palabra "alma rota" para expresar su estado de ánimo.

Los antiguos sentían que el Festival Qingming no era exactamente el mismo que el concepto actual.

En ese momento, el Festival Qingming era un gran festival con ricos colores y sentimientos. Se suponía que era un momento para reuniones familiares, visitas turísticas o visitas a tumbas. Era la etiqueta y la costumbre principales. A excepción de los príncipes, príncipes y nietos amantes de las mujeres y el vino, hay algunas personas inteligentes, especialmente poetas con ricas emociones, que tienen sentimientos bastante complicados en el corazón. Si viajaba solo otra vez y la escena le entristecía, sería más probable que despertara sus preocupaciones. Volvió a lloviznar y la ropa de primavera quedó empapada, lo que añadió otra capa de melancolía a los peatones. Sólo entendiéndolo así podemos entender por qué el poeta escribió la palabra "alma muerta" en este momento, de lo contrario, un poco de lluvia sería digno de "alma muerta", lo cual carecería totalmente de sentido;

Volvemos a la palabra "uno tras otro". Originalmente, la gente que caminaba durante el festival ya tenía muchas cosas en la cabeza. Además, caminar bajo la lluvia y el viento, y caminar bajo la lluvia, hace que el estado de ánimo sea aún más miserable y confuso. Entonces, uno tras otro describe la lluvia primaveral, pero también puede describir emociones; incluso se podría decir que describir la lluvia primaveral también describe emociones; Este es un arte único en la poesía clásica china que combina emociones con paisajes y mezcla escenas, una especie de lugar escénico.

Las dos primeras frases describen la situación y el problema ocurrido. Hay que encontrar una solución. Los peatones en ese momento no podían evitar pensar: ¿Dónde puedo encontrar un hotel pequeño? La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel, primero para descansar y resguardarse de la lluvia; segundo, tomarse tres copas para aliviar el frío primaveral en el clima frío y abrigarse la ropa empapada por la lluvia y lo más importante; Aprovechar esta oportunidad también puede disipar la tristeza en tu corazón. Entonces, le pedí direcciones a la gente.

El poeta no dijo a quién pedía direcciones en la tercera frase. Lo más maravilloso es la cuarta frase: "El pastorcillo señala la aldea de Xinghua en la distancia". Gramaticalmente hablando, "pastorcillo" es el sujeto de esta oración, pero en realidad es el predicado de "pedir prestado" en la oración anterior: completa tanto la pregunta como la respuesta de la oración anterior. No está claro si el pastorcillo respondió, pero la respuesta con "acción" fue más vívida y poderosa que la respuesta. Por ejemplo, en la obra "El pequeño pastor", cuando alguien le pidió direcciones al pastor, él señaló con la mano y dijo: "¡Mira mi mano!". Era una combinación de palabras y acciones, es decir, "música". Con "imagen", ambos permiten al espectador disfrutar de la belleza al mismo tiempo; ahora la técnica del poeta es más simple y avanzada: sólo entrega la "imagen" a los lectores y omite la "música".

"Yao" significa literalmente lejos. Pero no debemos ceñirnos al significado literal y pensar que Xinghua Village debe estar muy lejos de aquí. Con este dedo, el lector parece ver una cortina de vino que emerge de las tenues puntas de albaricoque rojo: "Jiuwangzi". Si la distancia es realmente lejana, será difícil tener una conexión artística; si realmente está justo frente a ti, se perderá el interés implícito e infinito: la belleza está en el equilibrio entre no lejos y no cerca. En "Un sueño de mansiones rojas", hay una escena en Grand View Garden titulada "La cortina de albaricoque está a la vista". La mirada de "mirar hacia adentro" se deriva de la experiencia aquí, que es una nota a pie de página de la frase de Du Lang. El pastorcillo de "El pequeño pastor" también dijo: "Señalo aquí con la mano... hay varias familias en la pendiente alta de enfrente, y hay un gran cartel colgado en el sauce. Luego llamó a la hembra". invitado "Si quieres tomar un buen vino, ve a Xinghua Village”, que también evolucionó a partir de aquí. "Xinghua Village" no es necesariamente el nombre del pueblo real, ni necesariamente se refiere al restaurante. Basta señalar este hermoso pueblo rodeado de flores de albaricoque. Ni que decir tiene que allí hay un pequeño hotel esperando para recibir a los huéspedes que viajan bajo la lluvia.

No sólo eso. En la vida real, pedir direcciones es sólo un medio. El objetivo es ir al hotel y emborracharse. Este no es necesariamente el caso en el poema. Simplemente se detiene en "señalar la aldea de Xinghua en la distancia" sin gastar una oración más. Por lo demás, los transeúntes se alegraron al escuchar la noticia, caminaron con más energía, encontraron el hotel con emoción, y se alegraron de obtener la satisfacción y el placer de resguardarse de la lluvia y aliviar sus penas... …Estos a los poetas simplemente “no les importa”. Deja estas cosas fuera del texto y las deja a la imaginación del lector para que las busque y comprenda por sí mismo. Sólo introduce a los lectores en un ámbito poético, y no se encarga de guiar la vista panorámica; por otro lado, abre un espacio para la imaginación mucho más amplio de lo que indican las palabras y frases del poema; Este es el “más que suficiente” del art.

Este es el máximo disfrute mutuo de poetas y lectores, esto es arte, y esto es en lo que la poesía clásica china es particularmente buena. Los antiguos decían una vez que un buen poema puede "describir una escena que es difícil de describir, como lo es ahora; el significado inagotable está más allá de las palabras". Tomemos como ejemplo esta cuarteta de "Qingming". En cierto sentido, es bien merecida.

Este pequeño poema no contiene ni una sola palabra difícil, ni una sola alusión. Todo el poema está escrito en un lenguaje muy popular, y está escrito con gran facilidad, sin ningún rastro de artificialidad. Las sílabas son muy armoniosas y perfectas, la escena es muy fresca y vívida y el reino es hermoso e interesante. También es natural que los poemas se cuenten capítulo tras capítulo y se escriban de forma secuencial. La primera oración describe la situación, el entorno y la atmósfera, que es "qi"; la segunda oración es "llevar", describe al personaje, mostrando el estado mental confuso y confuso del personaje, la tercera oración es "girando", pero; también plantea la idea de Cómo deshacerse de este estado de ánimo; y esto forzó directamente la cuarta frase, que se convirtió en el punto culminante de todo el artículo: "él". En el arte, esta es una técnica que consiste en comenzar de abajo hacia arriba, ascender gradualmente y poner el clímax al final. El llamado clímax no es una vista amplia y un sentimiento aburrido, sino un regusto vago y que invita a la reflexión. Éstas son las genialidades del poeta, que son dignas de aprendizaje y herencia de las generaciones futuras.

Comentarios de escritores famosos

"Poesía de las mil familias": este poema fue escrito cuando llovió durante el Festival Qingming. Cuando los turistas encuentran lluvia, sus turbantes y zapatos se mojan y se cansan y se frustran. Mi alma estaba dispersa y quería ir a un restaurante a tomar un descanso, pero no podía. Entonces vi a un pastorcillo en un restaurante, mirando las profundidades de las flores de albaricoque y dando instrucciones.

Sobre el autor

Du Mu (803 d.C. - alrededor de 852 d.C.), nombre de cortesía Muzhi, también conocido como Fanchuan Jushi, era de nacionalidad Han y nació en Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, provincia de Shaanxi). Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang. Era nieto del primer ministro Du You e hijo de Du Congyu. En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, recibió el Jinshi a la edad de 26 años y el título de Secretario Escolar del Salón Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para observar a los enviados, fue trasladado a Huainan Jiedu y luego se unió a los enviados de observación. Estuvo a cargo de la compilación del Museo de Historia Nacional y se desempeñó como miembro del Ministerio de Alimentación, Bibu, Si Xunyuanwailang. y el gobernador de Huangzhou, Chizhou y Muzhou.

Debido a que vivió en la Villa Fanchuan en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde fue llamado "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Los poemas de Du Mu son famosos por sus cuartetas de siete caracteres. El contenido trata principalmente de cantar la historia y expresar sentimientos. Sus poemas son hermosos y están llenos de cosas históricas. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu, "Big Du". Junto con Li Shangyin, se le conoce como "Pequeño Li Du".