Reglamento sobre la protección de ciudades históricas y culturales en las ciudades fronterizas de la prefectura autónoma de Xiangxi Tujia y Miao
El Gobierno Popular del condado de Huayuan es el principal organismo responsable de la protección y gestión de las famosas ciudades fronterizas históricas y culturales. Es la agencia de protección y gestión de las famosas ciudades fronterizas históricas y culturales (en adelante denominadas). como agencia de gestión), y es específicamente responsable de la protección y gestión de las famosas ciudades históricas y culturales fronterizas.
Los departamentos de planificación urbana y rural, reliquias culturales, cultura, gestión urbana y otros departamentos competentes del Gobierno Popular del Condado de Huayuan deben hacer un buen trabajo en la protección y gestión de las ciudades históricas y culturales en las ciudades fronterizas de conformidad con sus respectivas responsabilidades.
El Gobierno Popular de la ciudad de Biancheng hará un buen trabajo en la protección y gestión de las ciudades históricas y culturales de la ciudad de Biancheng dentro del alcance de sus responsabilidades. Artículo 6 Las comunidades y los comités de aldea (residentes) donde se ubica el ámbito de protección de las famosas ciudades históricas y culturales de la ciudad fronteriza guiarán a los aldeanos (residentes) para organizar razonablemente su producción y vida de acuerdo con los requisitos para la protección y gestión de las famosas ciudades históricas y culturales de la ciudad fronteriza. Artículo 7 El Gobierno Popular del Condado de Huayuan y sus departamentos administrativos podrán, basándose en las necesidades de protección y gestión de las ciudades históricas y culturales en las ciudades fronterizas, negociar con los gobiernos populares del mismo nivel y sus departamentos administrativos en áreas adyacentes fuera del región administrativa para establecer vínculos y coordinación interadministrativos para la protección. Mecanismo para coordinar y abordar cuestiones importantes en la gestión de la conservación. Artículo 8 Los gobiernos populares de la prefectura y el condado de Huayuan incorporarán la protección y gestión de ciudades históricas y culturales famosas en las ciudades fronterizas al plan nacional de desarrollo económico y social, e incluirán los fondos para la protección y gestión en el presupuesto fiscal del mismo. nivel. Artículo 9 El Gobierno Popular del Condado de Huayuan informará periódicamente sobre la implementación de este Reglamento al Comité Permanente del Congreso Popular del mismo nivel y al Gobierno Popular del siguiente nivel superior. Artículo 10 El Gobierno Popular del condado de Huayuan es responsable de organizar la preparación de los planes de protección y presentarlos al Gobierno Popular Provincial para su aprobación y publicación.
Ninguna unidad o individuo podrá modificar, cambiar o negarse a implementar el plan de protección aprobado sin autorización. Si realmente son necesarios ajustes o cambios, los procedimientos de aprobación se manejarán de acuerdo con los procedimientos de aprobación originales. Artículo 11 El ámbito de protección de los terrenos de construcción deberá cumplir con el plan general de uso del suelo de las ciudades fronterizas. El Gobierno Popular del Condado de Huayuan enajenará las tierras de propiedad estatal ociosas de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 12 Los objetos de protección de las famosas ciudades históricas y culturales fronterizas incluyen las unidades de protección de reliquias culturales, los edificios históricos, el patrimonio cultural inmaterial dentro del alcance de la protección, así como los accidentes geográficos naturales y los sistemas de agua estrechamente relacionados con las famosas ciudades históricas y culturales. en los pueblos fronterizos. Artículo 13 El alcance de protección principal es desde Laladu a lo largo de Congwen Road a través de Lixi hasta la esquina sureste de la escuela secundaria No. 3 del condado de Huayuan en el sur, y desde el pie de la montaña Mingshibai hasta el borde de la montaña Ma'an Diaoyu en el norte. Incluyendo toda Parkview Street y He Street y algunas áreas a lo largo del río Qingshui y Chengnei Street, cubriendo un área de 5,6 hectáreas.
Principales objetos de protección:
(1) Cueva Yaowang, antiguo muelle, antiguo sitio de Guochasi y otras unidades de protección de reliquias culturales;
(2) objetos antiguos residencias, casas tradicionales y otras casas características;
(3) Edificios históricos como Xietai Yamen y el edificio de oficinas Shen Congwen;
(4) Torres antiguas, puentes antiguos, murallas de la ciudad, templos antiguos y otros edificios, sitios de estructuras Artículo 14 Zonas de control de construcción se refieren a zonas de control de construcción urbana. Artículo 14 La zona de control de la construcción se refiere, además de la zona de protección central, al área que se extiende desde las líneas Mingshibai y Ma'an Diaoyuling en el norte, hasta el límite provincial del río Qingshui en el oeste, hasta la Carretera Nacional 319 en el al este y al sur, a la escuela primaria central de la ciudad fronteriza en el este y al extremo sur. El rango de protección hasta la estación de autobuses de larga distancia de la ciudad fronteriza cubre un área de 55 hectáreas.
Artículo 15 Las actividades de nueva construcción y ampliación dentro del alcance de protección deberán cumplir los siguientes requisitos:
(1) La nueva construcción y ampliación de la infraestructura necesaria y las instalaciones públicas y de servicios dentro del alcance de protección principal, las opiniones del se debe buscar el departamento de reliquias culturales competente antes de emitir una licencia de planificación de proyecto de construcción o una licencia de planificación de construcción rural;
(2) Los nuevos edificios y estructuras dentro de la zona de control de construcción deben cumplir con los requisitos de construcción determinados en el plan de protección Requisitos de control;
(3) Obtener la licencia de planificación del terreno de construcción y la licencia de planificación del proyecto de construcción de acuerdo con la ley. La unidad de construcción deberá construirse de acuerdo con los planos aprobados;
(4) El volumen, la altura, el color, el estilo, etc. del edificio deberán cumplir con los requisitos del plan de protección. Artículo 16 Si los edificios en la zona de protección central no coinciden con las características históricas, el Gobierno Popular del Condado de Huayuan será responsable de la renovación; si los edificios originales en la zona de control de la construcción no coinciden con el plan de protección, los propietarios serán responsables; para la renovación, y el Gobierno Popular del Condado de Huayuan proporcionará una compensación de conformidad con la ley. Artículo 17 Cuando se deban proteger y reparar unidades de protección de reliquias culturales y edificios históricos determinados en el plan de protección, los procedimientos de examen y aprobación deben completarse de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Los propietarios son responsables del mantenimiento de los edificios históricos como casas antiguas y tiendas. Si el propietario no puede mantener el edificio, previa confirmación de la agencia de gestión, el Gobierno Popular del Condado de Huayuan puede subsidiar los costos de mantenimiento del edificio histórico con cargo a los fondos de protección. Artículo 18 Se tomarán las siguientes medidas de protección dentro del alcance de la protección
(1) Usar fuego o almacenar y vender artículos inflamables y explosivos y encender fuegos artificiales y petardos de acuerdo con las regulaciones pertinentes;
(2) ) De acuerdo con las normas y especificaciones técnicas de protección contra incendios pertinentes, llevar a cabo tratamientos de protección contra incendios para unidades de protección de reliquias culturales y edificios históricos, y establecer guardias de seguridad pública;
(3) Construir instalaciones centralizadas de tratamiento de aguas residuales y redes de tuberías de apoyo;
(4) Distribución razonable de instalaciones públicas e instalaciones de servicios
(5) Demarcación de áreas comerciales
; (6) Vehículos que circulan dentro del tiempo prescrito y se estacionan en los lugares designados.