Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - ¿Cuál es la explicación del pasto verde en el arroyo?

¿Cuál es la explicación del pasto verde en el arroyo?

Los aleros son bajos y la hierba verde en el arroyo. Cuando está borracha, Wu Yin es muy encantadora, pero ¿quién es la anciana de cabello gris? Explicación: Los aleros de la casa con techo de paja son bajos y pequeños, y el arroyo está cubierto de hierba verde. El dialecto local borracho de Wu suena gentil y hermoso. ¿De quién son los suegros los de pelo blanco?

Los aleros son bajos y la hierba verde en el arroyo. Cuando está borracha, Wu Yin es muy encantadora, pero ¿quién es la anciana de cabello gris? Explicación: Los aleros de la casa con techo de paja son bajos y pequeños, y el arroyo está cubierto de hierba verde. El dialecto local borracho de Wu suena gentil y hermoso. ¿De quién son los suegros los de pelo blanco? Título del poema: "Vivienda Qing Ping Le·Village". Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Xin Zhongmin. Tamaño de fuente: El nombre original era Tanfu, y luego el nombre se cambió a You'an No. Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: condado de Licheng, prefectura de Jinan, Shandong East Road. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 3 de octubre de 1207. Obras principales: "Viajar por Wuyi, componer diez poemas para Hui Weng", "Qing Ping Le. Vivienda de pueblo", "Enviar espadas y Fu Yansou", "Man Jiang Hong", "Bu Shuzi Xiu Zhu Cui Luo Han", etc. . Principales logros: Representante de los poetas audaces y desenfrenados, desarrolló la concepción ideológica y artística de Ci, se rebeló contra la dinastía Ping y fundó el Ejército del Tigre Volador;

Le proporcionamos una introducción detallada a "Green Grass on the Stream" desde los siguientes aspectos:

1 Para obtener el texto completo de "Qingpingle·Village Residence", haga clic aquí. para ver "Qingpingle" Detalles de "Village Living"

Los aleros son bajos y la hierba verde en el arroyo.

Wu Yin es muy encantador cuando está borracho, pero ¿quién es la anciana de pelo gris?

El hijo mayor está cavando frijoles al este del arroyo, mientras que el hijo del medio está tejiendo un gallinero.

Lo que más me gusta es que mi hijo ha muerto, tumbado en la cabecera del arroyo y pelando vainas de loto.

2. Otros poemas de Xin Qiji

"Yongyu Le Jingkou Beigu Pavilion Nostalgia", "Qing Ping Le. Village Residence", "Xijiang Moonlight Night Walking on the Yellow Sand Road" , "Perdiz" "Día", "Caso Qingyu Yuanxi". 3. Apreciación

El poema del autor trata sobre ver las siluetas de vida de algunos miembros que no trabajan en un entorno no laboral en el campo, reflejando el lado vibrante e interesante del campo en primavera.

La primera y segunda frase de la película anterior son lo que el autor vio desde una perspectiva un poco lejana. "Los aleros son bajos y pequeños" se refiere al hecho de que las condiciones de vida en las zonas rurales no eran muy buenas en la época de la dinastía Song del Sur. La segunda frase señala que la cabaña no está lejos del arroyo y que la hierba del arroyo se ha vuelto verde, lo que indica que la primavera ha llegado al campo, con una vitalidad ilimitada y que es nuevamente la temporada agrícola ocupada. El autor estaba un poco borracho y caminaba serpenteantemente. Cuando se acercó al alero de la casa del pueblo, escuchó una conversación con acento Wu, que lo hizo sentir amigable y dulce (el llamado "amarse unos a otros"), y luego descubrió. que los adultos de esta familia Todos habían ido a trabajar al campo, y solo un matrimonio de ancianos se quedaba en casa, hablando en voz baja sobre su rutina diaria. Entonces utilicé una pregunta retórica: "¿De quién es este anciano?" y luego pasé a la descripción de otros jóvenes de la familia. De esta forma, los niveles subjetivo y objetivo quedan relativamente claros, lo que es más razonable que referirse a Weng Lao como el sujeto del "borracho".

La segunda parte muestra al hijo mayor cavando frijoles y al hijo del medio tejiendo gallineros. Todos tratan sobre miembros del sector informal que realizan algún trabajo secundario. Esto demuestra que la gran mayoría de las personas en las zonas rurales no son simplemente holgazanes que esperan comida y obtienen algo a cambio de nada. Incluso los niños menores de edad tienen que realizar algún trabajo dentro de sus posibilidades. Puede imaginarse el arduo trabajo de los adultos. La palabra "mentir" es de hecho el uso más maravilloso. Resalta vívidamente en la página la inocencia, la vivacidad y la energía traviesa del niño mientras pela vainas de loto y las come junto al arroyo, haciendo que los personajes sean vívidos y la concepción artística pensada. provocador. Muestra que sólo los ancianos y los niños más pequeños que no tienen mano de obra pueden divertirse tranquilamente.

El poeta describe el estilo de vida de una familia de cinco personas en el campo, expresa la belleza de la vida y las relaciones humanas, y encarna la envidia y el anhelo del autor por la tranquilidad pastoral y la vida pacífica.

4. Antecedentes

Este poema fue escrito por Xin Qiji cuando vivía en Daihu. Debido a que Xin Qiji siempre se adhirió a la idea política de resistir la dinastía Jin, los capitulacionistas en el poder siempre lo rechazaron y reprimieron. Desde los cuarenta y tres años lleva mucho tiempo sin cita previa. Por lo tanto, prestó más atención a la vida rural en reclusión y escribió una gran cantidad de poemas pastorales y pausados. Esta canción "Qingpingle Village Residence" es una de ellas.

5. Traducción

Los aleros están bajos y la hierba verde en el arroyo. Cuando está borracha, Wu Yin es muy encantadora, pero ¿quién es la anciana de cabello gris?

Los aleros de la cabaña con techo de paja son bajos y pequeños, y el arroyo está cubierto de hierba verde.

El dialecto borracho de Wu suena gentil y hermoso. ¿De quién son los suegros los de pelo blanco?

El hijo mayor está cavando frijoles al este del arroyo, mientras que el hijo del medio está tejiendo un gallinero. Lo que más me gusta es cuando mi hijo muere, tumbado en la cabecera del arroyo y pelando vainas de loto. (El mismo fallecido: ninguno)

El hijo mayor está deshierbando en el campo de frijoles al este del arroyo, y el segundo hijo está tejiendo un gallinero en casa. Mi hijito travieso favorito está tumbado en la hierba de Xitou, pelando las vainas de loto recién recogidas.

6. Notas

Alero de paja: el alero de casa con techo de paja.

Wu Yin: el dialecto de Wu. El autor vivía en Xinzhou (hoy Shangrao) en ese momento, y el dialecto en esta área era el Wuyin.

Hola: se refiere a divertirnos y divertirnos unos a otros.

Wenglao: anciano, anciana.

Azada de judías: Azada la hierba del campo de judías.

Tejer: tejer se refiere a tejer gallineros.

Die Lai: Se refiere a niños traviesos y traviesos. La muerte es lo mismo que "nada".

Mentir: tumbarse.

Poemas de la misma dinastía

"General Cao", "Ir a Qutang", "Pabellón Tengwang", "El hijo es Nei, el hombre enojado abandonó a su esposa, los pobres y el Queja, el Yunque" La poesía Tang Meishan también se toca como una nota "", "Inscrita en Ai Xi", "El Gongyuan abandonado es un plato valioso para la cosecha de arroz", "Envía invitados a Linggu", "Suspiro", "Inscrito en el amor de Chen Chaoyu por Zhuxuan", "Recompensando a Chunhu Shi Lu Yonghui", "Cuatro imágenes de Hao".

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Qingpingle·Village