Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Definiciones en el diccionario del dialecto chino

Definiciones en el diccionario del dialecto chino

1. Las anotaciones en este diccionario generalmente se hacen con palabras en mandarín correspondientes a sus significados dialectales. Cuando no exista una palabra en mandarín correspondiente, se utilizará la definición para la anotación.

2. Las palabras cuyos significados son similares pero diferentes a los del mandarín generalmente no figuran en el significado del mandarín.

Seis marcas de regiones dialectales

1. Las entradas incluidas en este diccionario deben indicar la región donde se usa la palabra tanto como sea posible. Por ejemplo: "Aprovecha el dialecto de Sichuan para causar problemas; problemas irrazonables." "Dianshui informa en el dialecto del suroeste; da consejos secretos". "Persona erudita que vive en el dialecto del norte; de ​​segunda categoría".

2. Algunas palabras son difíciles de determinar el área exacta de uso, este diccionario solo indica que es un dialecto local según la información existente, pero no excluye que la palabra también pueda usarse en otras áreas. .

3. En algunas entradas, además de indicar la región al principio, se añade la información del vocabulario dialectal que se encuentra al final de la anotación. Por ejemplo: "Comer y beber indiscriminadamente en el dialecto del norte de Haisai. 〇 Visto en "Vocabulario del dialecto de Beijing" y "Vocabulario del dialecto de Tianjin"." "Al mediodía en el dialecto Gan. 〇 Visto en "Vocabulario del dialecto de Nanchang".

4. Algunos elementos no indican el área del dialecto al que pertenecen antes de la anotación, sino que solo indican los datos del vocabulario del dialecto que se ven al final de la anotación. Este tipo de entrada generalmente tiene las dos situaciones siguientes.

① La palabra se utiliza en una amplia gama, y ​​es difícil identificarla como un dialecto de una determinada región, como "batir el frío del bazo" (padecer de malaria), que se produce en En muchas regiones del país, un determinado dialecto no está marcado, solo al final de la anotación se pueden encontrar notas en "Vocabulario del dialecto de Henan", "Vocabulario del dialecto de Wuhan", "Vocabulario del dialecto de Anqing" y "Vocabulario del dialecto de Nanchang". ".

② El ámbito regional de uso de las palabras no está claro y es difícil especificar a qué área dialectal principal pertenecen. Por ejemplo, "quxunxuji" (apresurarse), solo se indica al final de. la anotación que aparece en "Ejemplos de palabras en dialecto de Ezhou".

5. Las palabras que se encuentran en ciertos materiales dialectales están marcadas después del número del círculo ("〇") al final de la anotación. Por ejemplo: "Dim sum ① Desayuno. ② Almuerzo. 〇 Visto en el "Diccionario conciso del dialecto Wu"." Si varios significados pertenecen a un determinado dialecto, se marcan por separado. Por ejemplo: "Error ① Error. 〇 Visto en "Explicación del dialecto Shandong Dongfang en obras vernáculas de las dinastías Yuan, Ming y Qing" y "Diccionario de dialectos cantoneses". ② Pobre; no bueno. 〇 Visto en "Explicación del dialecto Hebei Vocabulario" y "Vocabulario del dialecto de Henan" ."

Siete ejemplos

1. La mayoría de los ejemplos de este diccionario se citan de obras modernas o modernas, y un pequeño número de ejemplos son citas. compilado por el autor. En el caso de frases de ejemplo citadas de obras, generalmente se indica la fuente y las frases de ejemplo están separadas por una única barra vertical "|". Por ejemplo: "Báñese. Por ejemplo: Ai Ling se está bañando en el piso de arriba. Un buen baño será natural. ("Shanghai Beach" de Hu Kao) | ¡Oh! Báñese, báñese en el pasillo. (Uno Ópera de patas "Mandarín y Dialectos" ")" Si el libro citado es una creación o colección colectiva, sólo se enumerará el título del libro.

2. Los ejemplos citados en este diccionario intentan ser coherentes con las regiones donde se utilizan las palabras. Sin embargo, dado que los escritores a menudo no utilizan simplemente un determinado dialecto en sus escritos, esto aumenta la dificultad a la hora de seleccionar. ejemplos. Por ejemplo, las obras de Lu Xun utilizaron muchas palabras del dialecto Wu, pero también se mezclaron con algunos dialectos del norte; las obras de Lao She utilizaron el dialecto auténtico de Beijing, pero también utilizaron algunas palabras del dialecto Wu. El objetivo principal de las citas en este diccionario es ayudar a los lectores a comprender mejor el significado de las palabras. En términos de regiones, sólo pueden ser aproximadamente consistentes con las regiones indicadas. Por ejemplo, "Black Lantern" (apaga las luces; apaga las luces), al final de la anotación está marcado "se encuentra en" Vocabulario del dialecto de Guilin "", y la evidencia documental se refiere a la novela "Yunfeizhang" que refleja La lucha para reprimir a los bandidos en Guangxi obviamente, "Black Lantern" utiliza El área no se limita de ninguna manera a Guilin.