Texto del módulo 1-10 de inglés de la escuela secundaria de Oxford, lectura original y borrador electrónico del proyecto
Lectura de M3U1
Niebla
Aviso de niebla
Cuando Polly salió de casa esa mañana, la ciudad ya estaba cubierta por una niebla gris. A la hora del almuerzo, la radio pronosticó que la niebla se convertiría en una espesa niebla por la tarde. A las cuatro, Polly salió del trabajo y salió a la niebla. Se preguntó si los autobuses seguirían funcionando. >No hay autobuses a King Street
Una vez en la calle, caminó rápidamente hacia su parada de autobús habitual.
'¿Hasta dónde vas?', le preguntó el conductor del autobús antes de él. tomó su pasaje.
'King Street', dijo Polly.
'Lo siento, señorita' respondió el hombre, 'la verdad es que hay demasiada niebla para que el autobús pase por ahí. Tome el metro hasta Green Park. Puede que allí haga mejor tiempo y quizá pueda coger un taxi.'
Un hombre alto
Mientras Polly observaba a los pasajeros en el tren. tren, tuvo la sensación de que estaba siendo observada por un hombre alto con un abrigo oscuro. Por fin el tren llegó a la estación de Green Park. Mientras el resto de los pasajeros bajaban, miró los rostros que la rodeaban. ningún lugar al que estar pronto.
Pasos
Cuando Polly llegó a la entrada de la estación, estaba vacía. Afuera, dondequiera que mirara, la niebla yacía como una nube espesa y gris. uno a la vista. Polly se dirigió hacia Park Street. Cuando escuchó la voz de un hombre en su oído que decía: "Lo siento". El hombre se alejó. Podía sentir su corazón latiendo de miedo.
El extraño servicial<. /p>
Entonces escuchó
El sonido de nuevo: pasos suaves detrás de ella. Un minuto antes, había deseado que alguien viniera. Ahora quería correr, pero el miedo la mantuvo quieta. Los pasos ahora parecían cerca. Entonces una voz de hombre surgió de la oscuridad. '¿Hay alguien allí?'
Polly vaciló. Finalmente respondió: 'Hola, creo que estoy perdida'. Unos segundos más tarde, una mano se extendió y la agarró. su brazo. Polly se encontró mirando el rostro de un anciano con barba. "Quizás pueda ayudarte. ¿Qué camino quieres?", Preguntó.
Vivo en 86 King Street. .' Polly respondió. 'Solo toma mi mano'. Dijo el hombre. 'Ven conmigo. Estarás bien'. 'Cuidado con el paso aquí'. En la otra mano el hombre llevaba un palo. Polly escuchó cómo golpeaba el escalón. "Recuerdo algunas nieblas terribles, pero tal vez eso fue antes de tu época. No puedo ver tu cara, pero suenas joven. ?' 'Sólo veinte', respondió Polly.
'¡Ah, veinte! Una buena edad. Una vez fui joven. Ahora estamos en la encrucijada.'
'Estoy bastante perdida ahora. ¿Estás segura de que conoces el camino?' Polly estaba empezando a sentir miedo otra vez. 'Por supuesto, no deberías sentirte ansiosa', le tomó la mano con más firmeza. /p>
El ayudante agradecido
'Aquí estamos. King Street.' Se detuvo
'Muchas gracias por venir en mi ayuda'. alivio. '¿Le gustaría entrar y descansar un rato?'
'Es muy amable de su parte', dijo el hombre, 'pero me iré.
Se perdió hoy y me gustaría ayudarlos. Verá, una niebla tan mala es rara. Me da la oportunidad de devolver la ayuda que la gente me brinda cuando hace sol. Cruzar la calle sin ayuda, excepto en una niebla como esta.'
Lectura M3U2
A lo largo de la historia, personas de muchos países y culturas diferentes han convivido en Gran Bretaña. se compone de la gramática y el vocabulario que estas personas trajeron a Gran Bretaña. Es por eso que el inglés tiene tantas reglas difíciles que confunden a la gente.
Inglés antiguo
El inglés antiguo es muy diferente del inglés. El inglés que hablamos hoy en día, de hecho, no podríamos entenderlo si lo escucháramos hoy. Antes del siglo V, toda la gente en Gran Bretaña hablaba un idioma llamado celta. Luego, dos grupos germánicos del continente europeo: los anglos y los. Los sajones, la Gran Bretaña ocupada, consistía en una mezcla de sus idiomas (tanto el idioma inglés como los ingleses llevan el nombre de los anglos; la palabra Angle se escribía Engle en inglés antiguo). Aparte de los nombres de lugares como Londres, muy. Algunas palabras celtas pasaron a formar parte del inglés antiguo. A finales del siglo IX, los vikingos, gente de países del norte de Europa como Dinamarca y Noruega, comenzaron a trasladarse a Gran Bretaña. Trajeron consigo sus lenguas, que también se mezclaron con el inglés antiguo. En el siglo X, el inglés antiguo se había convertido en el idioma oficial de Inglaterra.
Cuando hablamos inglés hoy en día, a veces nos sentimos desconcertados.
d sobre qué palabras o frases usar. Esto se debe a que el inglés tiene muchas palabras y frases de diferentes idiomas, pero con significados similares. Por ejemplo, la palabra enfermo proviene de una palabra que alguna vez usaron los anglos y los sajones, mientras que enfermo vino de. una palabra que alguna vez usaron los noruegos.
Inglés medio
Inglés medio es el nombre que se le da al inglés utilizado entre los siglos XII y XV. Muchas cosas influyeron en el. desarrollo de este nuevo tipo de inglés La contribución más importante provino de los normandos, un pueblo de habla francesa que derrotó a Inglaterra y tomó el control del país en 1066. Sin embargo, la conquista normanda no afectó tanto a los ingleses como a los anglos y a los anglos. La victoria de los sajones unos 600 años antes, que llevó al inglés antiguo a reemplazar al celta. Aunque los normandos hablaron francés durante los 250 años que gobernaron Inglaterra, el francés no reemplazó al inglés como primer idioma. Tomó prestadas muchas palabras del francés. Esto resultó en aún más palabras con significados similares, como respuesta (del inglés antiguo) y respuesta (del francés antiguo). Es interesante aprender cómo se usan las palabras para la mayoría de los animales criados para consumo humano, como vaca. , oveja y cerdo, provienen del inglés antiguo. Sin embargo, las palabras para la carne de estos animales, que se servía a los normandos, provenían del francés antiguo: carne de res, cordero, cerdo y tocino. El francés antiguo hizo otras contribuciones al inglés medio. Bueno, en inglés antiguo, la forma germánica de hacer que las palabras sean plurales.
Por ejemplo, dijeron housen en lugar de casas y shoen en lugar de zapatos. Después de que los normandos tomaron el control, comenzaron a usar la forma francesa de formar plurales, agregando una -s a casa y zapato. Formas plurales germánicas, como hombre/hombres y niño/niños.
Después de la conquista normanda, la gente de clase alta hablaba francés mientras que la gente común hablaba inglés. Sin embargo, en la segunda mitad del siglo XIV, el inglés. se había generalizado entre todas las clases sociales de Inglaterra. En 1399, Enrique IV se convirtió en rey de Inglaterra. Su lengua materna era el inglés y utilizaba el inglés para todos los eventos oficiales. p> El inglés moderno apareció durante el Renacimiento en el siglo XVI. Debido a esto, el inglés moderno incluye muchas palabras latinas y griegas. Por supuesto, este no fue el final de los cambios en el idioma inglés. La pregunta de si el inglés seguirá cambiando en el futuro es fácil de responder. Lo cierto es que este proceso continuará y la gente seguirá inventando nuevas palabras y nuevas formas de decir las cosas.
M3U3 Lost. civilizaciones
Día 1,15 de julio
Me siento afortunado de haber ganado un lugar en este viaje. Ahora estamos en Italia y mañana visitaremos Pompeya. La semana que viene volamos. a China, y vamos a Loulan, conocida como la Pompeya de China en el desierto. Tanto Pompeya como Loulan se convirtieron en civilizaciones perdidas hace mucho tiempo.
Día 2,16 de julio
Esta mañana. a
Asistió a una conferencia sobre Pompeya. La ciudad fue fundada en el siglo VIII a.C. En el año 89 a.C., los romanos se apoderaron de Pompeya. Luego se convirtió en una ciudad rica y activa. Cerca de la ciudad había un volcán. Estalló y la lava, las cenizas y las rocas se derramaron sobre el campo circundante. Continuó en erupción durante los siguientes dos días. Muchas personas fueron enterradas vivas, ¡y también la ciudad!
Día 3. ,17 de julio
Hoy vi la antigua ciudad romana de Pompeya como era hace 2.000 años. ¡Qué increíble! La ciudad estuvo olvidada durante muchos años hasta que en el siglo XVIII un granjero descubrió una piedra con una escritura. La gente empezó a excavar en la zona en busca de tesoros, lo que causó muchos daños. Por eso, en 1860, la zona quedó bajo protección del gobierno para que pudiera ser preservada y estudiada.
Cuando caminaba por la ciudad, Vi las calles tal como estaban, con escalones a lo largo del camino para que no tuvieras que pisar el barro en los días de lluvia. ¡Vi varias casas decoradas con pinturas murales! ¡También vi a las personas que habían sido enterradas vivas! Resulta que después de que las cenizas cubrieron a las personas que no lograron sentir la ciudad, sus cuerpos casi se rompieron y desaparecieron, dejando espacios vacíos para producir figuras reales de las personas que habían muerto en el desastre. Véalos hoy en Pompeya, en el mismo lugar donde se siente la gente. El volcán sigue ahí, pero parece muy tranquilo ahora. Es difícil imaginar cómo es este volcán pacífico.
¡Destruimos toda la ciudad!
Día 10,24 de julio
Finalmente llegamos a Loulan después de varios días de viaje. Esta ciudad comercial estaba ocupada y era rica hace unos 2.000 años. un punto de parada en la famosa Ruta de la Seda entre el Este y el Oeste. Se cree que fue cubierto gradualmente por tormentas de arena entre el 200 y el 400 d.C. ¡Estoy muy emocionado de estar aquí!
Día 11, 25 de julio.
Un estudioso del instituto cultural local, el profesor Zhang, nos contó que alrededor del año 1900 el explorador europeo Sven Hedin descubrió las ruinas del Reino de Loulan. Siete encontraron restos de edificios enterrados bajo la arena, juntos. con muchos tesoros, incluyendo monedas, vasijas pintadas, materiales como seda, documentos y pinturas murales. Cuando fuimos a la ciudad, vimos las murallas, palacios, templos, talleres y torres. Encontramos las ruinas más interesantes. Había un antiguo sistema de agua que atravesaba el centro de la ciudad. El desierto alguna vez fue una tierra verde con árboles enormes, pero fueron talados y eso resultó en que la ciudad quedara enterrada por la arena, ¡qué lástima!