Pregunte por la canción de diálogo que Kikumaru Eiji y Echizen Ryoma cantan juntos.
¡Mi nombre es Fei Yu! ¡Regresar!また来week
Chino:
El siguiente Ryoma se abrevia como L y Eiji se abrevia como Y
L: Buenos días
Y: Buenos días~~ ~¿Qué tal Echizen, cantemos, cantemos?
L: Ah... Eiji-senpai... ¿cómo estás vestido?
Y : Jeje~~Hoy soy locutor de radio ~~¡¡Entonces trabajemos duro y grabemos!!~
L: ¡¿Ah?!
Y: Está bien, está bien ~ Relájate !~ ¡Solo mantén el ánimo en alto como siempre!
p>
L: Ah... eso...espera un minuto...
Y: Está bien~ ¡Vamos! ¡¡Empieza!! MÚSICA Q(GO)!HOI HOI HOI HOI~¿Eh? ~~HOI
Dormir hasta tarde desde el lunes
(Y: ¿No duermes hasta tarde, pequeña?)
Tengo hambre el martes por la noche
Ve al restaurante de sushi a ayudar el miércoles... Bienvenido...
(Y: Ah...no tengo energía)
Jueves.. .Recopilé la información
Cómo puedo decirlo, es un poco impracticable y un poco mala...
(Y: Así es...eso no es algo bueno para tú, pequeño)
No salí a correr travieso el viernes
(Y: Ah~~~¡No, tan fuerte!)
Hazlo quieres ir a jugar mañana...
Y: ¡¡¡No es nada lindo!!! ¡¡¡Espera! ¡Oye~ Echizen~
L: ¿Quién quieres cantar? . ¿Puedo cantar?...
Y: ¿Qué pasa? Parece que no tengo mucha energía hoy?
L: No... Siempre he sido así. esto...
Y: Bueno, parece así... ¡¡No, espero que puedas ser más lindo y enérgico para cantar esta canción!!
L: ¡¡Esto es! un poco mal. Es muy posible...
Y: ¡En serio! ¡No digas eso! ¡Pruébalo!
L: No... realmente no hay nada que puedas hacer.
p>
Y: ¡¡Lo sé! ¡¡Si cantas bien... Kawamura Sushi Restaurant te invitará a comidas ilimitadas!!
L: ¡¡De verdad!!
Y: ¡Sí! , sí ~Y es más~~~ Te invitaré a un poco de chawanmushi en un donburi~ ¿Qué te parece?
L: Um...Lo siento, Kikumaru-senpai, Creo que será mejor que lo intente...jaja...jaja..Jaja
Y: ¿Quieres cantar? Jaja...! ¡¡OK! ¡¡Hagámoslo de nuevo!! MÚSICA Q(GO)!
L: 飞んで飞んで回って一肖 (lo que significa que ha pasado otra semana~
(Y: ¡Sí! ¡Muy bien!)
飞んで飞んで飞んで飞んでまたla próxima semana~miau miau miau miau miau~
(Y: ¡Sí! ¡Muy lindo!) HOI HOI
Duerme hasta tarde a partir del lunes
(Y: ¡Pequeña, hagamos un poco de ruido!)
Tengo hambre el martes por la noche
(Y: ¡Ven otra vez, vuelve otra vez!)
Ir a sushi el miércoles ¡¡Ayuda en la tienda!!~~
¡Recopilé la información el jueves!~ p>
(Y: ¿Qué información?)
Cómo decirlo, no funciona. Es un poco malo~
(Y: Sí, sí)<. /p>
No salí a correr el viernes
(Y: Hagámoslo de nuevo~)
¿Cómo debería decirlo? Es un poco impracticable. y un poco mal~
(Y: Sí)
¡Entonces vamos a ir a los bolos el sábado!~¡Bebe esto!
(Y: Sí)
p>
Domingo después de beber vinagre verde
飞んで飞んで回ってUna semana libre
(Y: ¡Vuelve!)
Una y otra vez Es la próxima semana otra vez
¡Dong-dong-dong!
¡Boom!
(Y: ¿Cómo decirlo? ¡Es tan aburrido! ¡Cambiémoslo por algo más mágico!)
El lunes se convierte en alas
( Y: Esto no está mal)
Martes BURNING HEART
(¡GRAN!)
Miércoles "reacción en cadena"
Jueves escuché "saltar"
(Y: La situación está mejorando)
tú obtienes el poder"
(Y: Eso no es posible)
¿Qué? Es un poco impracticable y un poco malo~
(Y: Sí)
¿Olvidaste algo el viernes?
Eso no es una canción. ¡Ni una melodía!
Las canciones infantiles son diferentes cuando las canta una sola persona
¿Has ejercido tu fuerza?
飞んで飞んで回って一semana libre
p>
Esto hablemos de esa pregunta la próxima semana~~~
Leí "JUMP" el lunes
El martes canté una canción para comprobar a mis rivales
Vi la película del anime el miércoles (probablemente se refiere a Internet King's)
Escuché RADIO el jueves (Y: ¡Ja! ¡Ja!)
¿Cómo puedo decirlo? eso, no funciona y es un poco malo~
¿Qué tiene de malo el viernes?
Esto no funcionará y será cada vez peor
Trae un almuerzo para llevar y ve al evento~
¿Qué debería decir? Parece que mañana no será aburrido~
(Y: ¡Sí!)
飞んで飞んで回って无码不卡(es decir, ha pasado otra semana~)
飞んで飞んで飞んで飞んでまた来semana
飞んで飞んで回って免费一week
Hablemos de esta pregunta y de aquella la próxima semana~ ~~Hablemos de ello la próxima semana~~~Hablemos de ello la próxima semana~~~
Y : ¡sí! ¡sí! ¡bravo, bravo, pequeño! ¡Es genial! ¡Esto es lo mejor! ¿Eh? ¡Oye! ¡Esto no puede ser sonámbulo! Japonés: 飞んで! 飞んで! 回って! Durante la semana
こんなモンでどんなモンで
また来week
月曜日から朝dormitorio
p>
火曜日やけに vientreへった p>
水曜日の手伝い
木曜日データー集めてた
ナンかすごくない?
Jin Yao Riひたすら出ってた
かすごくない?ーリング
青酢でダウンのDomingo
Fei んで! ¡Volar! ¡Regresar! 1 semana
なんだかんだどんなかんだ
また来semana
月曜日『囷になって』
火曜日『Burning Heart』< / p>
水曜日『Reacción en cadena』
木曜日『JUMP』を聴いていた
ナンかすごくない?つーかRapでも无い?
ジャケWRITE もひとりだけちがってた!
¿『TÚ TIENES EL PODER』ってアリですか?
¡Vuela! ¡Volar! ¡Regresar! 1 semana
これモンであれモンで
また来week
月曜日ジャンプを読んだ
火曜日ライバル学の歌,チェック
水曜日アニプリを観た
木曜日ラジプリ聴いていた
ナンかすごくない?つーかナンかヤバクない?
Detalles
がもの足りねぇ
これってハマリすぎじゃない?つーかちょっとヤバクない?
土、日はイベントParticipaciónして
なーんかMañanaがesperandoちcorteれない!
¡Vuela! ¡Volar! ¡Regresar! 1 semana
こんなモンで どんなモンで
また来week
飞んで! ¡Volar! ¡Regresar! 1 semana
ってなモンでどないで
また来semana
また来semana
へのカッパ p >
Roma:
Tonde! Mawatte! Mata Raishuu
Tonde! tonde! isshukan
Konna MON de Donna MON de
Mata raishuu
Getsuyoubi Kara asanebou
Kayoubi Yake ni haraheta
Suiyoubi Sushiya no tetsudai
Mokuyoubi DEETAA atsumeta p >
NAN ka sugokunai? Tsuu ka NAN ka YABAKUnai?
Kinyoubi Hitarasu hashitteta
NAN ka? Tsuu ka ashita asobanai?
Doyoubi wa? minna de BOORINGU
Aozu de DAUN no nichiyoubi
¡Tonde! tonde! isshukan
Nan da kan da Donna kan da
Mata raishuu
Getsuyoubi "Tsubasa ni Natte"
Kayoubi "Corazón Ardiente"
Suiyoubi "Reacción en cadena"
Mokuyoubi "SALTAR " wo kiiteita
NAN ka sugokunai? Tsuu ka NAN ka YABAKUnai?
Kinyoubi Nanika wasuretenai?
AREtte uta ja nai? /p>
¡JAKEsha mo hitori dake chigatteta!
"TÚ TIENES EL PODER"tte ARI desu ka?
¡Tonde! mawatte! >Kore MON de are MON de
Mata raishuu
Getsuyoubi JANPU wo yonda
Kayoubi RAIBARUkou no kyoku, CHEKKU
Suiyoubi ANIPURI wo mita
Mokuyoubi RAJIPURI kiiteita
NAN ka sugokunai? Tsuu ka NAN ka YABAKUnai?
Kinyo
ubi Nani ka ga mono tarinee
Korette HAMARIsugi ja nai? Tsuu ka chotto YABAKU nai?
Do, nichi wa IBENTO sankashite
Naan ka ashita ga machikirenai!
¡Tonde! tonde! mawatte 1(is)shukan
Konna MON de Donna MON de
Mata raishuu
Tonde! ! mawatte! isshukan
Tte na MON de Do nai de
Mata raishuu
Mata raishuu
HE no KAPPA