Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Nombres de dominio mantianos

Nombres de dominio mantianos

Al otro lado del océano para verte

Canción original: Jin Zhijuan (Baby)

¿He gastado los ahorros de medio año en ti? Viajé a través del océano para verte.

¿Para este reencuentro? Incluso practiqué la respiración repetidamente a medida que te conocí.

¿Las palabras nunca podrán expresar lo que siento? ¿Expresando uno entre diez millones

Por este arrepentimiento? Lo pensé por la noche y me negué a dormir.

¿La memoria siempre se acumula lentamente? No puedo borrarlo de mi corazón

¿Por tu promesa? Estaba en mi momento más desesperado.

¿Podrás contener las lágrimas? Ciudad extraña.

¿En un rincón familiar? Consoláos unos a otros

¿Alguna vez os habéis abrazado o suspirado? Independientemente del resultado.

¿En el viento y la arena? Verte partir

¿Estoy tan triste que no puedo controlarme? Ojalá pudiera enviarte mil millas.

¿Hasta el final de la cuerda? Dependeré de ti por el resto de mi vida

¿He gastado los ahorros de medio año en ti? Viajé a través del océano para verte.

¿Para este reencuentro? Incluso practiqué la respiración repetidamente a medida que te conocí.

¿Las palabras nunca podrán expresar lo que siento? ¿Expresando uno entre diez millones

Por este arrepentimiento? Lo pensé por la noche y me negué a dormir.

¿La memoria siempre se acumula lentamente? No puedo borrarlo de mi corazón

¿Por tu promesa? Estaba en mi momento más desesperado.

¿Podrás contener las lágrimas? Ciudad extraña.

¿En un rincón familiar? Consoláos unos a otros

¿Alguna vez os habéis abrazado o suspirado? Independientemente del resultado.

Verte partir en el viento y la arena.

¿Estoy tan triste que no puedo controlarme? Ojalá pudiera enviarte mil millas.

¿Hasta el final de la cuerda? Dependeré de ti por el resto de mi vida

¿Una ciudad extraña? ¿Se han consolado mutuamente en un rincón familiar?

¿Se han consolado mutuamente? Solía ​​abrazar y suspirar.

No importa cuál sea el resultado. Verte partir en el viento y la arena.

¿Estoy tan triste que no puedo controlarme? Ojalá pudiera enviarte mil millas.

¿Hasta el final de la cuerda? Dependeré de ti por el resto de mi vida

¿Una ciudad extraña? ¿Se han consolado mutuamente en un rincón familiar?

¿Se han consolado mutuamente? Solía ​​abrazar y suspirar.

No importa cuál sea el resultado. Verte partir en el viento y la arena.

¿Estoy tan triste que no puedo controlarme? Ojalá pudiera enviarte mil millas.

¿Hasta el final de la cuerda? Confío en ti por el resto de mi vida

Datos ampliados:

"Across the Ocean to See You" es una canción compuesta por Li Zongsheng y cantada por Jin Zhijuan (Doll). Está incluido en el lanzamiento de Jin Zhijuan de 1991 del álbum "Heavy Rain".

En 1990, un niño de la provincia de Taiwán se enamoró a primera vista de un poeta de Beijing. A sus ojos, ese hombre era excelente. Era una época en la que los compatriotas taiwaneses podían viajar al continente por primera vez, pero no había vuelos directos desde la provincia de Taiwán a Beijing. Entonces, para verlo, Wawa volaría desde la provincia de Taiwán a Hong Kong, y luego de Hong Kong a Beijing para verlo.

Esta relación a distancia estaba destinada a ser una relación familiar desde el principio, no por la situación difícil, sino porque el poeta ya tenía esposa e hijos. Así que Wawa finalmente regresó desesperado a la provincia de Taiwán, y la relación entre ellos comenzó al otro lado del mar. Junto a ella, lo único que podía recordar era una imagen confusa en blanco y negro del poeta extraída del programa.

"Across the Ocean to See You" y "Heavy Rain" de Wawa son pequeñas canciones de amor incrustadas en historias internas de mujeres. Son extremadamente tristes y tienen un fuerte sentido visual, que está en armonía con. La sensibilidad a veces errática y a veces ronca de Wawa. Las voces se combinan muy bien y es el epítome del toque de Midas de un buen compositor y productor.