Traducción familiar al chino
1. No fisgonear cartas privadas Traducción al chino clásico
El Sr. Lan y el Sr. Xiang son amigables. Artículo de pase azul, no hay posibilidad. Vi un objeto sobre la mesa y le escribí una carta a un amigo. Lo saqué y lo leí, pero no lo terminé pero lo conseguí. Le dijo a Lan: "¿Cómo puedo trabajar contigo en mi libro personal?" Lan dijo: "No hay nada que no se pueda contar a los demás. ¿Qué secretos tenéis tú y mi mejor amigo?" texto:
Lan y Xiang son buenos el uno con el otro. Artículo de pase azul, no hay posibilidad. Vi que había una carta para un amigo sobre el caso, así que la tomé y la leí, pero el artículo llegó antes de que estuviera terminado. Le dijo a Lan: "¿Qué tiene que ver la carta privada de una persona con el rey?"
Este artículo proviene del "Shishuoxinyu" de Liu Yiqing de la dinastía Song del Sur
Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
"Shishuoxinyu" es una colección de novelas clásicas chinas escritas por eruditos durante las Dinastías del Sur y fue compilada por un grupo de literatos. organizado por Liu Yiqing, rey de Linchuan en la dinastía Song del Sur. También se lo conoce como "Shishuoxinyu" "Shishuo". Su contenido registra principalmente las palabras, hechos y anécdotas de algunas celebridades desde finales de la dinastía Han del Este hasta las dinastías Wei y Jin. El contenido registra principalmente las palabras, hechos y anécdotas de algunas celebridades desde finales de la dinastía Han del Este hasta las dinastías Jin y Song. Los libros contenidos en el libro son todos personajes históricos, pero algunos de sus comentarios o historias se basan en rumores y no son del todo consistentes con hechos históricos. Una parte considerable de este libro está recopilada de varios libros. Por ejemplo, las historias de personajes individuales de la dinastía Han Occidental contenidas en "Gui Zhen" y "Xian Yuan" están tomadas de "Historical Records" y "Han Shu". Otras partes están tomadas en su mayoría de registros anteriores.
Las anotaciones de "Shishuoxinyu" y Liu Xiao involucran más de 1.500 figuras de varios tipos. En el interior se incluyen las principales figuras de las dinastías Wei y Jin, ya sean emperadores, generales, ermitaños o monjes. Algunas de sus descripciones de personajes se centran en la apariencia, algunas se centran en los talentos y el aprendizaje y otras en la psicología, pero todas se centran en expresar las características de los personajes y escribir las características únicas de personajes únicos a través de un habla y un comportamiento únicos. Carácter, haciéndolo vívido, vívido y vívido en el papel.
Aunque los registros de "Shishuo Xinyu" son solo unas pocas palabras, son muy ricos en contenido y reflejan ampliamente el estilo de vida, la perspectiva espiritual y la atmósfera de la clase noble de este período. Novelas que narraban anécdotas y dichos interesantes, y también modelo de bocetos posteriores, tuvo una profunda influencia en el desarrollo de las novelas de cuaderno posteriores. Hay innumerables obras que imitan el estilo de este libro, que son autocontenidas en las novelas antiguas. Muchas historias del libro se han convertido en material de óperas y novelas posteriores, o alusiones de uso común en poemas posteriores. Desempeñan un papel importante en la historia de la literatura china. El Sr. Lu Xun lo llamó "un libro de texto para celebridades". 2. Traducción de textos chinos clásicos
Textos chinos clásicos: Sima Wen Gong (Sima Guang) sufría de mala memoria cuando era joven, por lo que vivía en grupos y daba conferencias. Los hermanos se habían acostumbrado a cantar. y luego deambuló; el canto se detiene.
Quienes ejerzan más fuerza lograrán más lejos, y quienes lo reciten con atención nunca lo olvidarán en toda su vida. Wen Gong solía decir: "No puedes dejar de recitar el libro, ya sea a caballo o cuando estés despierto por la noche, puedes ganar mucho cantando sus palabras y pensando en su significado". ⒈Traducción: A. Du Xia Gu Jue Si lo compilas, se detendrá si puedes recitarlo dos veces. B. El que ejerza más fuerza recibirá más distancia.
⒉Explique las palabras de la oración: A. La memoria no es tan buena como la de los demás [sufren]: B. Todos los hermanos han coreado [ambos]: C. Nunca lo olvidarán en toda la vida [es]: D. O en Inmediatamente [o]: ⒊Agregue una coma en la siguiente oración: Sima Wen Gong sufrió una enfermedad infantil y su memoria no es tan buena como la de otras personas ⒋La oración que puede resumir la idea principal de esto El artículo es ___________. En el artículo, "solitario bajo la cortina" significa que Sima Guang estudió con diligencia, hay un modismo similar que es ________. 3. La práctica del chino clásico hace la traducción perfecta
La práctica hace la perfección
shú néng shēng qiǎo
〖Explicación〗 Una vez que domines, podrás encontrar el truco.
〖Fuente〗
〖Ejemplo〗Si quieres dominar la tecnología, solo estudiando mucho y practicando mucho podrás practicar para lograr la perfección.
"Regreso a los campos" de Ouyang Xiu cuenta esa historia.
En la dinastía Song del Norte, había un experto en tiro con arco llamado Chen Yaozi. Un día, estaba practicando en casa y obtuvo nueve sobre diez. Los espectadores aplaudieron y el propio Chen Yaozi. También muy orgulloso. Él asintió levemente, con desaprobación. Chen Yaozi estaba muy descontento y preguntó: "¿Puedes disparar flechas? ¿Cómo crees que disparo?". El anciano respondió simplemente: "No sé disparar flechas. Puedes disparar bien, pero no hay ningún secreto". simplemente una buena técnica ". Después de que Chen Yaozi preguntó cuáles eran las habilidades del anciano, el anciano puso una moneda de cobre en la boca de una calabaza llena de aceite, tomó una cucharada de aceite y la vertió en el ojo de la moneda. Se derramó una cucharada entera de aceite, y no quedó ni una gota de moneda de cobre fuera del ojo. El anciano le dijo a Chen Yaozi: "No hay nada misterioso en mí, simplemente soy hábil en mis habilidades".
La gente entiende las dos frases de esta historia: "No hay otro, pero yo lo soy". "Estoy familiarizado con ti" y "Estoy familiarizado con mis habilidades". "No hay otra cosa que la familiaridad" lleva al modismo "La práctica hace la perfección", lo que significa que no importa lo que hagas, siempre y cuando estudies mucho y domines Con las reglas, podrás encontrar muchos trucos y hacerlo con facilidad.