¿Tiempo pasado condicional francés?
『一』 La diferencia entre el tiempo pasado condicional francés y el tiempo pasado de subjuntivo
Cuando el tiempo pasado condicional se usa en una cláusula, expresa lo contrario del hecho, o más bien algo que no sucedió, algo que sucedió después del hecho. Por ejemplo: "Si hubiera sabido que vendrías, te habría recogido". Pero el hecho es que no sabía que vendrías y tampoco te recogí. En este momento, use plus-que-parfait después de si en la cláusula principal y use el tiempo pasado condicional en la cláusula principal.
El tiempo pasado del subjuntivo se utiliza en las cláusulas, por lo que la enseñanza tradicional requiere recitar "que je puisse, que tu saches, qu'il finisse,..." Actualmente el subjuntivo se usa comúnmente en presente. tiempo y el tiempo pasado. El tiempo pasado es una acción que ocurrió antes de la cláusula principal y una acción que ocurrió antes de cierto momento en el futuro.
El tiempo pasado del subjuntivo no considera el tiempo del predicado de la cláusula principal. La cláusula principal puede estar en presente o en pasado, como por ejemplo Je Sorry qu'il ait raté le concours.Je Sorrytais qu. 'il ait raté le concours. Los tiempos de las cláusulas en las dos oraciones son los mismos, pero la cláusula principal está en tiempo presente y pasado.
La frase que preguntaste, si, ya es una condición y sucedió en el pasado. Según el significado, no hubo carne ni felicidad en el pasado, por lo que es si+plus-que-. parfait, conditionnel passé
『二』 Preguntas sobre el tiempo pasado de los condicionales franceses
Un condicional se refiere a algo que definitivamente sucederá bajo una determinada condición pero que no sucede debido a la condición. no existe. Si usas aurait été changé, entonces debería haber si... en esta oración para que sea verdadera.
Como aquí no hay si, se debe utilizar el tiempo pasado imperfecto.
Utilice devait être changé, que significa "debería ser reemplazado", porque la oración il a été dit que tiene el significado de pensar.
Si ignoras el significado de la oración y simplemente comienzas desde el tiempo, también puedes decir "ha sido cambiado" (avait été changé), mais en tout cas le matériel ne peut pas "changer" lui-même, por lo que la dinámica principal changeait no se puede utilizar
『三』 Condicional francés, oración de ejemplo en el artículo 8, el tiempo pasado imperfecto y el tiempo presente condicional se usan juntos, el tiempo pasado imperfecto y el tiempo pasado condicional se combinan , por lo que el uso mixto
Expresa una suposición sobre la situación actual/situación pasada, pero esta suposición no es consistente con los hechos, o esta suposición nunca podrá hacerse realidad
『四』 Varios tiempos pasados en francés Cómo distinguir entre estados
1. Tiempo pasado imperfecto
Cambios verbales: terminación en -ais -ais -ait -ait –ions- iez –aient –aient
Expresa el trasfondo/entorno/personajes descritos en el pasado
El tiempo pasado imperfecto principalmente expresa/describe/narra/cosas
Expresa acciones habituales que ocurrieron en el pasado
Hier martin, faisait mauvais, le ciel était nuageux.
Ayer por la mañana hacía muy mal tiempo, con nubes oscuras
Quand j'étais à paris , je me promenais tous les jours au bord de la Seine.
Cuando estaba en París, salía a caminar junto al río todos los días
Comparativo futuro reciente imperfectivo tiempo pasado reciente tiempo pasado
IL est sept heures, le match va finir Ahora el juego terminará a las siete en punto
IL était sept heures le match allais finir Serán las siete. 'reloj y el juego terminará pronto
Ma fille est contente , elle viens de recevoir un cadeau Mi hija estaba muy feliz, acababa de recibir un regalo Regalo
2. Compuesto. tiempo pasado
Cambio de verbo être (avoir) + participio pasado
Indica una acción que ha terminado
Il est sorti Está fuera
Elle a démenagé He has movido
Etre se usa como verbo auxiliar en venir partir entrer montrer desendre reste tombre sortir etc.
Nota en forma de se Los verbos reflexivos también usan être como verbo auxiliar
El resto usa avoir como verbo auxiliar
Para el primer grupo de verbos, reemplaza la terminación -er por -é parler parlé
El segundo grupo de verbos reemplaza la terminación -ir por -i finir fini
El tercer grupo de verbos tiene cuatro terminaciones: -i -u -s -t sortir répondre mettre dire sortir répon mis dit p>
Algunos participios verbales del tercer grupo:
avoir eu être été faire fait lire lu enablere atten entender enten conna?tre connu vouloir voulu pouvoir pu savoir su v
oir vu boire bu falloir fallu pleuvoir plu
prendre pris prendre pris ecrire écrit
Los adverbios como Bien, déjà, beaucoup, encore se colocan entre el verbo auxiliar y el participio pasado. Por ejemplo: Vous avez bien dit.
El pronombre personal usado como objeto directo o indirecto se coloca antes del verbo auxiliar: negación: Nous ne l'avons pas encore visité
3. La forma indicativa es el primer tiempo pasado: el tiempo aoristo también expresa el pasado pasado, pero solo se usa en el lenguaje escrito
Formación
avoir (tiempo pasado simple) + participio pasado : j'eus parlé
être je fus allé (e )
parler aller
j'eus parlé nous e?mes parlé je fus allé (e ) nous f?mes allés (es )
tu eus parlé vous e?tes parlé tu fus allé (e ) vous f?tes allé (e ) (s ) ( es )
il eut parlé ils eurent parlé il fut allé ils furent allés
elle eut parlé elles eurent parlé elle fut allée elles furent allées
se palanca
je me fus levé (e ) nous nous f? mes levés (es )
tu te fus levé (e ) vous vous f?tes levé (e ) (s ) (es )
il se fut levé ils se furent levés
elle se fut levée elles se furent levées
2. Uso:
Se utiliza con el pasado simple, en cláusulas adverbiales de tiempo introducidas por determinadas conjunciones. Las siguientes conjunciones: dès que, à peine… que, aussit?t que, lorsque, quand
expresan una acción que se produjo poco antes de una acción, lo que equivale a tan pronto como, no antes de, etc. en inglés Pasado perfecto usado juntos.
En la cláusula introducida por à peine... que, se utiliza la inversión sujeto-predicado.
A peine eut-elle parcouru la lettre qu'elle poussa un cri de. joie
4. Tiempo pasado condicional
1. Formación:
avoir (tiempo presente condicional) + participio pasado: j'aurais parlé
être je serais allé (e)
parler aller
j'aurais parlé nous aurions parlé je serais allé (e ) nous serions allés (es )
tu aurais parlé vous auriez parlé tu serais allé (e ) vous seriez allé (e ) (s ) (es )
il aurait parlé ils auraient parlé il serait allé ils seraient allés
elle aurait parlé elles auraient parlé elle serait allée elles seraient allées
se palanca
je me serais levé (e ) nous nous serions levés (es )
tu te serais levé (e ) vous vous seriez levé (e ) ( s ) ( es ) p>
il serait levée ils seraient levées
elle serait levée elles seraient levées
2. Uso: Usado en la cláusula principal que expresa el resultado, la cláusula condicional es introducida por si, y su predicado es tiempo pasado en forma indicativa para indicar que la posible realización realmente no se ha realizado, lo que equivale a lo virtual en inglés; .
Lo más bonito de París, lo más bonito de París.
¡Lo más bonito del mundo!
>Sans l'accident, ils Seraient Arrivals à l'heure.
Dans ces condition, elle aurait réussi à l'examen.
En una oración independiente, significa que pudo haber sucedido Ocurrencia, pero no confirmada. , visto principalmente en reportajes de noticias:
On aurait envoyé un homme dans la Lune.
Un accidente aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée.
En en una cláusula, el tiempo pasado indicativo expresa una acción futura que se completó en el tiempo pasado; es equivalente al tiempo pasado futuro o pasado perfecto en inglés;
Es una exigencia real y es un problema.
Es una buena idea.
Oraciones guiadas por la expresión condicional ?si?:
Si+présent----présent Si+présent----imparfait Si+présent---futuro Si+imparfait —Tiempo presente condicional Si+más tiempo pasado---Tiempo pasado condicional
Si je peux je vi Si tu peux je venais Si je peux je viendrai Si je pouvais je viendrai Si j'avais pu je serais venu p>
Si j'ai le temp demain, j'irai au cinéma If Tengo tiempo mañana, iré al cine.
Si mañana tengo tiempo, quizá vaya al cine.
5. Tiempo presente condicional
Formación I: La terminación del tiempo futuro simple de indicativo se reemplaza por la terminación del tiempo pasado imperfecto de indicativo.
j'aurais tu aurais il aurait nous aurions vous auriez ils auraient
je serais tu serais il serait nous serions vous seriez ils seraient
j 'iraistu irais il irait nous irions vous iriez ils iraient
II Uso:
1. Usada en la oración principal que expresa el resultado, la oración subordinada se introduce con si, y su predicado está en tiempo pasado imperfecto de indicativo, equivalente a la oración condicional subjuntiva en inglés que expresa la situación presente o futura.
1) Indica lo contrario de los hechos actuales Si j'étais vous, j'irais chez le dentistae tout de suite.
2) Indica acciones que pueden realizarse en el futuro : Est-ce que cela t'ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?
Si es muy probable que la acción se realice, utilice el tiempo futuro simple de indicativo para la cláusula principal y el presente de indicativo tiempo para la cláusula subordinada; oraciones condicionales bastante verdaderas en inglés:
S'il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.
Las cláusulas condicionales también pueden ser reemplazadas por otras. frases que expresan condiciones:
A votre place, un lugar perfecto para quedarse
Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille
2. Usado en oraciones independientes que expresan deseos, solicitudes, sugerencias y especulaciones, puede expresar un tono eufemístico equivalente al uso de verbos modales en inglés.
J'aimerais faire le tour monde (me gustaría. viajar alrededor) del mundo.)
Pourrais-je écouter cette cassette avant de l'acheter ? (¿Puedo escuchar este cassette antes de comprarlo? )
Vous feriez mieux de suivre le conseil médecin (Será mejor que siga el consejo del médico).
3. Se utiliza como tiempo pasado futuro indicativo para expresar lo que sucederá después de una acción en el pasado. Es equivalente al tiempo futuro pasado simple en inglés. 6. El tiempo subjuntivo pasa a tiempo pasado:
1. Formación: avoir (subjuntivo imperfecto en pasado) qu’il e?t parlé
être + participio pasado qu’il f?t allé
2. Uso:
Si se usa el tiempo pasado en la oración principal, el predicado de la cláusula subordinada también se puede convertir en tiempo pasado usando la forma subjuntiva.
1) 1) Una acción que se ha completado antes de que se complete el predicado de la cláusula principal, similar al tiempo pasado en inglés.
On Sorry qu'elle f?t partie sans mot dire.
2) 2) Indica una acción que se ha completado antes del momento pasado futuro similar al pasado futuro perfecto; tiempo en inglés.
Es imposible para Paul hacerlo.
>El tiempo pasado del subjuntivo pertenece al lenguaje literario y se usa principalmente en tercera persona en francés moderno, se usa a menudo; en lugar del tiempo pasado del subjuntivo.
Jean était content que son oncle lui ait acheté (e?t acheté) un coordinad.
Nota:
L'expression des sentiments→subjoctif p>
p>
Les émontion→être heureux que/, être trist que/,être furieux que.....
L'ordre, la défance, la permiso→vouloir que /, Ordonner que/, demander que,/ interdire que,/ permettre que.........
Le souhait→souhaiter que/ désirer que,/je voudrais que/j'aimrais que , . crainte→ craintre que/ avoir peur que/ il est à craindre que...
Le doute→douter que/,ne pas être sure que,/ il est possible que/, il se peut que, . ....
(il est probable que+indicatif. Para expresar algo definido, utilice la forma indicativa il est s?r que/ il est clair que/ il est sure que.... .. ..)
Expresión de opinión→Indicativo
La déclaration→déclarer que/ dire que/raconter que/annoncer que/affirmer que/
Le jugement personal →croire que/penser que/trouve que/supposer que/
Nota: Utilice SUJONCTIF en oraciones negativas y de interrogación
7. Tiempo pasado simple
1. Formación
El primer grupo de verbos (incluido aller) va seguido de -ai, -as, -a, -?mes, -?tes, -èrent
parler
je parlai nous parl?mes
tu parlas vous parl?tes
il parla ils parlèrent
Después del segundo grupo de verbos y algunos de el tercer grupo de verbos añade -is, -is, -it, -?mes, ?tes, -irent
finir
je finis nous fin?mes
tu finis vous fin?tes
il finit ils finirent
Algunas de las raíces del tercer grupo de verbos han cambiado:
faire —— je fis
voir je vis
écrire——
j'écrivis
répondre —— je répondis
Parte del tercer grupo de raíces verbales añade -us, -us, -ut, -?mes, ?tes, -urent
croire
je crus nous cr?mes
tu crus vous cr?tes
il crut ils crurent
Algunos El tiempo pasado simple del tercer grupo de verbos se refiere a su participio pasado:
vouloir —— voulu —— je voulus
partir —— parti —— je partis p>
prendre —— pris —— je pris
El tiempo pasado simple de algunos verbos del tercer grupo tiene conjugaciones especiales:
être avoir venir
je fus tu fus il fut nous f?mes vous f?tes ils furent j'eus tu eus il eut nous e?mes vous e?tes ils eurent je vins tu vins il vint nous v?nmes vous v?ntes ils vinrent
2. Uso:
Equivalente al pasado simple en inglés, pero sólo se puede utilizar en lenguaje escrito, normalmente en tercera persona.
Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.
Soudain, il ouvrit l'armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire
. 8. Tiempo pasado
1. Formación:
avoir (tiempo pasado imperfecto) + participio pasado: j'avais parlé
être j'étais allé (e)
parler aller
p>j'avais parlé nous avions parlé j'étais allé (e ) nous étions allés (es )
tu avais parlé vous aviez parlé tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es )
il avait parlé ils avaient parlé il était allé ils étaient allés
elle avait parlé elles avaient parlé elle était allée elles étaient allées
se palanca
je m'étais levé (e ) nous nous étions levés (es )
tu t'étais levé (e ) vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es )
il s'était levé ils s'étaient levés
elle s'était levée elles s'étaient levées
2. Uso: Equivalente al pasado perfecto en inglés, a menudo se usa con el pasado compuesto, el pasado simple y el pasado imperfecto.
Los espectadores ont dit qu'ils avaient vu des choses extraordinaires sur l'écran.
Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l'avait sauvé dans son accident.
Paul était content, parce qu'il avait fait de beaux rêves.
Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.
Usado con el tiempo pasado imperfecto, Can expresar acciones pasadas repetidas o habituales:
Lorsqu'il avait lu un roman, il en parlait toujours.
Usado en oraciones exclamativas introducidas por si (if), Expresar arrepentimiento: p>
Si j'avais re?u le télégramme un peu plus t?t
9. Tiempo pasado futuro
Pertenece a la expresión condicional
p>
Cuando se usa oración por oración, generalmente es el tiempo pasado perfecto, y la cláusula subordinada es el tiempo presente condicional
Elle m'a dit qu'elle irait à Paris At that. tiempo, me dijo que se iba a París.
Pensé que ibas a trabajar de noche.
『五』En el software asistente francés, ¿por qué hay dos conjuntos de conjugaciones en la columna de condicionales en tiempo pasado?
Debido a que hay dos tipos de tiempos pasados de condicionales, llamamos ellos la primera fórmula y la segunda fórmula.
La primera y la segunda fórmula se utilizan básicamente de la misma manera, indicando que algo que pudo haber sucedido en el pasado no sucedió.
Sin embargo, la segunda fórmula no sólo puede usarse en la cláusula principal, sino también en la oración condicional introducida por si para expresar una hipótesis (este uso es equivalente al tiempo pasado indicativo Yu).
Por ejemplo:
Si je l'avais su, je n'aurais pas fait cela (Si lo hubiera sabido mejor en ese momento, no habría hecho esto)
p>
Este es un uso típico:
Cláusula: tiempo pasado Si+Yu, cláusula principal: primera forma del tiempo pasado condicional
Y aquí puede también se convierte en: p>
Subcláusula: Si + Yu tiempo pasado, cláusula principal: tiempo pasado condicional segunda forma
Si je l'avais su, je n'eusse pas fait cela. p>
p>
Subcláusula: Si + tiempo pasado condicional segundo tiempo, cláusula principal: tiempo pasado condicional segundo tiempo
Si je l'eusse su, je n'eusse pas fait cela.
Es solo que la segunda forma no se usa comúnmente y rara vez se ve por escrito.
『Lu』 ¡Pregunta francesa de opción múltiple sobre el intercambio del tiempo presente condicional y el tiempo pasado condicional!
La segunda mitad de la oración te da tiempo, mantenimiento, así que usa condicional presente, lo cual es contrario al hecho actual.
『淒』 Tiempo pasado condicional francés
Primero comprenda el significado, que es "Si te viera en ese momento, te lo diría". Se puede escribir como (si). je vous avais vu,je vous aurais parlé.)
La parte que preguntaste es el tiempo pasado condicional (el tiempo presente condicional de etre y avoir + conjugación de participio pasado).
Hay tres tipos de patrones de oraciones si en francés: 1. si + tiempo presente de indicativo, y la cláusula principal es tiempo futuro de indicativo 2. si + imparfait (tiempo pasado imperfecto). La cláusula principal usa condicional; tiempo presente (o tiempo pasado condicional) 3. si+plus-que-parfait (más tiempo pasado), la cláusula principal usa tiempo pasado condicional (o tiempo presente condicional)
En tu oración, pertenece a el tercer tipo, si+plus-que-parfait La cláusula principal está en tiempo pasado condicional, que expresa una suposición contraria a hechos pasados o una especulación sobre los resultados actuales, es decir, si algo sucede en el pasado. condición, entonces no era...como en el pasado (o es...como ahora). El tiempo pasado condicional expresa arrepentimiento por el pasado.
Ejemplo: s'il n'avait pas plu, on serait allé au cinéma. Si no hubiera llovido, habríamos ido al cine. (De hecho, llovió en el pasado y no fuimos al cine. Por lo tanto, expresa una suposición contraria a los hechos del pasado y expresa arrepentimiento por el pasado).
(Sin embargo, si es así si + tiempo pasado, principal La oración está en tiempo presente de un condicional, por lo que expresa "Si la condición de... apareció en el pasado, entonces será como... ahora.)
Ejemplo: si tu m'avais Aidé, je réussirais cet affaire.
Si me hubieras ayudado, habría hecho esto ahora
Y la primera de las tres frases si patrones que mencioné, si + tiempo presente indicativo, la cláusula principal usa tiempo futuro, indicando una alta posibilidad y especulación sobre el futuro.
El segundo tipo de si+imparfait usa el tiempo presente condicional en la cláusula principal, que expresa arrepentimiento por el presente. Es decir, si hubiera... condiciones, no sería así ahora (o podría ser así). en el futuro) ) (Puedes consultar la estructura de la tercera oración que te acabo de explicar)
『八』 Francés: ¿Existen conexiones y diferencias entre el tiempo presente condicional y el tiempo futuro pasado en francés?
¿La conjugación del tiempo pasado futuro en francés es la misma que la del tiempo presente condicional?
Hoy en día, en francés ya no se utiliza el tiempo pasado futuro. La conjugación de este uso no se puede encontrar en ningún libro de conjugación de verbos publicado en Francia.
En una frase, si quieres expresar un concepto pasado o futuro, se suele utilizar una expresión condicional.
Por ejemplo, si hubiera visto este anuncio, me habría ahorrado mucho dinero.
Esto es para expresar un concepto que se empuja desde suposiciones pasadas hacia el futuro.
El verbo utilizado en la cláusula principal es el tiempo presente condicional.
Hasta cierto punto, el tiempo pasado futuro es el tiempo presente condicional
¡"Nueve" francés trata sobre el intercambio de tiempo presente condicional y tiempo pasado condicional!
¿Has visto al mantenimiento? Tiempo subjuntivo.
C: Si hubiera aprendido español en el pasado, podría traducir este artículo ahora.
R: Si hubiera aprendido español en el pasado, habría traducido este artículo ahora.
Lo que dijiste arriba es muy completo. ¡elogio!
『Shi』¿Cuál es la formación y el uso del tiempo presente condicional francés? Gracias
1. Formación: La raíz de "futur simple" se agrega con "hoy" Es compuesto por el sufijo de "Imparfait": conjugación "tiempo presente condicional" = raíz "tiempo futuro simple" + raíz "tiempo pasado imperfecto"
2. Uso:
1) Sólo Como cuando aprendimos el "tiempo presente condicional" al principio, en primer lugar, se puede utilizar para expresar peticiones o sugerencias en un tono discreto. Los verbos de este tipo más utilizados son: vouloir, aimer, pouvoir, devoir. Por ejemplo:
Pour le café, tu sais ce qu’on pourrait faire pour attire monde
Para los cafés, ¿sabes qué podemos hacer para atraer gente?
On devrait mettre un peu de musique, non ? ¿Deberíamos añadir algo de música?
2) Puede usarse solo para expresar hipótesis (posibilidad). Por ejemplo:
Tu serás bien en responsable de comunicación Deberías poder manejar bien la comunicación.
Me sorprendería que haya mucha gente.
3) En las cláusulas condicionales, expresa supuestos. Por ejemplo:
Si j’avais le temps demains, j’irais au cinéma. Si tengo tiempo mañana, iré al cine.
(10) Lectura ampliada del tiempo pasado condicional en francés
1. En comparación con el uso del "tiempo futuro indicativo" en las cláusulas condicionales, el "tiempo presente condicional" es más expreso. una posibilidad. El "tiempo futuro indicativo" es más seguro y más probable. Por ejemplo:
Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. Si tengo tiempo mañana, iré al cine.
2. Sin embargo, el "tiempo presente condicional" también puede expresar una hipótesis sobre una acción que es imposible de realizar ahora. Por ejemplo:
S’il faisait beau, je ferais une promenade Si ahora hace buen tiempo, saldré a caminar.
3. El "tiempo pasado condicional" expresa la suposición de que la acción no pudo realizarse en el pasado. Por ejemplo:
Si tuviera tiempo, iría al cine.