Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - Inglés de Qi Dozi traducido por Wang Yining

Inglés de Qi Dozi traducido por Wang Yining

La traducción al inglés de Qi Dozi de Wang Yining es: Hay tantos talentos aquí que el rey Wen puede estar seguro.

Traducción completa: El rey Wen ascendió al cielo y la luz brilló. Aunque Zhou era un país antiguo, aceptó el destino de establecer una nueva dinastía. Esta dinastía Zhou fue gloriosa y obedeció completamente la voluntad de Dios. Los dioses del rey Wen tienen altibajos y son muy nobles al lado de los dioses. La reputación del rey Wen, que fue diligente y emprendedor, durará para siempre. Dios lo bendijo con el surgimiento del Reino Zhou y también recompensó a sus descendientes con infinitas bendiciones.

Los descendientes del rey Wen se han multiplicado durante generaciones. Todos los nobles de la dinastía Zhou que heredaron sus títulos serían honrados en la próxima vida. Todas las generaciones son gloriosas, todas tienen visión de futuro y todas son diligentes. En este reino nacieron muchos talentos destacados. El reino se desarrolló y creció, y ellos se convirtieron en los principales ministros de la dinastía Zhou. Hay muchos talentos aquí, el rey Wen puede estar seguro.

El rey Wen parecía solemne, erguido y cauteloso. Determinados por el destino, los descendientes de Shang se convirtieron en ministros de Zhou. Hay muchos descendientes de Shang, pero no está claro. Ahora que Dios le había transmitido su voluntad, se rindió a la dinastía Zhou y obedeció el destino. Los descendientes de Shang se rindieron a la dinastía Zhou, lo que demuestra que el destino puede cambiar. Los nobles Yin, que estaban resignados a la situación, sirvieron diligentemente en la capital.

Servían en rituales, vistiendo túnicas y coronas rituales. Ministros leales que murieron por el rey, recuerden a sus antepasados. Siente la voluntad de tus antepasados ​​y cultiva tu propia virtud. Si cumples con el destino durante mucho tiempo, podrás recibir múltiples bendiciones. Los empresarios también pueden ser coherentes con la voluntad de Dios cuando no pierden el apoyo del pueblo. Yin debería tomar esto como una advertencia, es el destino. El destino no es inmutable, así que no mueras a causa de él.

Haz un comentario de agradecimiento

Este es el primer poema biográfico que elogia a Ji Chang y Zhu, los fundadores de la dinastía Zhou. Según "La música antigua de primavera y otoño de Lu", este poema se interpreta: "La gente de Zhou recordó sus virtudes, y la gente de la dinastía Ming que fue designada para reemplazar a Yin usó preceptos para llamarse a sí mismos reyes debido a esto". /p>

Esto muestra que este poema fue escrito a principios del año de la dinastía Zhou occidental, fue realizado por Zhou Gong. Las generaciones posteriores hablaron de "poesía", y a partir de ahora hablaron aún más de ella. "El Libro de las Canciones" de Yu Peilin dice: "Mire las palabras del poema, amonestando seriamente, amonestando seriamente ... así que también es cierto. En este punto, el tema principal de este poema se puede resumir en cuatro palabras: "Respeta a los antepasados ​​del cielo. “La teoría es muy simple.