Creación de Katawa Shoujo
El concepto del juego se remonta a una página de borrador dibujada por RAITA, una de las ilustradoras del club de fans japonés "Absolute Girls", para el trabajo del fanzine "Schuppen Harnische". Después de ser subido a 4chan en enero de 2007, un tablero de imágenes que imitaba el canal japonés Futaba (ふたば☆ちゃんねる), esta configuración de juego falsa inmediatamente atrajo la atención de los usuarios de 4chan y otras comunidades en línea. Esta imagen de escenario titulada "Katawa Shoujo" marca aproximadamente la introducción de varias chicas discapacitadas en el contenido. Además, el propio RAITA dijo que también "espera tener este juego para adultos", lo que hizo que el foro suene a hacer un juego basado en. Los ajustes de imagen comenzaron a aparecer en el foro de discusión y la gente comenzó a tener acaloradas discusiones sobre la idea de desarrollar un hermoso juego para niñas basado en esto.
En el verano del mismo año, los miembros de la comunidad liderados por 4chan que discutían activamente el desarrollo de juegos anunciaron la formación de Four Leaf Studios y lanzaron "Four Leaf Studios" basado en la discusión original de 4chan. Proyecto de producción del juego Katawa Shoujo. Sin embargo, aunque la idea del juego "Katawa Shoujo" fue iniciada por 4chan, y el nombre del sitio web también fue citado como el nombre del estudio del juego, en realidad no existe una correlación absoluta entre los dos. El equipo de desarrollo de Yotsuba Studio inicialmente discutió el juego a través de la versión 4chan /a/ (versión de animación y manga), pero luego produjo el juego de forma independiente. Durante la producción de todo el juego, algunas personas renunciaron por alguna razón. Al final, había principalmente 21 miembros del personal cuando se completó el juego. La mayoría de los miembros de desarrollo usan apodos para ocultar sus identidades, pero después de que se lanzó la versión completa, el equipo de desarrollo también reveló los nombres de los miembros responsables de la animación por primera vez. En la etapa inicial de escritura de la trama, solo el contenido aproximado del guión estaba compuesto por más de 470.000 palabras. La versión en inglés de "Act One" tiene casi 96.000 palabras y todo el juego de novela visual tiene más de 500.000 palabras de contenido. Según el equipo de desarrollo, las palabras utilizadas en la última versión completa son casi equivalentes a una novela de "El señor de los anillos".
Sin embargo, aunque la historia del juego se desarrolla en algún lugar de Japón, todo el equipo de desarrollo del juego está compuesto principalmente por miembros del extranjero de Japón. Por lo tanto, el diseño de muchos personajes no solo se basa en las ilustraciones originales dibujadas por RAITA, sino también en elementos combinados recopilados de varios lugares y discusiones en el foro de producción, incluso la configuración del tipo de sangre de los personajes se basa en la teoría japonesa de la personalidad del tipo de sangre. y Las decisiones se toman en función de los rasgos de personalidad del personaje. De manera similar, dado que la mayoría del personal no es japonés, los nombres de los personajes a menudo se toman prestados de nombres locales, contenidos de animación japoneses famosos, etc. El 29 de abril de 2009, Yotsuba Studio lanzó "Act One" como versión de prueba por primera vez. En esta versión, se lanzaron las versiones en inglés e italiano al mismo tiempo, y el juego ya se puede ejecutar en plataformas Windows, Mac OSX y Linux al mismo tiempo. El objetivo de la versión de prueba no es sólo utilizarla como prueba de desarrollo descargándola desde el sitio web oficial, sino también obtener opiniones de modificaciones del juego por parte del usuario. La versión revisada "Capítulo 1 (v2)" se anunció el 13 de diciembre de 2009. Además de proporcionar parches para modificar los datos, también lanzó dos versiones en chino, chino tradicional y chino simplificado. El 14 de mayo de 2010 se lanzó una versión revisada del "Capítulo 1 (v3)". Esta versión actualizó las ilustraciones de los personajes del juego como Xiaomi y Yuko, y también agregó la versión japonesa del texto de la trama junto con el programa de corrección. Esta revisión es también el último cambio importante de diseño realizado por Yotsuba Studio para la parte del personaje.
La opción en francés se agregó al "Capítulo Uno (v4)" el 25 de junio de 2010, y en el "Capítulo Uno (v5)" el 16 de abril de 2011. Durante este período, Yotsuba Studio continuó haciendo correcciones. a los defectos del juego y los detalles de las ilustraciones de los personajes. La versión completa del juego finalmente se lanzó el 4 de enero de 2012, pero sólo en inglés.
Las plataformas compatibles también incluyen plataformas operativas como Windows, Mac OSX y Linux. Otras plataformas como OS X Lion solo admiten el modo de pantalla completa debido a problemas del sistema, mientras que otras PowerPC que usan binarios universales no pueden admitir de manera efectiva el funcionamiento de los juegos. Por otro lado, las versiones en otros idiomas están siendo traducidas por otros trabajadores del juego. Después del lanzamiento del juego, Yotsuba Studio declaró que sus miembros no tienen planes de colaborar en otros proyectos, pero continuarán mejorando el contenido relacionado con el juego y actualizando los artículos en el blog oficial.