Red de conocimiento informático - Conocimiento sistemático - ¿De dónde viene la imagen de Zeguo Jiangshan entrando en la guerra?

¿De dónde viene la imagen de Zeguo Jiangshan entrando en la guerra?

No hables de la cuestión de formar un marqués. Los logros de un general causarán que miles de huesos se marchiten. Traducción: Grandes áreas de agua, ríos y montañas han sido dibujadas en el mapa de guerra, y la gente quiere recolectar leña y cortar pasto para sobrevivir, pero no pueden. ¡Cuántas vidas de soldados hay que sacrificar para que un general triunfe! La apreciación de este poema se titula "Ji Hai Sui", con la siguiente anotación: "El primer año de Xizong Guangming". Según "Jihai", es el tallo y la rama del año anterior a Guangming, es decir, el sexto año de Qianfu, el El poema probablemente fue escrito en el primer año de Guangming. Escrito para recordar los acontecimientos actuales del año pasado. El llamativo título del poema "Ji Hai Sui" señala que lo que está escrito en el poema es una realidad social y política viva. Después de la rebelión de Anshi, la guerra comenzó en Hebei y luego se extendió a las Llanuras Centrales. Al final de la dinastía Tang, estalló otro levantamiento campesino a gran escala. La dinastía Tang llevó a cabo una represión brutal y todo al sur del río se convirtió en un campo de batalla. Este es el llamado "mapa de Zeguo Jiangshan entrando en la guerra". El poema no dice directamente que la guerra ha afectado la cuenca del río Jianghan (Zeguo), solo dice que estos ríos y montañas han sido arrastrados al mapa de guerra. La expresión es eufemística y tortuosa, lo que permite a los lectores imaginar la realidad de la guerra. , hierro y sangre a través de un "mapa de guerra". Este es un ejemplo exitoso del uso del pensamiento de imágenes por parte del poeta. Junto con la guerra vino la devastación de la vida. Recolectar leña se llama "Qiao" y cortar pasto se llama "Su". El sustento de Qiaosu es originalmente difícil y triste. Sin embargo, "es mejor ser un perro de la paz que un ciudadano en un mundo turbulento". En la mente de los "shengmin" que están desplazados y luchando en la línea de la vida o la muerte, son felices si pueden recolectar leña y cortar. hierba para sobrevivir en paz. Es una lástima que hoy en día ya no se pueda recuperar este tipo de alegría de cortar madera y tallar. El uso de la palabra "乐" para contrastar el sufrimiento insoportable de "shengmin" invita a la reflexión. En las guerras antiguas, el mérito se calculaba en función del número de cabezas tomadas. La guerra provocaba crueles matanzas y un gran número de personas morían. Ésta es la maldita realidad. Aunque las dos primeras frases del poema están escritas en un eufemismo, hay sangre y lágrimas entre líneas. Esto naturalmente obligó a las dos últimas llamadas dolorosas. "No hables de la cuestión de crear un marqués, porque un general puede lograr un gran éxito". Aquí, la cuestión de "conferir un marqués" es realista y específica: en el sexto año de Qianfu (es decir, el "año Jihai") , Enviado de Zhenhai Jiedu, Gao Pian Solo porque fue recompensado por su "contribución" a la represión del levantamiento de Huangchao en Huainan, fue solo porque "mató a más personas". Es escandaloso oírlo y frío hasta los dientes cuando se habla. No es de extrañar que el poeta cerrara los ojos, agitara las manos y dijera: "No hables del asunto de ennoblecer a un marqués por culpa del rey". La palabra "Ping" significa entre "por favor" y "suplicar", y el tono es más suave que "por favor", lo que significa: Está bien, hazlo, pero no menciones el título. El sonido amargo de la palabra se deriva de esta única palabra. La última frase es una advertencia para todo el artículo: "El éxito de un general provocará la muerte de miles de huesos". Sus palabras son simples pero significativas. En comparación con la frase "Los lamentables huesos están amontonados en tumbas solitarias, todo para los generales que buscan hazañas militares" (Zhang "Tumbas masivas colgantes"), el número de palabras se reduce a la mitad pero el significado se duplica. No sólo contiene el mismo contenido realista de "el general elogia la espada, sino que el resultado es que mata a más personas" ("La batalla del campamento" de Liu Shang, también tiene una capa adicional de "los soldados son descuidados"); , pero el general es en vano" ("La guerra del sur" de Li Bai). Esto significa que el general y el título de marqués se pagaron un alto precio por el sacrificio de sus soldados. En segundo lugar, en una frase se utiliza una fuerte técnica de contraste: el contraste entre "uno" y "diez mil", "rong" y "seco" es impactante. La palabra "hueso" es extremadamente vívida. La técnica contrastante y el uso de la palabra "hueso" aquí se acercan mucho a la sorprendente frase "El vino y la carne en la familia rica huelen mal y los huesos en el camino mueren congelados". Revelan la esencia de la historia social feudal desde diferentes aspectos y son muy típicos. Las primeras tres oraciones solo usan tres puntos de significado y son eufemísticas, pero esta oración es muy deliberada y llamativa, lo que hace que cada palabra sea aún más importante en comparación.