Nombre de dominio bimoneda
Cambio de parte del discurso: hermosa
Su Majestad envió funcionarios a preguntar de quién era la familia. ——"Yuefu Poetry·Shangmo Sing"
Zi: Término general para personas.
¿Mover un barco implica personas? ——"Poema·Hojas amargas en el fuerte viento"
Dar: Dar
Dividir los campos de Cao y Wei para beneficiar a la gente de la dinastía Song. - "Zuo Zhuan" en el año 28 de Xigong
Traducción:
Esa belleza, ¿qué debería regalarle?
PD:
En primer lugar, el viento es seco
Esto es difícil de hacer en los suburbios de Xun, y es un buen caballo. y es un buen caballo. Un buen caballo. ¿Por qué es vergonzoso?
Cuando estás en Xundu, cuando estás en el grupo de Su Si, cuando eres un buen caballo, cuando eres un niño, ¿cómo debo darte un regalo?
Estoy en Xuncheng, lo deseo, soy un buen caballo, soy un buen hijo. ¿Por qué me lo dijiste?
Anotar...
01, tallo: asta, asta de bandera
Pluma: una bandera colorida decorada con cola de yak (o plumas de faisán) e hilo de seda como borlas.
03. Yu: Una bandera con pájaros y halcones.
Jingqi (Jing): Hay una cola de yak en el asta de la bandera y plumas de pájaro de colores en la bandera.
05. Piaopiao: Persona con bandera alta, muy llamativa.
06. Du: Nombre regional de un lugar antiguo. "Riding Guanzi" y "Cuatro ciudades son la capital de la vida"
07 Ciudad: Chen Huan: "Cualquier vasallo de una ciudad se llama capital".
08.Pi. :Para recortar ropa o banderas.
09. Grupo: organización y tejido conjunto. Mis mejores deseos, mismo grupo
10, Bi: Da
11, Gu: Sugerencia sincera, como dice el viejo refrán.
12. Cuatro buenos caballos: Cuatro buenos caballos abren el camino
13 El hijo de Pedro: se refiere a la bella mujer.
Desde la biografía de Mao del Libro de los Cantares, los anotadores antiguos creían que el objetivo principal de este poema era expresar el amor por el país y el rey, y el amor por los sabios. Después de la dinastía Qing, algunos eruditos creyeron que debería ser un poema de amor y algunos investigadores modernos aceptaron esta interpretación. Otros se apegan al viejo dicho. Algunas personas piensan que este poema trata sobre el comportamiento descarado de los dueños de esclavos al robar a mujeres comunes y corrientes. El significado del poema parece tener sentido si lo lees con atención.
El protagonista de este poema es un noble. Condujo un carruaje hasta Junyi para encontrarse con su amante. Su carruaje estaba lujosamente decorado, con banderas colgadas de colas de yak, pintadas con pájaros y halcones, decoradas con plumas de aves y bellamente tejidas con seda, todo lo cual mostraba la nobleza del propietario. Mi, grupo, ambos significa textil; deseo, significa estar juntos y pertenecer a la misma familia. Muchos buenos caballos muestran la prosperidad del amo y sus sirvientes, y su descripción completa del carruaje y los caballos no solo muestra el deseo del amo de simpatizar con la gente que conoce, sino que también muestra que está magníficamente vestido, tiene muchos sirvientes y tiene Ricos regalos. Él ya llegó aquí, brindando orientación para preguntas posteriores. Allanó el camino para el próximo punto de inflexión. Aunque el noble sentía que estaba completamente preparado, todavía temía que algunas cosas mal consideradas hicieran que la reunión se disolviera. Por eso, se ha estado preguntando qué regalo darle a una hermosa niña y cómo decirlo. Dar, dar, dar, contar.
La belleza de este poema es que refleja la confusión del protagonista en contraste con la ansiedad expresada por tres preguntas consecutivas. El deseo y la ansiedad, la excitación y la vacilación se entrelazan en el corazón del protagonista. Quizás si nos calmamos, escucharemos los latidos del corazón del protagonista con el veloz carruaje.