Cómo escribir una composición para Saixiaqu
1. Cómo ampliar la composición de Saixiaqu, describir a Saixiaqu como uno mismo y describir la situación en ese momento.
Reescribir "Saixiaqu" A altas horas de la noche, Li Guang y un equipo. Los nuevos soldados estaban estacionados en la montaña. El bosque de la montaña estaba tan oscuro que no se podían ver los dedos y estaba muy gris. La montaña también estaba muy tranquila y solo se podía escuchar el pequeño chirrido de los insectos. Había estado ocupado durante un día y se quedó dormido, e incluso los soldados de guardia estaban aturdidos. De repente, una ráfaga de viento sopló en el bosque, como una conmoción de bestias. Las tres almas de los soldados que escucharon el sonido se asustaron. Dos y medio, y los valientes fueron a decirle a su general, el "General Volador" Li Guang. Después de que Li Guang escuchó la noticia, sacó su arco y sus flechas con calma y calma, y siguió a sus hombres fuera de la tienda. Llegó al bosque, Li Guang se dirigió hacia el lugar donde los árboles se balanceaban e hizo un ruido. Tomó el arco en su mano izquierda y la flecha en su mano derecha. Vi la flecha que se había ido. La cuerda voló hacia el bosque rápidamente y de repente desapareció. Es extraño decirlo, no sé si fueron las extraordinarias habilidades de tiro con arco de Li Guang o si era tan poderoso que dominaba todas las direcciones. Se sorprendieron y alabaron a Li Guang como un dios que descendía del cielo. Como la noche estaba oscureciendo, todos hablaron un poco y regresaron al campamento para descansar. Temprano a la mañana siguiente, hacía buen tiempo y todos los soldados salieron. Estaban tratando de encontrar el cuerpo de la bestia anoche. En ese momento, de repente escucharon a alguien exclamar: "Oye, ¿no es esa la flecha disparada por el general? ¿Cómo podría estar en la piedra? ¡Es tan extraño!" Después de escuchar la noticia, todos comenzaron a hablar. Cuando caminé hacia la piedra, vi algo extraño. Vi que la flecha de Li Guang estaba profundamente incrustada en una piedra grande, pero no había rastro de ninguna bestia salvaje. Y quería disparar la flecha, pero no sabía que la flecha estaba profundamente incrustada. No podía sacarla de la piedra. "¡El general Li es realmente un dios!" Escribió el poema "Song Xia Qu" para expresar su admiración por Li Guang. Breve comentario: El lenguaje de la poesía antigua es conciso y la narrativa salta mucho. Sobre la base de ser fiel al poema original, Wang Jing la desarrolló ricamente. imaginación, imaginé audazmente la historia de "Li Guang's Night Shoot" y la narré de una manera razonable y convincente. Estamos realmente impresionados. Mi compañero de clase Wang Jing me aplaudió por su rica imaginación. 2. Cómo escribir la canción de Li Guang bajo el enchufe
Canción bajo el enchufe (Parte 2) [Lu Lun]
Lin Ancao está impactado por el viento,
El general tensa su arco por la noche.
Busco plumas blancas a plena vista,
No se encuentran en los bordes de las piedras.
[Notas] (1) Cao Jingfeng: es decir, "el viento sopla y la hierba se mueve", describiendo la hierba salvaje en la frontera temblando con el fuerte viento. Hay un viejo dicho que dice que "las nubes siguen al dragón y el viento sigue al tigre". Aquí, el "viento de choque" se utiliza para realzar el impulso y la atmósfera del tigre que emerge del bosque. (2) Dibujar el arco: dibujar el arco. (3) Ping Ming: Al amanecer. Pluma blanca: se refiere a la flecha, porque la cola de la flecha está equipada con plumas de ave blancas. (4) Mi: hundirse, se refiere a una flecha disparada contra una piedra. Shi Leng (leng): es decir, piedra prismática, que hace referencia a una piedra angular.
[Breve análisis] El segundo poema de Lu Lun "Canción bajo el mar" toma prestada la historia del famoso general de la dinastía Han, Li Guang, para escribir sobre el comportamiento heroico del general durante su patrulla nocturna. La selección del material del poema básicamente sigue los materiales ya preparados en "Registros históricos: biografía del general Li". Es obvio que el poeta comparó conscientemente al general con la celebridad histórica Li Guang. Este poema está escrito con una atmósfera tensa y un ritmo apretado que hace que la gente sienta que no se atreven a respirar. Las dos primeras frases hablan del temblor del bosque y la hierba cuando el tigre baja de la montaña. Esto es para reflejar la habilidad y audacia del general al mostrar que la hierba y los árboles, que no están asustados, todavía tiemblan ante la llegada del tigre. el tigre y el dragón. Con un arco duro en la mano, no teme a los tigres ni a los dragones, y se atreve a correr desenfrenado en el bosque oscuro y la noche cubierta de hierba. ¡Cuánto coraje y audacia requiere esto! Las dos últimas frases describen la trama del general que busca una flecha para ver una piedra, que también está llena de una atmósfera emocionante. Los lectores, naturalmente, tienen que pensar si el tigre fue asesinado a tiros por una flecha y si se defendió después de ser herido. El lector suspiró aliviado hasta llegar a la última frase: "No en el borde de piedra". Resulta que anoche confundí una piedra con un tigre. Fue una falsa alarma. Hay otro aspecto encomiable de la creación de este poema, que es que compensa algunas deficiencias lógicas en la descripción de la piedra para matar tigres de Li Guangshe en "Registros históricos: biografía del general Li". El texto original es el siguiente: "Cuando salí a cazar, vi una piedra en la hierba. Pensé que era un tigre y le disparé. La piedra no tenía punta de flecha. La vi como una piedra".
"Cuando leí este artículo por primera vez, tenía dudas de que Li Guang fuera un buen luchador en combate cuerpo a cuerpo. ¿Podría ser que cuando disparó una piedra en la hierba no muy lejos de él, la confundió con un tigre? En eso Al mismo tiempo, sentí que debía tener cuidado. La frase se cambió a "cazar en la amplia noche", lo que dio base a la siguiente descripción. Más tarde, cuando el autor leyó este poema, vio las dos frases iniciales "La hierba en". el bosque oscuro se asusta con el viento, y el general tensa su arco por la noche", lo que señaló que el tiempo es "de noche", y el brillo es "oscuro". De esta manera, la descripción del general confundiendo el La piedra para un tigre tiene una base sólida. Por un lado, se puede ver que el general disparó por error, y por otro lado, se puede ver que el general está muy alerta. De hecho, es un general con una fuerza física extraordinaria y fuertes artes marciales. Por lo tanto, el poema de Lu Lun en realidad complementa algunas deficiencias en la descripción del tiroteo del tigre de Li Guang en "Registros históricos: biografía del general Li". El uso de alusiones en poesía, cuando se usa de manera apropiada y hábil, es la guinda del pastel y agrega encanto. Este poema utiliza instrucciones antiguas para elogiar el presente y también elogia a los generales y a la dinastía Ming. demuestra plenamente la belleza de la alusión. 3. ¿Quién sabe cómo escribir el poema "Canción de Saixia"?
Los gansos negros vuelan alto en la luna y Chan Yu huye en la noche. Una fuerte nieve cubrió el arco y el cuchillo.
32. Saixiaqu (Moon Black Goose Flying High) Lu Lun
[Nota]
1. Saixiaqu: Una especie. de canción militar de la antigua frontera.
2. 月黑: No hay luz de luna 3. Chanyu (chán yú): Se refiere al líder de los invasores
5. Para liderar
6. Qingqi: Una caballería ligera y rápida > 7. Chase: Chase
. Breve análisis]
Este es el tercer poema de "Canción del mar" de Lu Lun. Lu Lun fue un juez mariscal en el shogunato, tiene experiencia en la vida militar y los poemas describen este tipo de vida. son de estilo relativamente rico y vigoroso. Este poema describe el heroísmo del general que se prepara para liderar a sus tropas para perseguir al enemigo en una noche nevada.
Las dos primeras frases describen al enemigo "Los gansos salvajes volaron. "En lo alto de la luna oscura", la luna estaba cubierta por nubes y estaba oscuro. Los gansos salvajes saltaron y volaron alto en el cielo. El ejército huyó en secreto. "Chanyu" originalmente se refiere al gobernante supremo de los Xiongnu, y aquí se refiere a los invasores de la tribu Khitan que a menudo invadían el sur en ese momento.
Las dos últimas frases describen la escena en la que el general se prepara para perseguir al enemigo "para ahuyentar a la caballería ligera. ", el general descubrió que el enemigo se estaba fugando y quiso liderar la caballería ligera para perseguirlo; justo cuando estaba a punto de partir, cayó una fuerte nevada, y en un instante el arco y la espada se cubrieron de copos de nieve. " Arco y cuchillo" es una descripción de la severa escena fría, destacando la arduosidad de la batalla y el espíritu valiente de los soldados.
Este poema mezcla escenas. Las tropas enemigas huyeron bajo la escena de la "luna negra". gansos volando alto" Sí, el general se estaba preparando para perseguir al enemigo bajo la "fuerte nieve llena de arcos y espadas", lo que efectivamente transmitía la atmósfera de una fuga y una persecución. Todo el poema no describe el proceso de perseguir al enemigo en la nieve, ni describe directamente las feroces escenas de batalla, pero deja a la gente con una rica imaginación.
Sobre el autor: Lu Lun (748-800), nombre de cortesía Yunyan, nació en Hezhongpu (ahora condado de Yongji, Shanxi). Poeta de la dinastía Tang. 4. Cómo escribir el poema "Song Xiaqu"
Muchos poetas han escrito "Song Xiaqu". Algunos extractos son los siguientes
"Song Xiaqu"
. Li Bai
En mayo nieva en las montañas, pero no hay flores, solo frío. Escucho sauces rotos en la flauta, pero nunca he visto el paisaje primaveral. Lucha con el tambor dorado al amanecer, duerme con la silla de jade en tus brazos por la noche.
Estoy dispuesto a bajar la espada de mi cintura y matar a Loulan directamente.
Saixiaqu
Xu Hun
Durante la batalla nocturna en Sangqianbei, la mitad de los soldados de Qin no regresaron.
Cuando llega una carta de casa por la mañana es como enviarse ropa fría a uno mismo.
"Song under the Fortress" es un nuevo poema de Yuefu basado en el paisaje de la fortaleza fronteriza y la guerra en la fortaleza fronteriza. "Song of Saixia" de Xu Hun es el poema más corto con el mismo título. Las dos primeras frases utilizan sólo diez palabras para describir la batalla nocturna que tuvo lugar al norte del río Sanggan. Como resultado de esta batalla nocturna, aproximadamente la mitad de los soldados nunca regresaron. Entre las miles de víctimas, se encontraba un soldado que recibió una carta de su casa la mañana siguiente a su muerte, diciéndole que le habían enviado ropa para protegerse del frío. Ésta es una tragedia muy común y muy real en los años de guerra.
Los poemas utilizan narrativas puramente objetivas para reflejar verdaderamente la realidad.
A primera vista, el autor no elogia ni maldice la guerra fronteriza en el poema, pero a juzgar por su descripción de las numerosas bajas causadas por la guerra, parece que simpatiza mucho con los soldados que murieron en la guerra y desaprueba esto. guerra. Dado que Xu Hun vivió a mediados de la dinastía Tang, el Imperio Tang estaba en declive y muchos de sus poemas sobre fortalezas fronterizas estaban infectados con el sentimentalismo de la época. El tono de este poema es melancólico y triste.
Una característica destacable de este poema en términos de expresión artística es el uso del método de "usar menos para hacer más" para reflejar la realidad. El poeta eligió a un guerrero típico entre miles de guerreros sacrificados. trama, es decir, "Cuando recibo una carta de casa, todavía me envío ropa fría" para resaltar la tragedia de los soldados sacrificados y hacer que la gente sienta una profunda simpatía por las víctimas y sus familias. los gobernantes que crearon esta guerra.
El poema utiliza técnicas de dibujo de líneas puras, y las cuatro líneas del poema son puramente narrativas sin ninguna discusión, pero la tendencia se revela naturalmente a partir de los eventos típicos extraídos por el autor. El estilo artístico parece natural, sencillo y sencillo. Pero es sencillo pero no superficial, tiene pensamientos profundos y es muy estimulante. También puede ver lo extraño en lo ordinario y es bueno pronunciando palabras amargas, que son sorprendentes y conmovedoras. "Cuando llega una carta de casa, es como enviarse ropa fría a uno mismo", lo que hace que la gente no pueda soportar leerla o recordarla. La atmósfera de tragedia es muy fuerte.
Cuatro piezas musicales bajo el sello (Parte 1)
Chang Jian
La dinastía Yubo miró hacia la ciudad natal imperial, Wusun regresó y no se convirtió rey.
No hay batalla en el lugar tranquilo del fin del mundo, y la fuerza de los soldados se agota por el sol y la luna.
Lu Lun (Dinastía Tang)
Lin Qingcao está impactado por el viento,
El general tensa su arco por la noche.
Busqué la pluma blanca a plena vista,
pero se perdió entre las crestas de piedra.
"Canción bajo el mar" de Lu Lun
Los gansos salvajes vuelan alto a la luz de la luna
El Chanyu escapa de noche
Queriendo para ahuyentar a Qingqi
Fuertes nevadas llenas de arcos y espadas
[Notas]
1. Canción de la fortaleza: una canción militar de la antigua fortaleza fronteriza.
2. Luna oscura: sin luz de luna.
3. Chan Yu (chán yú): líder de los hunos. Se refiere al comandante supremo de los invasores.
4. Escapar: escapar.
5. General: liderar.
6. Caballería ligera: caballería ligera y rápida.
7. Persecución: persecución. 5. Reescribir "Canción bajo el mar" de Li Bai en poesía o prosa de más de 200 palabras
En mayo, la primavera floreció en el sur del río Yangtze, por donde había viajado. Y aquí sólo existe la nieve que nunca se derrite en las montañas de Tianshan durante todo el año, si los copos de nieve también son una especie de flor. En mayo, Chang'an, que siempre había anhelado, ya era el "pato profeta del calor del agua de los ríos manantiales". Pero aquí no hay brisa primaveral, sólo frío, pero el viento frío también es un viento propio de los hombres de la frontera. Escuchó el sonido de la flauta proveniente de la inmensidad, pero no podía decir de qué dirección venía, pero resultó ser sauces plegables - sauces plegables, una melodía de despedida, una melodía de anhelo por el hogar, una melodía triste. - no se escucharon canciones embriagadoras, solo escuché el sonido de tambores de guerra; no vi el manantial, solo las filas de caballos de guerra.
Pero él no se queja. La espada debajo de su cintura no solo se usa para tocar canciones y cantar. Es un verdadero hombre de la dinastía Tang y un gran hombre en la época próspera. Era uno de los innumerables guerreros de la frontera. Los tambores de guerra sonaban y el cuerno en su corazón ya había sonado: ¡adelante, por la hermosa dinastía Tang y por los familiares de la dinastía Datang! Blandió su espada para cortar el frío, ¡e innumerables de ellos cortaron a Loulan como una espada afilada! 6. Descripción de la escena de la segunda canción de Sai de Lu Lun
"La próxima canción de Sai" proviene de la biografía del general Li en los Registros históricos
Lu Lun
La hierba del bosque se asusta con el viento, y el general está por la noche tensando el arco.
Busqué la pluma blanca, pero faltaba entre los bordes de la piedra.
Traducción
En el bosque oscuro, la hierba fue repentinamente sacudida y susurrada por el viento. El general pensó que se acercaban bestias salvajes, por lo que rápidamente abrió su arco y disparó flechas.
Fui a buscar la flecha al amanecer, pero ya estaba profundamente incrustada en la piedra.
Notas
①La siguiente canción es el nombre de una canción antigua. La mayoría de estas obras describen paisajes fronterizos y la vida en la guerra.
②Viento repentino: repentinamente arrastrado por el viento.
③ Saque el arco - Saque el arco, ábralo, esto incluye el siguiente paso del tiro con arco.
④Pingming: cuando apenas amanece.
⑤Pluma blanca: la pluma blanca en la parte posterior del eje de la flecha, aquí se refiere a la flecha.
⑥No - caer en, aquí significa entrar.
⑦ Borde de piedra: la esquina de la piedra.
Este poema de la fortaleza fronteriza cuenta la historia de un general cazando un tigre. Está basado en "La biografía del general Li" de Sima Qian, un erudito de la dinastía Han Occidental, que registró las hazañas del. famoso general Li Guang en ese momento. El texto original es: "Cuando salí a cazar, vi una piedra en la hierba. Pensé que era un tigre y le disparé. La piedra fue golpeada sin la punta de flecha (flecha). La vi como una piedra". /p>
Las dos primeras frases del poema describen acontecimientos que sucedieron: tarde en la noche, el bosque de la montaña estaba oscuro, y de repente sopló un fuerte viento, y la hierba se sacudió, se onduló y tembló; idea de un tigre blanco corriendo hacia él cuando estaba subiendo y aterrizando. En ese momento, el general galopaba por el bosque. Con ojos rápidos y manos rápidas, tensó completamente su arco y disparó una flecha...
El resultado del evento escrito en las dos últimas frases. es: Temprano a la mañana siguiente, el general recordó lo que sucedió anoche en el bosque, siguió la ruta original hasta el lugar y no pudo evitar sorprenderse: a la brillante luz de la mañana, vio claramente que lo que El disparo no fue un tigre, sino una enorme roca. ¡En cuclillas en silencio por el miedo, la flecha de plumas blancas en realidad penetró profundamente en el borde de piedra! Tenga en cuenta que la parte por donde penetra la flecha no es un agujero de piedra, una grieta en la piedra o una superficie de piedra, sino un borde de piedra estrecho y afilado; ¡esto requiere mucha fuerza en el brazo y altas artes marciales!
Algunas personas se preguntarán, ¿por qué el general disparó al tigre y esperó hasta la mañana siguiente para ver el resultado? ¡La historia original no decía que no descubrimos hasta el día siguiente que el disparo fue una piedra! Este es el tratamiento artístico del poeta. Primero, esto puede mostrar la confianza del general. Siempre ha dado en el blanco con perfecta precisión. ¿Todavía tienes miedo de que esta vez no muera y se escape? En segundo lugar, puede aumentar la intuición de la imagen y permitir que las personas la vean con mayor claridad. Si la mira esa noche, seguramente descubrirá que se trata de un malentendido, pero será difícil lograr el efecto vívido de la imagen actual. .
La poesía presta mayor atención a la implicación, y lo más importante es el significado detrás de las palabras. Al ver la descripción de la flecha que golpea la piedra en el poema, naturalmente pensaremos en ello: ¿cómo sería si el objetivo fuera realmente un tigre? ¿Qué pasa si disparas a soldados y caballos enemigos en el campo de batalla? Como resultado, la imagen de un general con fuertes habilidades en artes marciales, valentía y destreza en la batalla, se alzaba majestuosamente frente a nosotros con su caballo cruzado y su arco tensado. 7. El antiguo poema "Canción bajo el Sai" de Li Bai fue reescrito en una versión moderna
Traducción
Primera parte
En mayo, las montañas Tianshan Todavía están llenos de nieve, solo el frío. Hace tanto frío que no puedo ver flores ni plantas.
La primavera sólo se puede imaginar en la canción de flauta "Breaking Willows", pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.
Durante el día, los soldados libraban batallas desesperadas con el enemigo en medio del sonido de tambores dorados, pero por la noche dormían con las sillas de montar en las manos.
Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar la frontera lo antes posible y servir bien al país.
Segundo
La razón por la que el ejército del Celeste Imperio marchó hacia la fortaleza desierta en el norte fue porque el pueblo Hu se estaba preparando para invadir el sur.
Los soldados lucharon en todas direcciones sólo para devolver la amabilidad de la corte.
No tenían miedo de las dificultades, comían en la nieve en el vasto mar y dormían en la arena de Longtou.
Sólo hay un deseo, que es derrotar al enemigo y pacificar las zonas fronterizas, para que el pueblo de la patria pueda sentarse y vivir en paz y satisfacción.
Tercero
Los caballos galoparon como un torbellino, y los soldados azotaron y salieron del puente Wei.
Llevando un arco y una flecha a la espalda, se despidió de la luna brillante en la dinastía Han y derrotó a los bárbaros en el campo de batalla doblando su arco y disparando flechas.
Después de la guerra, las estrellas invitadas en el cielo también se atenuaron, el campamento militar se quedó vacío gradualmente y la niebla del mar desapareció.
Después del éxito, solo había retratos de Huo Yao y Huo Yao en los retratos de los héroes en el Pabellón Qilin.
Cuarto
Los caballos de guerra galopaban sobre la fortaleza dorada, y las nubes blancas y la arena amarilla de la fortaleza permanecían en el sueño de la mujer desaparecida.
En este otoño, propenso a la tristeza, los soldados que marchaban por la frontera despertaron el anhelo de la suegra en el tocador.
Las luciérnagas vuelan frente a la ventana otoñal, y la luna en la ciudad fronteriza permanece lejos y cerca frente a la puerta del tocador.
La helada otoñal ha secado las hojas restantes del sicómoro, y el viento del oeste susurra entre las ramas de la juncia.
No importa cuánto esperes, no puedes esperar a ver a la persona que extrañas, y las lágrimas del mal de amor sólo pueden fluir en vano.
Quinto
Los Hulu aprovecharon la temporada de otoño para invadir el sur, y el ejército de la dinastía Tang envió tropas y caballos para enfrentarse al enemigo.
El general salió con el amuleto del tigre y los soldados se mantuvieron firmes en Longsha para defenderse del enemigo.
La luna en la noche es tan curva como la sombra de un arco, y la escarcha y la nieve en el suelo de Hu son como espadas y flores.
El ejército aún no ha entrado en el paso de Yumen, por lo que la chica del tocador no debería estar demasiado ansiosa.
Parte 6
La baliza se encendió en lo profundo del desierto y las llamas de la guerra iluminaron el cielo del Palacio Ganquan.
El Emperador de Han estaba furioso, levantó su espada y convocó al General Li para que dirigiera su ejército al encuentro del enemigo.
El aura asesina se eleva hacia el cielo, el sonido de los tambores sacude el cielo y la tierra, y los soldados celestiales luchan con valentía y son invencibles.
Correr desenfrenado en el campo de batalla depende de la valentía para acabar con los bárbaros en una batalla y pacificar el mundo.
"Seis canciones bajo el Sai" es una colección de poemas del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Estos seis poemas tomaron prestados títulos populares de Yuefu de la dinastía Tang para escribir sobre eventos y sentimientos actuales. Narraron principalmente los hechos históricos del emperador Wu de la dinastía Han que pacificó la invasión Xiongnu. Reflejaron el espíritu de la próspera dinastía Tang con una actitud optimista y. Tono agudo y una concepción artística majestuosa y majestuosa. El poema contiene elogios a los guerreros que luchan con valentía y valentía, así como descripciones de la ternura en el tocador. El contenido es extremadamente rico, el estilo es libre y desenfrenado, y está lleno de heroísmo, expresando los nobles sentimientos patrióticos del poeta.
Sobre el autor
Li Bai (701~762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi. Es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "el Inmortal de la Poesía" y también se le llama "Li Du" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento del pueblo y son buenos para describir paisajes naturales y expresar su amor por las montañas y ríos de la patria. El estilo poético es majestuoso y audaz, rico en imaginación, el lenguaje fluye naturalmente y el ritmo es armonioso y cambiante. Es bueno para absorber nutrientes y materiales de la literatura y el arte populares, los mitos y las leyendas, formando sus magníficos colores únicos. alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Existen más de mil poemas y artículos, incluidos 30 volúmenes de la "Colección Li Taibai".