Red de conocimiento informático - Material del sitio web - En la antigüedad, ¿cómo resolvían los emperadores las diferencias en las lenguas regionales?

En la antigüedad, ¿cómo resolvían los emperadores las diferencias en las lenguas regionales?

En la antigüedad, ¿cómo resolvían los emperadores las diferencias en las lenguas regionales?

Es natural que la gente de Jiuzhou hable diferente y la gente haya venido. Desde la biografía de Qi Yan "Primavera y otoño", "Li Sao" ha incluido el Sutra de Chu Ci, que refleja el comienzo de la dinastía Ming. Más tarde, Yang Xiong escribió "Dialect", que estaba bien preparado. Sin embargo, todos examinan el mismo significado de nombres y objetos, y no leen claramente lo correcto y lo incorrecto. Zheng Xuan anotó los "Seis clásicos", Gao Yuan interpretó "Lü Lan" y "Huainan", Xu Shen creó "Shuowen" y Liu Xi compiló "Shi Ming". Sin embargo, el lenguaje antiguo es muy diferente del actual. El peso, la claridad y la turbidez aún no están claros. Agregar palabras internas y externas, palabras urgentes y palabras lentas, leer como si, etc., hará que la gente sospeche más. Sun Shuyan creó "Erya Sound and Meaning", que fue la única persona de finales de la dinastía Han que conocía la ironía. En cuanto a Wei Shi, este asunto es muy popular. El señor Gaogui no entendió la ironía y pensó que era extraño. Desde entonces han surgido la pronunciación y la rima, cada una con su propio estilo local. No se sabe si es una sonrisa o una señal de caballo. Se desconoce cuál es la correcta. *** Con base en la ciudad imperial, estudió las costumbres, examinó el pasado y el presente y llegó a un compromiso. Después de una cuidadosa consideración, Jinling y Luoxiaer son los únicos. El suelo y el agua del sur son suaves y suaves, y el sonido es claro y agudo, pero superficial y las palabras vulgares. Las montañas y los ríos del norte son profundos y su voz es apagada y contundente, pero su calidad es directa y sus palabras son en su mayoría antiguas. Sin embargo, el caballero coronado está mejor en el sur; el villano del pueblo está mejor en el norte. Si eres fácil de convencer y hablar con él, los eruditos y la gente común del sur podrán discutir con él en varias palabras; si escuchas sus palabras al otro lado del muro, la corte y la oposición en el norte lo harán; indistinguible durante todo el día. Sin embargo, la influencia de Wu y Yue en el sur y los bárbaros en el norte tienen serias desventajas que no se pueden discutir. El más mínimo error es que los sureños consideran el dinero como saliva, las piedras como disparos, la humildad como envidia y los lamidos como lamidos; los norteños consideran a la gente común como una guarnición, a Ru como confucianismo, a Zi como hermana y a Qia como Xie. En este caso se pierde mucho. Cuando llegué a Ye, sólo vi a mis tíos y sobrinos Cui Ziyue, Cui Zhan y a los hermanos Li Zuren y Li Wei. "El juicio de fonología" de Li Jie a veces cometía errores; "Qie Yun" de Yang Xiu era extremadamente escaso. Aunque mis hijos todavía son pequeños, poco a poco los están supervisando y corrigiendo. Si dicen algo malo, se considerarán culpables. Se dice que es algo bueno. No lo he probado como reportero, así que no me atrevo a nombrarlo. Ru Cao lo sabe.

——Yan Zhitui de las "Instrucciones de la familia Yan·Yinci" de la dinastía Qi del Norte

La calidad cultural de Yan Zhitui era muy importante en ese momento, y también se desempeñó como funcionario en muchos países de las dinastías del Sur y del Norte, tiene una fuerte voz. Este pasaje suyo señala que las diferencias dialectales han existido desde la antigüedad. Los problemas de los dialectos en varios países se reflejan en los clásicos de Zhou oriental como "Primavera y otoño" y "Li Sao". También señaló que en su época había muchos dialectos, lo que daría lugar a cierta confusión. Incluso los académicos incorporarán su propio dialecto hasta cierto punto al editar libros sobre pronunciación. Yan Zhitui creía que la música de Luoyang y Nanjing tenía más ventajas sociales en ese momento. Cabe señalar que esta pronunciación de Nanjing es la antigua pronunciación de Luoyang traída por los eruditos del norte de Yongjia cuando viajaron al sur, y no es la pronunciación local de Wu. También creía que en ese momento, el acento de la gente común en el norte era más alto que el de la gente común en el sur, y el acento de la nobleza del sur era más alto que el de la nobleza del norte. Sin embargo, no había mucha diferenciación. en el idioma de las clases del norte, mientras que la diferencia en el idioma de la nobleza del sur y la gente común era obvia. En escritos posteriores, Yan Zhitui también citó muchos ejemplos para criticar lo que él creía que eran pronunciaciones incorrectas, mientras que al mismo tiempo promovía lo que creía que eran pronunciaciones correctas. Se puede ver que aunque hay miles de dialectos diferentes, todavía existe un "lenguaje estándar" mejor y más correcto en la mente de los estudiosos.

De hecho, el lenguaje estándar tiene una historia muy larga. Confucio utilizó el llamado "lenguaje elegante" en sus conferencias. Por supuesto, el idioma se desarrolla. El antiguo "mandarín" no es igual al mandarín actual, y los idiomas estándar de las dinastías pasadas también son diferentes entre sí.

El cartel preguntaba al emperador cómo comunicarse con las personas de abajo. Al hablar con el emperador, por supuesto, también debes hacer todo lo posible para aprender la pronunciación estándar que el emperador quiere escuchar. Esto no es sólo por la conveniencia de la comunicación, sino que también debe ser coherente con el estatus social y los logros culturales de ambas partes. No se puede utilizar el dialecto callejero cuando se discuten asuntos estatales. Incluso un ministro que nació y creció en Beijing durante la dinastía Qing definitivamente no le diría al emperador en idioma hutong: "Su Majestad, por favor no lo recompense. Mire lo cobarde que es. No puede controlarse". Además de alardear, no puede hacer nada." ¿Qué hacer?" Debe ser apropiado hablar el lenguaje de una persona educada: "Creo...". De hecho, si no puedes hablar inglés estándar frente al emperador, se reirán de ti. Consulta los ejemplos a continuación para obtener más detalles.

Es necesario señalar que incluso dentro de un mismo dialecto, habrá diferencias debido al nivel cultural, el estatus social y la psicología lingüística del hablante. El dialecto Xi'an hablado por los agricultores en un mercado de verduras. cierta ciudad o pueblo en los suburbios es definitivamente diferente. El primero será más "oficial" y "elegante", y más cercano al dialecto estándar.

Muchos dialectos del sur se han dividido en pronunciación china y pronunciación vernácula desde la antigüedad. El primero es el resultado de la penetración del mandarín y está más cerca del mandarín. Las personas educadas generalmente tienen una mejor comprensión de la pronunciación literaria, por lo que es más fácil aprender mandarín. .

La mayoría de los que pueden convertirse en ministros tienen altas condiciones económicas, nivel cultural y coeficiente intelectual personal, por lo que básicamente no hay necesidad de preocuparse de que no puedan hablar inglés estándar.

Sin embargo, el transporte y la comunicación en la sociedad antigua no estaban tan desarrollados como hoy. Tenemos razones para creer que aunque los eruditos en áreas dialectales pueden hablar un idioma estándar, la mayoría de ellos habla con acento, pero esto no lo hará. afectar en absoluto la comunicación. Sin embargo, algunos ministros vivieron en estados distantes durante mucho tiempo y su acento era demasiado fuerte, o eran funcionarios de nivel inferior y estaban acostumbrados a la jerga. En ese momento no podían hablar el "Putonghua", por lo que se fueron. Hay muchos registros interesantes en los registros históricos de las dinastías pasadas:

"Xie Zhi, un nativo de Nanchang, Yuzhang..., los superiores querían recompensar a los nobles por sus prósperos matrimonios, pero debido a que la familia de Xie tenía una mala pronunciación de la pronunciación china, enviaron a cuatro o cinco personas del palacio para enseñar el idioma a sus hijos en casa. Dos años después, el emperador preguntó: "¿Es correcta la pronunciación de su familia?". en el palacio, pero hay mucha gente en la corte, por lo que la pronunciación no puede ser correcta, por lo que el emperador de repente se rió".

——"La biografía de Hu Xie en la historia del sur"

Es decir, el emperador Qi Wu de la dinastía del Sur quería corregir el acento de cierto ministro de Jiangxi, por lo que envió a alguien del palacio a su casa para que fuera profesor de idiomas. Después de un tiempo, se descubrió que. No sólo la familia del ministro no aprendió la pronunciación correcta, sino que los sirvientes de palacio enviados allí también tenían acento.

Veo que los familiares de príncipes y príncipes muchas veces hablan mal, y además tienen malos maestros y amigos en el interior. Hubo un príncipe de la dinastía Liang que trató de burlarse del Emperador Yuan y dijo que era "estúpido", por lo que se convirtió en "Luo Duan. El Emperador Yuan respondió: "El Luo es como una brisa fresca y el Duan no está seco". madera." Llamó a "Yingzhou" "Yongzhou" ", el emperador Yuan escribió un breve informe que decía: "Gengchen Wu entró y se convirtió en ministro". El emperador Yuan enseñó a los discípulos cómo leerlo como una advertencia.

——"Instrucciones de la familia Yan·Yinci" de Yan Zhitui

Lo que se dice aquí es que bastantes príncipes y parientes no prestaron atención al estudio serio y su pronunciación no era muy Bien, por eso fueron criticados por la burla del emperador Liang. El emperador Yuan de Liang concedía gran importancia al nivel de pronunciación, por lo que personalmente enseñó a sus hijos a pronunciarla.

"Hou Sizhi vino de Zaoli y su discurso no fue correcto, por lo que informó el cambio y fue designado censor. En ese momento, era Duan Tu, y Si Zhi dijo en la misma columna : "Hoy Duan Tu, matanza (nube de pollo) Gui, (nubes de cerdo) castiga, (nubes de peces) Yu, (nubes de burro) mechones, (nubes de ju) no pueden vivir en (comer nubes) interrogatorio, vacío (comer) nudos (mi nubes) limpian (fideos) barro, (como nubes) ¿Cómo puede un erudito confuciano no tener hambre? Cui Xian, el sirviente de la corte imperial, se rió de eso. Si Si Zhi lo escuchara, el cielo se enojaría. Le dijo a Xian Ke: "Sé que Si Zhi no sabe leer. Ya lo he usado. ¿Por qué? ¿reír?" "La ofrenda se puede hacer de la misma manera que una gallina o un cerdo, y el cielo se reirá, y la ofrenda podrá ser liberada."

——"Nueva Charla de la Dinastía Tang·Chistes" :

Había un ministro en el período de la emperatriz Wu Hou Sizhi, que provenía de un entorno humilde y hablaba un idioma muy nativo, por lo que Cui Xianke lo ridiculizó. La emperatriz Wu estaba muy enojada con Cui y sintió que no se unía bien. Cui imitó la voz de Hou ante la emperatriz Wu, quien también se rió después de escucharla. Este pasaje muestra que algunas personas con poca educación en el norte durante la dinastía Tang habían confundido completamente los caracteres como Ru/ru, Zhu/诛, Mi/孩 (compare esto con las palabras "tomar Ru como confucianismo" en el tweet de Yan Zhi, jefe del artículo), y el lenguaje de las personas alfabetizadas es más elegante y todavía pueden distinguir estas palabras. También muestra que entre la gente de clase alta se reirán de la mala pronunciación.

Liu Changyan es de Quanzhou. Chen Hongjin, un ex funcionario, regresó a la corte como invitado y estaba dispuesto a reemplazar al funcionario de la escuela. Después de ser ascendido a Jinshi, ganó el primer lugar en el tercer rango y luego fue juzgado por el tribunal oficial. Al cabo de cien días, fue nombrado enviado adjunto al consejo privado. A veces alguien decía que había sido demasiado repentino, pero Taizong no escuchaba. El orador vaciló y dijo: "Chang Yan, un fujianese, tiene una lengua muy afilada. Me temo que será difícil para Su Majestad conocerlo". Taizong dijo enojado: "Lo conseguiré yo mismo".

——"Notas varias de Qingxiang"

Alguien le aconsejó a Song Taizong que no nombrara a un nativo de Quanzhou, pero Taizong se negó a escuchar, por lo que el hombre finalmente dijo: "Este nativo de Quanzhou habla con Un acento demasiado fuerte para nosotros, no lo entiendo". Taizong dijo enojado: "Puedo entenderlo". Pero luego: "Todos los poemas de Chang Yan están en Nanyan y no puedo entender una palabra". >

Pero el dialecto Hokkien es realmente difícil de entender... El emperador no pudo evitarlo.

"Las "Rimas del Ministerio de Ritos" de la dinastía Song se originaron a partir de la inscripción del pueblo de Fujian "El camino al cielo es como un arco". En ese momento, el pueblo de Fujian escribió: "Cualquiera que sea el camino de El cielo es, míralo y estarás más alto". La gente de Fujian lee "él" como "Hao", el examinador jefe también es de Fujian, y admiraba el drama. Los colegas utilizaron la pérdida de rima como discurso. , y compitieron entre sí. Escuché que era porque no tenía rima oficial."

——"Yuchao Miscellaneous Knowledge"

Un cierto fujianese de la dinastía Song usó " he" rima con "gao" según su propio dialecto, y fue criticado. Pero el emperador mostró tolerancia. Después de todo, no existía el "encanto oficial" como estándar en ese momento.

En la antigüedad, la pronunciación de Fujian "ge/ge rima" (incluidas las palabras Ge Ge Duo Bo La Mo Tuo Ge Guo) y "Hao Yun" (incluidas las palabras Haodao Tao Laoqiao Sao Nao, etc.) no se distinguían. Dos tipos de pronunciación confundían a los chinos antiguos y modernos. Son raros, por lo que se han convertido en una característica importante del dialecto de Fujian. Este fenómeno todavía existe en muchos dialectos de Fujian. El siguiente artículo trata una situación similar.

"En Shaoxing, había una inscripción "Canción del Inmortal de la Cueva" en una persona que colgaba de un arco iris, sin mencionar su nombre. Dragones y serpientes volaban, como si estuvieran comiendo sin fuegos artificiales. Se difundió ampliamente, pensando que fue hecho por Dongbin Book. Después de sumergirse en Gaozong, Tianyan sonrió y dijo: "Este es un erudito de Fuzhou". "La gente de izquierda y de derecha pidieron el edicto para explicar esto, y se dijo: "La rima utilizada en él es la base de la pronunciación de Fujian. "El poema dice: "Los rayos voladores presionan el agua y la sombra del arco iris aclara el amanecer". Pueblo Pesquero de Juli Medio Tabaco. A lo largo de los tiempos, las cosas han cambiado y las personas han cambiado. En el mundo, sólo el país permanece eterno. Capucha de toalla para la lluvia, ¿quién me conoce en el mundo? Una espada pasó por el aire varias veces. Presionando al dragón de jade, el relincho no ha cesado. La luna está fría y las olas están frías. Cuando regreso, no hay cerradura en la cueva de la casa del bosque. Reconozco la cortina de nubes y la barrera de humo como mi cabaña. El suelo está cubierto de musgo y no es barrido año tras año. "Se sabe desde hace mucho tiempo que fue hecho por un erudito de Fujian. ¡La vista sagrada es diferente! Gai Lin levantó su enorme bote y escribió en el puente. El agua y el cielo estaban borrosos y no había señales de él. Por lo tanto, la gente del mundo se benefició de ello."

——"Registros de audiencias y visiones de las cuatro dinastías" escrito por Ye Shaoweng de la dinastía Song

En la canción. Dinastía, un artículo anónimo y extraño apareció en cierto lugar escénico. Todos supusieron que el autor era un inmortal. Después de enterarse de ello, el emperador usó la rima ( (Xiao/Cao/Lao/I/Guo/Suo/Sweep rimas (. consulte las notas del párrafo anterior para obtener más detalles)) y se puede determinar que el autor es un fujianés contemporáneo. El dialecto Min fue a menudo criticado en la dinastía Song (y también era aficionado a la autodestrucción), y hay algunos ejemplos similares.

"Aunque Gao Zu estaba cansado de dejar Jiangnan, el sonido de Chu ha no cambiado"

—— "Song Book"

También hay ejemplos de pronunciación incorrecta de los emperadores. Esta fue la dinastía Song en las dinastías del sur. Liu Yu era originario de Xuzhou. No hablaba el dialecto Luoyang de alto nivel ni el dialecto Jinling de alto nivel.

"Liu Zhenchang se reunió por primera vez con el Primer Ministro Wang. Era un caluroso mes de verano. El Primer Ministro se presionó el vientre para jugar al ajedrez y dijo: "¿Qué es el 渹?" (Nota: el pueblo Wu considera frío como el 渹. "Yu Lan" Volumen 2 Una cita de este artículo señala "Yin Chu Jing Bei") Después de que Liu salió, ¿qué pensó de ver al príncipe en el mundo? Liu dijo: No lo vi? siendo diferente, pero solo escuché que él era Wu Yu'er. "Hablando de nuevos idiomas"

Wang Dao no era el emperador, pero la familia Wang en ese momento en realidad apoyaba a la mitad de la dinastía Jin del Este. , sólo superado por el emperador. Como norteño, el director Wang aprendió el idioma Wu para unir a la nobleza de Jiangnan, lo que se consideraba algo extraño en ese momento.

Resumen:

1. Había diferencias dialectales obvias en la antigüedad.

2. La gente decente intentaba hablar "mandarín" tanto como fuera posible. , el "Putonghua" de hoy está lejos del de esa época. Se ha desviado mucho

3 El emperador tampoco tiene nada que ver con el acento de algunas personas

.