Red de conocimiento informático - Material del sitio web - ¿Cuál es el libro de referencia para el examen de ingreso de posgrado para carreras de traducción de inglés en la Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin?

¿Cuál es el libro de referencia para el examen de ingreso de posgrado para carreras de traducción de inglés en la Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin?

Maestría en Traducción e Interpretación, Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin

Materiales originales básicos de la Parte 1:

1 Preparación para el examen

El contenido correspondiente de esta parte Estos son los dos primeros capítulos del Pequeño Libro Rojo para el examen de ingreso de posgrado. Para señalar la dirección a los candidatos en la etapa de preparación previa al examen, primero debemos tener un conocimiento profundo del plan de estudios del examen de Maestría en Traducción e Interpretación y realizar una revisión específica de acuerdo con el plan de revisión proporcionado. En segundo lugar, le enseña cómo elegir escuelas y especialidades y brinda opiniones de referencia sobre temas a los que debemos prestar atención durante el proceso de selección.

2. Revisar planes y materiales recomendados para cada materia

Esta parte corresponde al Capítulo 4 del Pequeño Libro Rojo y explica principalmente los tres cursos profesionales para el examen de ingreso al posgrado de esta carrera. : 211 Maestría en Traducción e Interpretación de Inglés, 357 Los conceptos básicos de la traducción al inglés y el cronograma de revisión específico para 448 Conocimientos de enciclopedia y escritura china, resaltan los puntos clave y las dificultades del examen, para que los candidatos puedan comprender las materias que necesitan prepararse. para el examen de ingreso de posgrado, y revíselos en etapas, luego enumere las bibliografías y concéntrese en Revisar los materiales que se recomiendan para el examen para que los candidatos puedan resolver cada problema de manera específica; Con la ayuda de bibliografías, este libro le recomendará revistas extranjeras muy prácticas y efectivas y otros recursos en línea, fortaleciendo constantemente la base de inglés de los candidatos, actualizando y enriqueciendo la base de conocimientos de los candidatos.

3. Guía de revisión y análisis de materias del curso profesional

Esta parte corresponde al Capítulo 5 del Pequeño Libro Rojo, y está dirigida principalmente a los tres cursos profesionales para el examen de ingreso al posgrado de esta especialidad: 211 Maestría en Traducción de Inglés, 357 Conceptos básicos de traducción en inglés y conferencias intensivas sobre puntos de conocimiento en 448 Escritura china y conocimiento de enciclopedias.

1. 211 Maestría en Traducción e Interpretación de Inglés: este examen utiliza una variedad de tipos de preguntas para evaluar de manera integral los conocimientos básicos del idioma inglés del candidato. La lectura, la escritura y la traducción son indispensables. Este libro proporcionará orientación de revisión para los candidatos sobre vocabulario, gramática, lectura y escritura, respectivamente. Proporcione a los candidatos orientación sobre puntos de revisión para puntos de prueba difíciles y diferentes tipos de preguntas uno por uno, mejore las habilidades para tomar exámenes de los candidatos y maneje de manera eficiente varios tipos de preguntas.

2.357 Conceptos básicos de traducción al inglés: este examen evalúa principalmente la capacidad práctica de los candidatos en traducción inglés-chino y chino-inglés. ¿Cómo producir traducciones de alta calidad en sólo 3 horas? Este libro combinará conferencias y prácticas sobre la traducción de frases inglés-chino y chino-inglés, traducción de capítulos inglés-chino y traducción de capítulos chino-inglés de acuerdo con los tipos de preguntas del examen, para mejorar las habilidades de traducción de los estudiantes. Al mismo tiempo, en referencia a la tendencia de la Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin a seleccionar tipos de texto, los candidatos serán clasificados por diferentes tipos de artículos por tema y se seleccionarán traducciones de alta calidad para un análisis comparativo. ¡Al combinar la teoría con la práctica, todos ganarán mucho!

3.448 Conocimiento de enciclopedias y escritura china---Master of Translation no solo es un maestro del inglés, sino también un maestro de la lengua materna china---¡un maestro del chino! La Enciclopedia China no es terrible. La comprensión es el primer paso, seguido del pensamiento y la expresión difusos. Este libro lo guiará a través de la niebla, explorará el océano de conocimiento enciclopédico, extraerá el contexto y las pistas, conectará puntos de conocimiento relevantes para asociarlos y memorizarlos, y los mantendrá sin cambios en respuesta a los cambios, al mismo tiempo; Analice puntos de conocimiento clave populares, lo que permitirá a los candidatos obtener el doble de resultados con la mitad del esfuerzo y responder preguntas de manera fácil y correcta.

4. Guía de reexamen

Esta parte corresponde al Capítulo 6 del Pequeño Libro Rojo, e incluye principalmente cosas a las que se debe prestar atención en varios aspectos como la apariencia, Conocimiento profesional, adaptabilidad, detalles, etc. durante la entrevista. La prueba inicial es sólo la mitad de la batalla. Sólo con un buen desempeño en la nueva prueba podrás lograr el éxito final. Al mismo tiempo que se prueban los conocimientos teóricos de la traducción, la entrevista para la maestría en traducción presta más atención a la visión macro del candidato y a la capacidad de expresión en inglés. Es necesario preparar con antelación las preguntas que se pueden formular en la entrevista y expresarlas con fluidez. Inglés.

¡Este libro diseñará varias preguntas en el proceso de la entrevista, simulará un entorno de entrevista real para ayudarlo y lo acercará un paso más al éxito!

Parte 2 preguntas y respuestas reales:

1. 211 Maestría en Traducción de Inglés, 357 Fundamentos de Traducción al Inglés, 448 Preguntas de examen de ingreso de posgrado 2010-2013 sobre conocimientos de escritura y enciclopedia en chino, general preguntas del examen durante muchos años Es un pequeño banco de preguntas, por lo que debes estudiar detenidamente las preguntas del examen de años anteriores, ya que es un material necesario para el examen de ingreso de posgrado;

2. 357 Conceptos básicos de traducción al inglés, 448 Conocimientos de enciclopedia y escritura china 2010-2013 preguntas del examen de ingreso de posgrado Respuestas de referencia Este conjunto de respuestas es creado exclusivamente por el equipo contratado para garantizar una tasa de precisión muy alta. o poco claro, distinga cuidadosamente algunos materiales de bajo precio y baja calidad en el mercado para evitar retrasar el examen de ingreso de posgrado;

3. y Encyclopedia Knowledge 2010-2013 Análisis de preguntas del examen de ingreso de posgrado, creado por nuestro equipo senior, formato de video (encriptado, solo se puede reproducir en la computadora del comprador), enviado en CD, brindando explicaciones detalladas y análisis en profundidad del ingreso de posgrado preguntas de examen, que resumen las reglas de las preguntas, brindan la orientación necesaria sobre las habilidades de respuesta y hacen predicciones sobre los puntos de prueba en momentos críticos, desarrollados exclusivamente a nivel nacional;

4, Docenas de conjuntos de exámenes de posgrado de MTI de los principales Se han seleccionado universidades de todo el país. Dado que MTI ha reclutado estudiantes en los últimos años, la tendencia a formular preguntas no ha formado un patrón fijo, por lo que los trabajos de todas las escuelas del país en los últimos años tienen un valor de referencia importante;

La tercera parte es el examen de posgrado Red Baojuan:

La marca exclusiva "Examen de ingreso de posgrado Red Baojuan" incluye 3 conjuntos de trabajos de predicción de simulación totalmente reales para las tres materias de 211 Master of Translation English. 357 Conceptos básicos de traducción al inglés y 448 Conocimientos de enciclopedia y escritura en chino e incluye referencias. Las respuestas y el proceso de análisis están en línea con las tendencias, ideas y enfoques de las preguntas del examen de ingreso de posgrado anteriores. Goza de una gran reputación en el posgrado de Tianjin. Círculo de estudiantes de examen de ingreso Es muy adecuado para usar como simulación a gran escala en la etapa de sprint, y puede usarse como una prueba exhaustiva y para descubrir y completar los vacíos, y al mismo tiempo tiene una función muy. Alta naturaleza temática.