Red de conocimiento informático - Material del sitio web - ¿"Floating Life Still Not Resting" de Mo Mingqi Miao es una versión de una canción japonesa?

¿"Floating Life Still Not Resting" de Mo Mingqi Miao es una versión de una canción japonesa?

La canción original de "The Floating Life Has Not Rested" cantada por Mo Mingqi Miao es la canción "When the Cherry Blossoms Are Flying" cantada por Mika Nakajima.

Título de la canción: When the Cherry Blossoms Are Flying

Compositor: Minako Kawae

Letra: Minako Kawae

Cantante original: Mika Nakajima

p>

Arreglista: Takebe Gaishi

Letra:

桜色木うころ

Cuando los cerezos en flor están volando

privado はひとり

Estoy solo

投えきれぬ心に

Con un humor insoportable

立ち出くしてた

Siempre de pie

Si el color de las hojas es lindo ゆれば

Cuando el color de las hojas tiernas florece

Pensando en いあふれて

Pensando Empezar a batir

すべてを见见い

Perdí todo

あなたへ流れた

¿Fluyendo hacia ti?

めぐる木々たちだけが

Solo los árboles que me rodean

ふたりを见ていたの

Mirándonos fijamente

ひとところには

Cuéntanos al mismo tiempo

とどまれないと

La vida no detener

そっとおしえながら

¿En un período de tiempo determinado?

El color de las hojas muertas se tiñe

Cuando el color de las hojas muertas se representan

あなたのとなり

A tu lado

cambia el tiempo que pasaste

爱へと変わるの

¿todos se convierten en Amor?

どうか木々たちだけは

Solo deseo proteger los árboles que nos rodean

この思いを胜って

Este deseo mío

もうÉrase una vez

se puede volver a hacer

ふたりの上で

frente a nosotros

そっと叶を揺らして

¿Espolvorear suavemente las hojas caídas?

やがてtemporada はふたりを

La temporada llévanos pronto

どこへ云んでゆくの

A la deriva hacia otros lugares

ただひとつだけ

Ojalá pudiera serlo seguro

Verdadero かな本を

Abrazar tranquilamente

そっとAbrazar きしめていた

¿Ahora?

Nieve maquillaje まとえば

Cuando el color de la nieve cubra la tierra

思いはぐれて

Hasta mis pensamientos se confundirán

HUELLAも无してく

Las huellas desaparecen

音无きいたずら

¿Como una broma silenciosa?

どうか木々たちだけは

Solo quiero rodear Los árboles que nos protegen

この思いをkeeperって

Guarda mi deseo

"Para siempre"

Déjame quedarme para siempre

ふたりとどめて

Nosotros dos

ここに生き続けて

Juntos ¿para siempre?

めぐる木々たちだけが

Solo los árboles circundantes

ふたりを见ていたの

Los árboles que te rodean

ひとところには

Cuéntanos al mismo tiempo

とどまれないと

La vida no se detendrá

そっとおしえながら

En un momento determinado

桜色木うころ

Cuando los cerezos vuelan

privado はひとり

Estoy solo

p>

あなたへの思いを

Abrazando el anhelo por ti

かみしめたまま

Murmurando repetidamente

Información ampliada:

"When the Cherry Blossoms Are Flying" es una canción cantada por la cantante pop japonesa Mika Nakajima, compuesta por Kawae

Minako escribió la letra y compuso la música, y Takebe Satoshi arregló la música. La canción está incluida en el sencillo EP del mismo nombre de Mika Nakajima, que fue lanzado a través de Sony Records el 2 de febrero de 2005. En mayo de 2005, la canción ganó el premio al "Mejor vídeo musical femenino" en la cuarta edición de los MTV Japan Video Awards.

"When the Cherry Blossoms Are Flying" es la primera canción de Mika Nakajima con "Cherry Blossoms" como objeto lírico. A petición repetida de Mika Nakajima, Minako Kawae comenzó a componer la canción y la completó con total concentración en tan solo un día. La letra está escrita con el tema de las "cuatro estaciones" y un "árbol" como protagonista. Observa los cambios en las estaciones y los cambios en el mundo humano, mostrando así los cambios en las cuatro estaciones del año y la vida de una persona