¿Cómo cambiar el doblaje de la versión de Nochevieja de los Tres Reinos del Dios Sol? Quiero el tipo OL. ¡Gracias, por favor dame el método de operación detallado!
Todos los archivos de audio relacionados en el juego se guardan en el directorio de audio. Como software de código abierto, el formato de audio es naturalmente ogg (pero el motor de audio del juego puede reproducir otros formatos como wav y mp3). . El directorio de audio del juego se divide en 4 subcarpetas adicionales: tarjeta: guarda la copia de la tarjeta del juego, que se subdivide en 3 directorios, a saber, voces masculinas, femeninas y masculinas (como equipar caballos, beber vino) espera ).
Muerte: guarda el doblaje de la muerte del general en batalla, generalmente usando el nombre pinyin del general como nombre de archivo.
habilidad: Doblaje de habilidad, use el pinyin del nombre de la habilidad como nombre de archivo. Si una habilidad tiene múltiples doblajes, agregue un número para mostrar la diferencia. Si hay 2 doblajes en la alianza, use dimeng1. .ogg y dimeng2.ogg como nombres de archivo.
sistema: varios sistemas de doblaje, como los efectos de sonido de la pérdida de sangre masculina y femenina, las voces de victoria y fracaso, etc. Las líneas se colocan en los scripts lua con lua como sufijo en el directorio lang/zh_CN. Para modificar el doblaje del general correspondiente, primero debe saber a qué paquete pertenece el general y luego buscar el archivo correspondiente según el nombre del paquete. La relación correspondiente es la siguiente:
El archivo. nombre correspondiente al paquete general
StandardPackage.lua
ManeuveringPackage.lua
WindPackage.lua
FirePackage.lua
ThicketPackage.lua
MountainPackage.lua
GodPackage.lua
NostalgiaPackage.lua
Paquete SP SPPackage.lua
p>Paquete Yitian YitianPackage.lua
Paquete Joy JoyPackage.lua
YJCMPackage.lua
Usar excepto Abra estos archivos con un editor de texto que no sea Bloc de notas (porque cuando el Bloc de notas guarda texto UTF-8, agregará una lista de materiales, y esta BOM provocará errores en el programa, por lo que no se puede utilizar el Bloc de notas, si encuentra caracteres confusos, se recomienda utilizar SciTE o EditPlus). , configure la codificación en UTF-8. Después de abrir el archivo, puede encontrar que hay muchos ["..."] = "...", cosas así, donde los corchetes son las claves de traducción. y este último es el valor de traducción. Para las líneas, hay dos cosas principales que debemos modificar, una es la línea de muerte y la otra es la línea de habilidad. La clave de traducción para las líneas de muerte suele ser una tilde más el nombre del general. Por ejemplo, la línea de muerte de Cao Cao es "~caocao" (la tilde más el nombre de la clase en C++ indica el destructor de una clase, lo que significa que el objeto se trata de. para liberarlo. La función de limpieza de recursos es en realidad lo que se hace cuando un objeto muere.) La clave de traducción de una línea de habilidad es el nombre del archivo principal del archivo de doblaje de la habilidad con un signo de dólar delante. Por ejemplo, Cao Cao. El traidor es "$. jianxiong".