Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Microcomentario sobre los ensayos chinos clásicos de Kui Yizu

Microcomentario sobre los ensayos chinos clásicos de Kui Yizu

1. Explicación y traducción de "Kui Yizu" Kui Yizu El duque Ai de Han Fei preguntó a Confucio: "Escuché que Kui Yizu (pronunciado kui en dos tonos, nombre de persona) tiene un pie. ¿Lo crees?" Él dijo: "Kui, ¿por qué la gente tiene un pie? No hay diferencia entre ellos, pero todos están conectados con el sonido. Yao dijo: 'Kui es suficiente'. El caballero dijo: 'Kui'. tiene un pie, no un pie.'" Traducción: (El rey de Lu) Ai Gong le preguntó a Confucio: "Escuché que Kui tiene un pie, ¿puedo creerlo?" (Confucio) dijo: "Kui es un ser humano, ¿Cómo puede tener un pie?" ¿Sólo un pie? No tiene nada especial, sólo domina el ritmo (música). Yao dijo: "Kui solo es suficiente". Lo nombró Lezheng. Por lo tanto, los eruditos dijeron: "Kui es suficiente, ni un pie". Sentimiento: Sacar las citas de contexto está lleno de bromas. Sacar conclusiones precipitadas sin comprender toda la historia puede generar grandes problemas. 2. ¿Quién puede darme el texto completo de Kui Yizu, un ensayo chino clásico de secundaria?

Kui Yizu

Han Fei

El duque Ai le preguntó a Confucio: "Escuché que Kui Yizu (pronunciación) "kui (dos sonidos, nombre de una persona) tiene un pie, ¿lo crees?" Dijo: "Kui, una persona, tiene un pie. No hay diferencia entre ellos. /p>

Yao dijo: "Kui tiene un pie". El enviado es Yue Zheng (nombre oficial). Por lo tanto, el caballero dijo: "Kui tiene un pie, pero no un pie". >

Traducción: (Rey de Lu) Duque Ai. Le preguntó a Confucio: "Escuché que Kui tiene un pie, ¿puedo creerlo?" (Confucio) dijo: "Kui es un ser humano, ¿cómo puede hacerlo?" ¿Tiene un pie?

No hay nada especial en él, simplemente tiene un temperamento competente (música). Yao dijo: "Una persona es suficiente para Kui". p> Sentimiento: Sacarlo de contexto está lleno de bromas. Sacar conclusiones precipitadas sin comprender completamente toda la historia puede generar grandes problemas. 3. Explicación de "Kui Yizu", traducción

Explicación:

"Lu Shi Chun Qiu Cha Zhuan" ". Gong Ai de Lu preguntó a Confucio: "Le Zhengkui tiene un pie, ¿lo crees?". Confucio dijo: "En el pasado, Shun quería usar la música para difundir las enseñanzas al mundo, así que ordenó a Chongli que llevara a Kui al hierba. Shun pensó Yue Zheng.

Kui luego rectificó los seis ritmos y armonizó los cinco tonos para conectar los ocho vientos, y el mundo estaba en gran armonía. "Por lo tanto, se dice que Kui tiene un pie, no un pie". Más tarde, "Kui Yizu" se usó para significar que una persona es suficiente para una persona con verdadero talento.

Traducción:

El duque Ai le preguntó a Confucio: "Escuché que Kui tiene un pie. ¿Lo crees?" (Confucio) dijo: "Kui es un ser humano, ¿cómo puede ser posible?" ¿Tiene un pie?

No tiene nada especial, solo domina el ritmo (música). Yao dijo: "Solo Kui es suficiente", por lo que fue designado como un hombre erudito. p> La gente dice: 'Kui tiene un pie, no solo un pie'"

Fuente: De "Lu Shi Chun Qiu Cha Zhuan" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes.

"Anales de primavera y otoño de Lu" es una obra taoísta clásica compilada por los taoístas de Huang Lao bajo los auspicios del primer ministro de Qin, Lu Buwei. Fue escrito en vísperas de la unificación de China por parte de Qin Shihuang. Este libro toma el confucianismo como cuerpo principal, la teoría del taoísmo como base y las escuelas de pensamiento Ming, Dharma, Mohismo, Nong, Bing y Yin-Yang como material. Integra las teorías de cientos de escuelas de pensamiento y brilla con ellas. la luz de la profunda sabiduría.

Lu Buwei quería utilizar esto como ideología tras la unificación de Qin. Sin embargo, Qin Shihuang, que más tarde llegó al poder, optó por el pensamiento legalista, que frustró todas las escuelas de pensamiento, incluido el taoísmo. "La primavera y el otoño de Lu" es una colección de la culminación del taoísmo anterior a Qin y una obra representativa del taoísmo al final del Período de los Reinos Combatientes. El libro completo está dividido en 26 volúmenes, 160 capítulos y más de 200.000 palabras.

Una obra terminada. Pero el principio principal pertenece al taoísmo.

Por lo tanto, "Hanshu·Yiwenzhi" y otros lo incluyeron en la miscelánea. Gao You dijo en "Anales de primavera y otoño de Lü" que "el libro defiende la moralidad como objetivo y la inacción como guía". Esto muestra que los primeros anotadores ya habían señalado las características del taoísmo como pensamiento principal en "Primavera y otoño de Lü". Anales de otoño".

Información ampliada:

Sobre el autor:

Lu Buwei (292 a.C. - 235 a.C.), de apellido Jiang, Lu, llamado Buwei, Weiguo Originario de Puyang (ahora condado de Huaxian, provincia de Henan). Hombre de negocios, político y pensador del último período de los Estados Combatientes, primer ministro de Qin y nieto número 23 de Jiang Ziya.

En sus primeros años, hizo negocios en Yangzhai, apoyando al estado de Qin. Yiren regresó al país y ascendió al trono. Se convirtió en rey Zhuangxiang de Qin, adorado como primer ministro, se le concedió el título de marqués. Wenxin y se instaló en Luoyang, provincia de Henan, para 100.000 hogares.

Dirigió tropas para capturar las tierras de Zhou, Zhao y Wei, y estableció el condado de Sanchuan, el condado de Taiyuan y el condado de Dong respectivamente, haciendo una importante contribución a la causa del rey Qin Yingzheng de anexar los seis países. Después de la muerte del rey Zhuang Xiang, dio la bienvenida al trono al príncipe Ying Zheng y lo adoró como Primer Ministro. Fue honrado como "Padre Zhong" y tenía un poder abrumador sobre el mundo. Después de estar implicado en la rebelión del Grupo Lao'ai, renunció y regresó al país. Toda la familia fue exiliada al condado de Shu y se suicidó bebiendo veneno en el camino.

Presidió la recopilación de "Lü Shi Chun Qiu" (también conocido como "Lü Lan"), que incluye ocho lecturas, seis tratados y doce capítulos", conocido como "Familia Miscelánea". historia.

En la costumbre anterior a Qin, cuantos más seguidores tiene una celebridad, mayor es su reputación. Por ejemplo, Chu tiene Chunshenjun, Zhao tiene Pingyuanjun, Qi tiene Mengchangjun y Wei tiene Xinlingjun. Todas son celebridades políticas que están ansiosas por buscar talentos y disfrutar de una gran reputación entre los países.

Lu Buwei creía que, como poderoso Primer Ministro de Qin, era inferior a las personas mencionadas anteriormente, por lo que también reclutó talentos y trató a los seguidores que vinieron a seguirlo con gran cortesía y trato. Quería competir con los seguidores de las celebridades antes mencionadas.

En ese momento, las celebridades de varios países a menudo se sentían orgullosas de que sus invitados pudieran escribir libros y comentarios, por lo que Lu Buwei también ordenó a sus invitados que recopilaran lo que sabían y oían, y nació una brillante creación colectiva. que más tarde se publicó con su nombre, estos son "Anales de primavera y otoño de Lu". Este fue un evento importante realizado por Lu Buwei durante su administración.

Enciclopedia Baidu - Lu Buwei 4. Solicitar la traducción de "Kui Yizu"

Traducción:

Cualquiera que escuche rumores debe examinarlos minuciosamente, y todos debe usar la razón para probar. El duque Ai de Lu preguntó a Confucio: "Le Zhengkui sólo tiene un pie, ¿es cierto?". Confucio dijo: "En el pasado, Shun quería utilizar la música para difundir la educación a la gente del mundo, por lo que le pidió a Chongli que recomendara a Kui. de entre la gente y lo nombró Shun Kui fue nombrado líder de la música. Kui corrigió los seis ritmos y armonizó los cinco tonos para armonizar el yin y el yang. Chongli también quería encontrar más personas como Kui. La música está entre el cielo y la tierra". La esencia es la clave para controlar el caos en el país. Sólo los santos pueden lograr la armonía, y la armonía es la base de la música. Kui puede armonizar el ritmo y estabilizar el mundo. Entonces, una persona como Kui Es suficiente "Kui tiene sólo un pie". Había un hombre llamado Ding en la dinastía Song que no tenía pozo en casa y tenía que salir a buscar agua. Cuando su familia cavó un pozo, les dijo a los demás: "Mi familia cavó un pozo y encontró a un hombre". Después de escuchar esto, algunas personas difundieron la noticia: "La familia Ding cavó un pozo y encontró a un hombre". Difundió la noticia y fue Song Jun quien la escuchó. Song Jun envió a alguien a preguntarle a Ding sobre la situación. Ding respondió: "Hacer que una persona lo use no significa cavar a una persona viva en el pozo". 5. Ayúdame a explicar el texto antiguo. Este es un texto antiguo donde encontré una palabra: Kui: El dios también es así

Kui: Este animal es un animal de montaña sobrenatural con un pie. está en chino tradicional ¿El radical es? ¿Dan?Escrito?Zheng?Si Xian,Ren,夤鏏?浞⒁羰cobarde Shantou?Fan?Zhixing戳?chu?Compasión∏?Niños?Fu?Diferentes mentes y bendiciones de verano? Mandril divino se refiere a un mandril que es particularmente sobrenatural. "

El Kui (mandril) mencionado por los antiguos está registrado en el "Shan Hai Jing", es decir, el Reino Xiaoyang, también conocido como el "Gigante Gan". No sabemos exactamente qué tipo de animal es ahora, pero definitivamente no es el mandril del que estamos hablando ahora. Debería ser un animal grande parecido a un simio, que es mucho más grande que los monos comunes. El "Libro de las Montañas y los Mares" lo llama "Gan". Gigante" como evidencia, por lo que más tarde "Xia" tiene el efecto, "Erya·Exegesis": "Xia significa Daye. "Dialecto 1": "Xia significa Daye".

Desde Guan hacia el oeste, entre Qin y Jin, aquellos que aman la grandeza de todas las cosas se llaman verano. "Todo se deriva de esto. 6. Traducción al chino clásico de "Kui"

(1) Traducción: Hay una montaña Liubo en el Mar de China Oriental, ubicada en un lugar a siete mil millas dentro del mar.

Hay una bestia en la montaña. Parece un buey, con el cuerpo pálido, pero sin cuernos en la cabeza. Cuando entra y sale del mar, estará acompañado de fuertes vientos. llueve. La luz que emite es como el sol y la luna. Su luz es como el sol y la luna. Su grito es como el trueno, y su nombre es Kui. Huang Di lo consiguió, usó su piel para hacer un tambor y luego usó los huesos de las bestias del trueno para hacer baquetas para golpearlo. El sonido del tambor podría extenderse a un lugar de quinientas millas. Huang Di lo usó para conquistar. el mundo.

(2) Texto original: Está la montaña Liubo en el Mar de China Oriental, a siete mil millas dentro del mar. Hay sobre él una bestia con forma de buey, de cuerpo pálido y sin cuernos, y con un pie. Cuando entra y sale del agua, está sujeto al viento y a la lluvia. y su sonido es como un trueno. Su nombre es Kui. El Emperador Amarillo lo obtuvo, usó su piel como tambor y usó los huesos de las bestias del trueno como puntas. El sonido se podía escuchar a quinientas millas, para hacer al mundo famoso.

(3) Kui: El legendario monstruo de una sola pierna. Hay muchos patrones en forma de Kui en vasijas de bronce de Shang y Zhou decoradas con nombres de personas. Según la leyenda, fue un funcionario musical durante la época de Yao y Shun. Tales como: Kui Zhi (Kui: el nombre oficial de Shun Shile. Zhi: Tai Shi Zhi, oficial de Zhou). Kuizhou, el nombre de la antigua prefectura, se gobernaba en el actual condado de Fengjie, Sichuan."

(4) Montaña Liubo: Situada en lo profundo del Mar de China Oriental, también se la conoce como las "Tres Montañas de el Mar de China Oriental" junto con la "Montaña de las Hadas Penglai" y la "Isla Yam Luo". Las montañas de la isla son majestuosas y empinadas, cubriendo un área extremadamente grande. En términos de tamaño, en realidad ocupa el primer lugar entre las montañas de la isla en el Mar de China Oriental Sin embargo, debido a que la montaña es remota y rara vez visitada, su reputación es muy inferior a la de las otras dos montañas famosas en la Isla del Mar de China Oriental 7. Pidiendo la traducción de "Kui Yizu"

.

Traducción: Todos los rumores deben examinarse a fondo y las personas deben ser probadas con razón.

El duque Ai de Lu le preguntó a Confucio y dijo: "Le Zhengkui solo tiene un pie, ¿es cierto? Confucio dijo: "En el pasado, Shun quería utilizar la música para difundir la iluminación a la gente del mundo, por lo que le pidió a Chongli que recomendara a Kui entre la gente y lo nombró. Shun lo nombró director musical". Luego, Kui corrigió las seis leyes y armonizó los cinco tonos para armonizar el yin y el yang qi.

Así que el mundo se rindió. Chongli también quería encontrar más personas como Kui, dijo: "La música es la esencia del cielo y la tierra y la clave para gobernar el país".

Sólo un santo puede alcanzar la armonía, y la armonía es la base de la música. Kui puede armonizar la música y traer paz al mundo. Una persona como Kui es suficiente.

’ Por eso se dice que ‘un Kui es suficiente’, no ‘Kui tiene un solo pie’. "Había un hombre llamado Ding en la dinastía Song que no tenía pozo en casa y tenía que salir a buscar agua. A menudo enviaba a una persona a buscar agua.

Cuando su familia cavó un pozo, él dijo a otros: "Mi familia tiene un pozo. Bueno, tengo un hombre". "Algunas personas escucharon esto y corrieron la voz: "La familia Ding cavó un pozo y sacó a un hombre. "

Todos en la capital difundieron rumores sobre este incidente, y Song Jun se enteró. Song Jun envió a alguien a preguntarle a Ding sobre la situación, y Ding respondió: "Ser utilizado por una sola persona no significa que lo estás usando. Una persona viva fue excavada en el pozo. "

Es mejor no escuchar rumores como este. 8. Traducción de Kui tiene un pie

El duque Lu le preguntó a Confucio: "Escuché que Kui tiene un solo pie. ¿Esto significa? Confucio respondió: "Kui es un ser humano, ¿cómo puede tener un pie?" No hay nada diferente en este hombre, es simplemente un maestro de la música. Shun dijo: "Kui por sí solo es suficiente". Fue nombrado Lezheng (nombre oficial). Por lo tanto, valoró muy positivamente el papel de las personas conocedoras y dijo: "Es suficiente tener una persona como Kui". ’ No es sólo un pie. "

Pero, de hecho, "Kui" es solo un monstruo con una sola pierna en "El clásico de las montañas y los mares", y no fue hasta "El libro de Yao" que se convirtió en la música oficial de Shun. visión de "Kui" Aunque la explicación de Kui puede no ser cierta desde una perspectiva histórica, se puede ver que el confucianismo interpreta los mitos y la historia 9. Por lo tanto, se dice que "Kui Yizu" no significa "Yizu"

Entonces "un Kui es suficiente", no "Kui tiene un solo pie"

Fuente: "Biografía de Lu Shi Chun Qiu·Cha" por Lu Buwei del estado de Qin

Original Extracto: Chong Li también quería buscar ayuda de otros, y Shun dijo: "Fu Le es la esencia del cielo y la tierra, y el equilibrio entre ganancia y pérdida. Por lo tanto, sólo el sabio es el fundamento de la paz y la felicidad. Kui puede armonizar con ellos y traer paz al mundo. Si Kui es uno, será suficiente. Por eso, se dice que "Kui Yizu" no es "un pie". "

Traducción: Chong Li también quería encontrar más personas como Kui. Shun dijo: "La música es la esencia del cielo y la tierra y la clave para gobernar el país. Sólo un santo puede lograr la armonía, y la armonía es la base de la música. Kui puede armonizar la música y traer paz al mundo. Una persona como Kui es suficiente. Por lo tanto, se dice que "un Kui es suficiente", no "Kui tiene un solo pie".

Información ampliada:

Antecedentes de la creación:

Lu Buwei era originalmente un hombre de negocios y no estaba calificado para escribir libros, pero podía usar estos discípulos que estaban Bueno escribiendo y escribiendo, para hacer realidad sus ambiciones y deseos, había muchos polemistas talentosos en varios estados vasallos, como Xun Qing, quien escribió libros y los hizo populares en el mundo. Ordenó a todos sus discípulos que escribieran artículos. Cada uno escribía lo que había oído, visto y sentido.

Cuando los artículos fueron entregados, eran todo tipo de cosas, incluyendo todo desde la antigüedad hasta el presente. Arriba y abajo, todo en el mundo, el ascenso y la caída de la sociedad, los eruditos, los agricultores, la industria y el comercio, tres religiones y nueve corrientes, todo lo cual se discutió y se repitieron muchos artículos. Examinó, clasificó y eliminó estos artículos, y los combinó en un libro llamado "Lu Shi Chun Qiu"

Este artículo es el resultado de esto.

上篇: ¿Por qué el incidente vergonzoso que O'Neal informó sobre él mismo hizo reír a la audiencia? 下篇: Cómo ejecutar aplicaciones de Windows en Linux (1)Abril de 2004 Wine es un fascinante y ambicioso proyecto de código abierto que intenta resolver el complejo problema de ejecutar ejecutables de Windows en Linux. Aunque Wine no es un proyecto nuevo, las expectativas para el escritorio Linux y la creciente demanda de aplicaciones Linux lo hacen todavía relevante. Este artículo presenta Wine y sugiere varias formas de adquirir experiencia trabajando dentro de Wine. El proyecto Wine comenzó en 1993 y sus orígenes se remontan a la aparición de los emuladores de UNIX DOS y Windows a principios de los años 1990. El proyecto Wine comenzó como una adaptación de aplicaciones de 16 bits a Linux y, en unos pocos años, pudo ejecutar Microsoft Word y Excel en Linux. Desde hace tiempo se reconoce que la principal barrera para la adopción de Linux en el escritorio es la falta de aplicaciones. Los proveedores comerciales de aplicaciones de escritorio no están seguros de si deberían invertir tiempo y esfuerzo en portar sus aplicaciones de Windows a Linux, y esencialmente están esperando que Linux sea adoptado masivamente en el escritorio. Linux, por otro lado, requiere que las aplicaciones estén disponibles a escala en el escritorio. Este es un problema clásico del "huevo y la gallina", y Wine puede resolverlo ejecutando aplicaciones de Windows existentes en Linux. Qué puede hacer el vino El proyecto Wine es en realidad un proyecto dos en uno. Proporcionan un kit de desarrollo llamado Winelib para portar aplicaciones de Windows a Linux (y Unix), y un cargador de programas que permite que los binarios de Windows se ejecuten en Unix y sistemas similares. Este artículo se centra en este último; en Referencias se proporcionan enlaces a más información sobre Winelib. El cargador de programas Wine permite que Linux y otros sistemas operativos tipo Unix que se ejecutan en x86 carguen y ejecuten ejecutables de Windows x86, pero eso es sólo una parte del problema que resuelve. Dado que los ejecutables de Windows siempre se vinculan a otras bibliotecas que forman parte del sistema operativo Windows (como se muestra en la captura de pantalla de Dependency Walker en la Figura 1 más adelante en este artículo), Wine también implementa estas funciones internas de Windows en la mayor medida posible, que es Linux. comúnmente conocido como Win32 API5. Si bien Windows y Linux son muy diferentes, en un nivel básico comparten muchas similitudes con cualquier sistema operativo moderno, especialmente soporte para archivos y directorios, soporte para ejecutar múltiples programas simultáneamente, interfaz de usuario similar y soporte multimedia. No es un emulador Según WineHQ, "WINE significa Wine Is Not an Emulator (WINE no es un emulador). En cambio, Wine es una implementación de código abierto de la API de Windows sobre X y UNIX. Puede considerarlo como un Capa de compatibilidad de Windows. Wine no requiere Microsoft Windows ya que es una implementación alternativa que consta de cientos de códigos que no son de Microsoft, pero le permitirá ejecutar la mayoría de ellos en Linux u otros sistemas operativos similares a UNIX siempre que el sistema nativo DLL está disponible. Software de Windows." muestra una dependencia de callDLL.exe, un archivo ejecutable que se puede compilar a partir del código fuente proporcionado con este artículo.