Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Libro Rojo del examen de ingreso de posgrado de la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin

Libro Rojo del examen de ingreso de posgrado de la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin

1. Capítulo 1: Introducción al examen de maestría en traducción al inglés MTI del Pequeño Libro Rojo de la Universidad de Tianjin.

2. Capítulo 2: Elección de carreras y escuelas de posgrado para la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin.

3. Capítulo 3: Tasa de admisión del programa de Maestría en Traducción e Interpretación (MTI) de la Universidad de Tianjin en los últimos dos años.

4. Situación de inscripción

4. Capítulo 4: Libros de referencia MTI de la Universidad de Tianjin para estudiantes de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) que actualmente estudian en el Libro Rojo, y planes de revisión para cada uno. sujeto.

5. Capítulo 5: Libro Rojo del examen de ingreso de posgrado de la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin.

6. Capítulo 6: Guía de revisión para el análisis profesional de materias del examen de ingreso a la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Tianjin.

7. Capítulo 7: Guía de repetición de materiales del pequeño libro rojo del examen de ingreso de posgrado MTI de la Universidad de Tianjin.

1. Capítulo 1: Introducción al examen de maestría en traducción al inglés MTI de posgrado Xiaohongshu de la Universidad de Tianjin: La diferencia entre el modelo de capacitación de maestría en traducción y el modelo de capacitación de talento académico: los títulos profesionales y los títulos académicos son equivalentes al mismo nivel La titulación pretende cultivar talentos aplicados de alto nivel a partir de una determinada trayectoria profesional y su posicionamiento profesional es muy claro. El plan de estudios de la educación de posgrado de grado profesional se diseña con base en “habilidades profesionales”, y el plan de estudios docente generalmente refleja: 1. Conectar la teoría con la práctica; en segundo lugar, los cursos son pocos pero refinados; en tercer lugar, el contenido de la enseñanza encarna el espíritu de amplitud, innovación y practicidad; en cuarto lugar, se fortalece la referencia auxiliar de los casos; Al implementar un modelo de tutor dual dentro y fuera de la escuela, el método de disertación es flexible y se centra en la practicidad más que en lo académico.

2. Capítulo 2: Selección de especialidades y escuelas para el examen de ingreso de posgrado de la Maestría en Traducción e Interpretación (MTI) de la Universidad de Tianjin: El primer paso en el examen de ingreso de posgrado es elegir una escuela y una especialidad. En función de la comprensión de la maestría en traducción, también se debe elegir la institución de destino. Este capítulo sopesa la elección de las universidades objetivo a través del propósito del examen de ingreso de posgrado, sus propias fortalezas y la situación de competencia, y señala la dirección para los candidatos. Aquí, parafraseando a Tolstoi, el ideal es la luz que guía. Sin ideales no hay dirección firme.

3. Capítulo 3: Tasa de inscripción y situación de inscripción de la Maestría en Traducción e Interpretación (MTI) de la Universidad de Tianjin en los últimos dos años: una introducción detallada a las fortalezas y los instructores de la Maestría en Traducción en Inglés de la Universidad de Tianjin. y la cuota de inscripción de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Tianjin a lo largo de los años, el número de solicitantes y la tasa de inscripción (conozca la situación real del instructor, no se lo pierda) y analice y resuma las tendencias de inscripción para brindarles a todos el máximo comprensión intuitiva de la situación de inscripción de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Tianjin. Al mismo tiempo,

4. Capítulo 4: Examen de ingreso de posgrado de la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) Libros de referencia de MTI de la Universidad de Tianjin de Xiaohongshu. Plan de revisión para cada materia: el examen MTI de la Universidad de Tianjin no tiene libros de referencia específicos y el alcance del examen es muy amplio, lo que hace que muchos candidatos no tengan idea de por dónde empezar al revisar. Al resumir mis propios materiales de examen de ingreso de posgrado y el contenido de enseñanza del instructor durante mi estadía en la Universidad de Tianjin, el autor proporciona materiales de revisión específicos para las materias y tipos de preguntas específicos del examen MTI de la Universidad de Tianjin. Los contenidos específicos son: bibliografía, potente. El autor ofrece a los candidatos el plan de revisión más razonable para todo el proceso de preparación del examen, dividido en cinco etapas, para que todos puedan navegar por el largo proceso de preparación sin sentirse perdidos. Consulte el Capítulo 6 para obtener pautas de revisión específicas para cada tema.

5. Capítulo 5: Las preguntas reales del examen MTI de la Universidad de Tianjin (2012-2014) son los materiales del Pequeño Libro Rojo para la especialización de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin. Son los materiales de referencia más intuitivos. La Universidad de Tianjin no hace públicas las preguntas reales de los exámenes. Esta parte contiene la versión recuperada de las preguntas del examen de ingreso de posgrado de tres años, con respuestas de referencia. Resumir las reglas para formular preguntas y dar explicaciones. Es un recurso escaso.

6. Capítulo 6: Guía de revisión para el análisis profesional de temas del libro de texto Red Little Book de la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin. Este capítulo analiza los tres cursos profesionales en su conjunto y proporciona orientación de revisión según los tipos de preguntas, de modo que los puntos clave y las dificultades del examen se puedan analizar uno por uno. Para la primera ronda de revisión, puede seguir completamente los arreglos de este capítulo para sentar una base sólida. El curso de Maestría en Traducción de Inglés resumirá el vocabulario de alta frecuencia y la gramática clave para los estudiantes, proporcionará métodos para mejorar la velocidad de lectura, proporcionará materiales de lectura para ayudar a los estudiantes a ampliar su lectura y proporcionará párrafos clásicos y plantillas de composición para la escritura. En el "Tutorial de traducción básica al inglés", el autor resume la traducción de abreviaturas y frases utilizadas en la preparación de la traducción de vocabulario. Para la traducción de párrafos, el autor ofrece un método para combinar la traducción de párrafos con la traducción inglés-chino, analiza los métodos de traducción y resume las expresiones de uso común que faltan en otros libros de referencia, y proporciona párrafos de práctica para que los estudiantes los utilicen en clase después de la práctica.

Para los temas de escritura china y conocimiento enciclopédico, el autor explica los términos del YiKao, enumera los formatos y ejemplos de ensayos prácticos para el YiKao, brinda ideas de composición para la escritura china moderna y adjunta una gran cantidad de materiales de referencia en el archivo adjunto. y ensayos de muestra.

7. Capítulo 7: Guía de reexamen de información de Xiaohongshu de la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) de la Universidad de Tianjin: El reexamen MTI de la Universidad de Tianjin generalmente se realiza a fines de marzo y la puntuación del reexamen representa el 40% del total. puntuación final de admisión, y no existe bibliografía de referencia. No se puede desperdiciar el tiempo transcurrido desde el final de la prueba inicial hasta la repetición de la prueba. Para lograr buenos resultados en el reexamen e impresionar al entrevistador, hasta cierto punto, determina si se puede lograr la victoria final en el examen de ingreso a posgrado. Con base en la experiencia del reexamen y la información interna obtenida a través de varios canales, el autor resumirá los temas clave del reexamen y proporcionará un resumen para los estudiantes. Los candidatos estaban bien preparados para el desafío y finalmente fueron admitidos en la Universidad de Tianjin.