Red de conocimiento informático - Material del sitio web - ¿Cuál debería ser el formato de las traducciones al chino de libros extranjeros que se utilizarán como referencias?

¿Cuál debería ser el formato de las traducciones al chino de libros extranjeros que se utilizarán como referencias?

Las versiones traducidas al chino de libros extranjeros deben usarse como referencias. El formato debe ser el siguiente:

[1] [EE.UU.] Bruce Eckel C Programming Thoughts [M]. Zongtian, et al. Traducido. Beijing: Machinery Industry Press, 2000.

[2] [EE.UU.] William Ford, et al. Descripción del lenguaje C de estructura de datos (segunda edición) [M]. Jun. Beijing: Tsinghua University Press, 2003.

El papel de las referencias:

1. Las referencias reflejan la importante base científica para la investigación del artículo, al señalar los puntos de vista y métodos del artículo, combinación de algunos materiales, etc., indicar las fuentes estudiadas en el artículo puede reflejar su naturaleza científica.

2. Los resultados de la investigación obtenidos en el artículo se pueden distinguir de los de sus predecesores. Esto no solo respeta los resultados de la investigación de sus predecesores, sino que también evita la sospecha de plagio.

3. Puede facilitar a los lectores el acceso a información y realizar más investigaciones. Las referencias de especificaciones estándar pueden mostrar la dirección y los antecedentes del campo de investigación y servir como vínculo entre el pasado y el futuro.