¿Qué información tiene Zhang Jing, el traductor del Ministerio de Asuntos Exteriores?
Zhang Jing, mujer, es de Hangzhou, Zhejiang. Estudió la escuela secundaria en la Escuela de Idiomas Extranjeros de Hangzhou. Después de graduarse de la Universidad de Asuntos Exteriores de China en 2007, fue contratada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. como traductora senior en el Departamento de Traducción del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Experiencia del personaje:
1. En 2003, se graduó de la Escuela de Idiomas Extranjeros de Hangzhou (Escuela de Idiomas Extranjeros de Hangzhou) y fue recomendado para la especialización en inglés en la Universidad de Asuntos Exteriores de China. . Mientras estudiaba en la Universidad de Hangzhou, Zhang Jing obtuvo excelentes calificaciones y cualidades integrales, especialmente en inglés.
2. Durante la universidad, Zhang Jing ganó el campeonato en la décima competencia nacional de debate en inglés "Copa de prensa de lenguas y culturas extranjeras" (en cooperación con sus compañeros de equipo) y ganó la décima competencia nacional de discurso en inglés "Copa del siglo XXI". Competencia. Ganó el segundo lugar.
3. En 2007, Zhang Jing se graduó en la Universidad de Asuntos Exteriores de China y ese mismo año fue contratado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Información ampliada:
Un vídeo de Zhang Jing participando en la final del 10º Concurso Nacional de Oratoria en Inglés "Copa del Siglo XXI" en 2005 circuló en Weibo. Zhang Jing era un diplomático. Ese año participó un concursante de la universidad y ganó el segundo puesto. La competición tiene como tema los Juegos Olímpicos de Beijing 2008 y el título de su discurso es "El impacto de la globalización y los valores tradicionales chinos" (extracto)
Buenos días, damas y caballeros:
En Antes del estrecho intercambio entre las culturas oriental y occidental, el pueblo chino siempre había anhelado una vida al estilo de la pintura china, una imagen concreta de la perfecta armonía entre el hombre y la naturaleza, la esencia de la antigua sabiduría filosófica china, la El anhelo de armonía ha estado profundamente arraigado en los corazones de la gente de China desde la antigüedad.
Estos valores tradicionales tienen ventajas y desventajas. Por un lado, ha contribuido a la larga historia única de la civilización china. Por otro lado, el pueblo chino está demasiado satisfecho con el status quo y no tiene motivación para buscar el progreso y el cambio. A medida que la globalización se profundiza, nuestra armonía ideal está bajo ataque.
A partir de los ejemplos anteriores, vemos los resultados discordantes provocados por la globalización. Pero lo que tenemos que culpar de tal resultado no es la globalización, sino nuestra actitud: si todavía podemos perseguir la globalización con una mentalidad armoniosa tradicional, entonces los resultados serán mayores que los costos.
Tomemos mi ciudad natal de Hangzhou como ejemplo. Gracias al arduo trabajo del gobierno municipal en la búsqueda del desarrollo ecológico a lo largo de los años, aves acuáticas de todos los colores han regresado al Lago del Oeste después de muchos años de migración y continúan. para vivir aquí; a orillas del lago, en la pequeña plaza cercana, patinadores y ciclistas de deportes extremos juegan aquí, incluso los que juegan al volante y los que vuelan cometas; Es diferente de las pinturas tradicionales chinas, pero lo que transmite es una sensación de armonía moderna en la era de la globalización.
Materiales de referencia: Enciclopedia Baidu - Zhang Jing
Materiales de referencia: People's Daily Online - Zhang Jing, el impresionante traductor de las dos sesiones, se hizo popular