Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Sitio web de traducción de idiomas extranjeros a tiempo parcial

Sitio web de traducción de idiomas extranjeros a tiempo parcial

El precio de la traducción cualificada en los sitios web de traducción nacionales es de 100 a 120 yuanes para el chino y de 70 a 80 yuanes para el inglés. Para sitios web extranjeros, tomemos a Gengo como ejemplo. El precio más bajo ofrecido por el sitio web es de 0,03 dólares EE.UU. por palabra, y el precio medio es de 0,06-0,07 dólares EE.UU. por palabra, que es varias veces el precio nacional, incluido el tipo de cambio. Por supuesto, tienes que elegir un sitio web donde puedas conseguir más dinero por el mismo trabajo. A continuación se muestran algunos sitios web extranjeros donde puede encontrar trabajos de traducción.

1. Gengo

Gengo es una plataforma de traducción bajo Lion Bridge. Para convertirse en su traductor, es necesario realizar un examen. Después de aprobar el examen, podrá ser clasificado como intérprete estándar o intérprete profesional (Pro) según los resultados de su examen. Si no apruebas, puedes seguir presentando el examen, con un máximo de tres exámenes cada seis meses; los proyectos de traducción suelen ser textos cortos como notas y correos electrónicos, y no hay muchos textos largos que deban ser el idioma de destino; lengua materna del traductor, y la remuneración comienza desde US$ 0,03 por cada 1.000 palabras. Traductores profesionales El salario mensual promedio de los traductores de Gengo es de US$ 417. La cantidad de dinero que puedes ganar con Gengo depende de la cantidad de traductores (como En-Ch) y de la cantidad de proyectos de traducción. Cuantos menos traductores y más proyectos de traducción tengas, más dinero podrás ganar.

2. Proz

Una conocida plataforma de traducción.

3. Translation Cafe

Encuentre proyectos de traducción en sitios web conocidos de la industria.

4. Work Up

Up es un sitio web completo para encontrar trabajos a tiempo parcial en línea.

5. Expertos en revistas estadounidenses

Reclutar personal científico y técnico con maestrías, doctorados, posdoctorados y otros títulos avanzados para traducir artículos académicos. Está relacionado con la extensión del artículo y el tiempo de traducción.

6. Cruzando el puente

Sitio web de explicaciones de Lionbridge.

7. Empresas de interpretación y traducción.

Los traductores solicitan admisión y los intérpretes solicitan admisión.

Hay trabajos de interpretación de nivel básico disponibles para postularse.

8. Andoval

Contratación de traductores.

9. La rotación del motor

Contratación de traductores, remunerados semanalmente.

10. Conexiones lingüísticas múltiples

Contratación de traductores a largo plazo.

11. Lenguaje Transparente

Recluta traductores autónomos de todo el mundo.

12. Perfect Translation

La empresa de traducción y localización más grande del mundo, contratando traductores desde hace mucho tiempo.

13. Jerga mundial

La traducción se divide en dos categorías: general y profesional. Los requisitos para la clase regular son: cinco años de experiencia continua en traducción en un entorno empresarial; se prefieren aquellos con un certificado de traducción, graduación universitaria formal y capacidad para utilizar Trados. Los requisitos para la especialización son: una licenciatura en un campo profesional; más de dos años de experiencia en traducción profesional.

14. Lingüística

Traducción profesional de subtítulos de vídeos; el salario se paga dos veces al mes, mediante Paypal.

15. Diálogo de verificación

Traducción médica. Preguntas y respuestas relacionadas: Preguntas y respuestas relacionadas: Quiero aprender inglés por mi cuenta durante 2 o 3 años y luego ganar dinero mediante la traducción. ¿Es este camino confiable?

Primera respuesta, muy fiable. Déjame darte un ejemplo de mi amante.

Solía ​​trabajar en el laboratorio de una planta química cuando tenía casi la misma edad que tú, no estaba dispuesta a seguir trabajando en la planta química porque tenía hijos. Tiene un título de posgrado (no una especialización en artes liberales) y siente que sería un desperdicio quedarse en casa y criar a sus hijos. Por casualidad, un amigo me presentó un trabajo de traducción. Pensé que era bastante apropiado, así que lo hice durante ocho años.

Sin embargo, hay varias experiencias que recordarte.

En primer lugar, aquellos que no tienen una formación profesional, si no tienen las cualificaciones pertinentes, sólo podrán trabajar para personas cualificadas y sus ingresos serán varias veces menores que los de los traductores cualificados. Y esos traductores certificados a menudo pueden quedarse con entre el 70 y el 80% del dinero con solo echar un vistazo rápido y firmar.

En segundo lugar, la inteligencia artificial se está volviendo cada vez más popular. Los traductores necesitan poder quedarse quietos y soportar la soledad. En la actualidad, el camino es cada vez más estrecho.

Un amigo mío de golf es traductor certificado de chino, inglés y francés. Hace algún tiempo, dijo que había cambiado su carrera a la decoración porque sus ingresos no alcanzaban.

En tercer lugar, si desea obtener calificaciones en el futuro, debe redoblar sus esfuerzos; de lo contrario, tendrá que escribir para otros. El umbral para la traducción también es cada vez más alto. Si eres un autodidacta, te resultará difícil conseguir el reconocimiento. Afortunadamente, ahora muchos cursos se pueden impartir en línea y puedes estudiarlos en casa. Y debes especializarte en artes liberales, por lo que tus habilidades de control del idioma deberían ser mejores que las de las que se especializan en ciencias e ingeniería.

En cuarto lugar, si desea ingresar a la industria de la traducción, además de encontrar personas o unirse a asociaciones industriales, puede considerar realizar traducciones de prueba gratuitas en los sitios web de grandes empresas o realizar prácticas en algunas pequeñas empresas individuales para acumular experiencia. Además de los certificados, algunas calificaciones también requieren que traduzcas una cierta cantidad de palabras antes de poder postularte. Sé que algunos sitios web actuales de enseñanza de cursos a menudo reclutan voluntarios para traducir cursos extranjeros de alta calidad al chino.

En definitiva, vamos, que te vigilen.