Contrato de acuerdo de fondo anticipado
En la vida social actual, cada vez hay más ocasiones en las que es necesario recurrir a acuerdos. Firmar un acuerdo es un medio para mejorar la eficiencia económica. ¿Alguien sabe el formato del acuerdo? Los siguientes son cinco contratos de acuerdos de capital anticipado que he recopilado para todos. Son solo como referencia. Puede leerlos. Contrato de acuerdo de fondo anticipado, parte 1
Agente de Tianjin ******** Co., Ltd.
************* * Acuerdo de fondo anticipado de la empresa de ventas
Parte A (inversor): ************ Trading Co., Ltd.
Parte B (prestatario): ********** *****Empresa Comercial
Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo:
1: Debido a la necesidad de rotación de capital, la Parte B requiere específicamente que la Parte A anticipe RMB en su nombre*** * Un total de 10.000 yuanes solo se utilizará para pagar **** tarifas de publicidad. Los fondos son para uso exclusivo y no podrán utilizarse para otros fines.
Segundo: La Parte B debe entregar este contrato de proyecto de publicidad anticipada a la Parte A.
Tres: El período para el anticipo de fondos es de día, mes, año a día, mes, año. La Parte B es responsable de transferir el dinero a la cuenta designada por la Parte A cuando expire. Si no lo devuelve a la Parte A dentro del plazo por motivos de la Parte B, la Parte B pagará como de costumbre. Además de los intereses sobre los fondos adelantados, se pagará a la Parte una multa del 0,5 del monto total de los fondos adelantados. A todos los días hasta que la cantidad total de fondos adelantados se devuelva a la Parte A.
IV: Si la Parte B oculta deliberadamente la verdad de los fondos del anticipo con el propósito de posesión ilegal, lo que hace que la Parte A no pueda recuperar los fondos del anticipo normalmente, la Parte A lo hará de acuerdo con las leyes y leyes pertinentes. regulaciones de la República Popular China y el Estado La ley estipula que la Parte B será considerada legalmente responsable de conformidad con la ley.
Cinco: Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de pago. Si se produce una disputa y ambas partes no logran llegar a un acuerdo mediante la negociación, la Parte A presentará una demanda ante el tribunal popular designado.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B (representante):
Año, mes, mes, año, mes, día, acuerdo anticipado, Contrato Parte 2
Parte A (anticipo de capital) Parte): ____________________
Residencia: ____________________________
Representante legal:
Datos de contacto (teléfono móvil):
Parte B (prestatario): ____________________
Residencia: _______________________________ Representante legal: _______________
Datos de contacto (teléfono móvil):
Parte C (garante) : ______________
_____
Residencia: _______________________________ Representante legal: _______________
Datos de contacto (teléfono móvil):
Según Norma General Principios de la República Popular China y el Derecho Civil", "China De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes, la Parte B (prestatario) solicita un préstamo de la parte que adelantó el capital por ***************, y solicita al Partido C como garante. Las tres partes han llegado a un acuerdo basado en los principios de igualdad, libre albedrío, buena fe y credibilidad, y por la presente firman este acuerdo de cooperación (en adelante, "este acuerdo") y garantizan que el acuerdo será respetado e implementado. .
Artículo 1: Objeto del préstamo
1. El préstamo de la Parte B a la Parte A es exclusivamente para los fines del ___________ contrato firmado entre la Parte B y el tercero_________________________ *** ***, no se utilizará para otros fines, no participará en actividades ilegales y no se apropiará indebidamente arbitrariamente de los elementos del préstamo de la Parte A.
2. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A; tiene derecho a inspeccionar el monto del préstamo de la Parte A. La Parte B proporcionará información y explicaciones relevantes según lo requiera la Parte A con respecto al uso de los fondos prestados si se determina que la Parte B no ha utilizado los fondos prestados para los fines estipulados en; En este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse el préstamo por adelantado y asuma la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.
Artículo 2: Monto del préstamo
La Parte B toma prestados fondos de la Parte A equivalente a RMB _______________ yuanes (en mayúsculas: ____________________),
Período de préstamo Es _____ mes (de ___ mes ___ a ___ mes ___)
Artículo 3: Formulario de pago anticipado
Parte A El capital anticipado se entregará a la Parte A en forma de ** *********** según sea necesario
Artículo 4: Fuente de los fondos de reembolso y método de pago
1. La fuente de fondos de la Parte B es _______________________________________________
2. El método de pago de la Parte B es ____________________________________________
Artículo 5: Responsabilidades y obligaciones de las tres partes
(1) Parte A Los principales derechos y obligaciones de la Parte B
(1) Proporcionar fondos por adelantado en su totalidad y a tiempo según lo acordado en este Acuerdo, excepto por retrasos causados por la Parte B:
(2) Para los fondos proporcionados por la Parte A, la información personal relevante será mantenerse confidencial:
(3) La Parte A tiene derecho a conocer y verificar la identidad y el estado financiero de la Parte B, y tiene derecho a solicitar a la Parte B que proporcione los documentos pertinentes
Información:
(2) Principales derechos y obligaciones de la Parte B
(1) La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que anticipe capital según lo acordado en el acuerdo: p>
(2) La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que La información personal proporcionada por la Parte B se mantendrá confidencial, a menos que ambas partes acuerden lo contrario o que la ley o los reglamentos administrativos dispongan lo contrario:
(3) La Parte B deberá cumplir con los requisitos de la Parte A. Proporcionar información personal relevante y garantizar la autenticidad, integridad y validez de la información:
(4) La Parte B devolverá todos los fondos anticipados de acuerdo con el plazo pactado en el contrato.
(3) Principales derechos y obligaciones de la Parte C (parte garantizada)
******************
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A incumple el contrato, ************************* ***
2. Si la Parte B excede la fecha de vencimiento, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente a ______(?) del monto del anticipo todos los días. No debe tener más de ____ días de retraso. La parte C (garante) tiene responsabilidad solidaria e irrevocable de reembolso.
Artículo 7 Las disputas bajo este acuerdo se resolverán mediante negociación. Si la negociación no puede resolverse, la disputa se demandará directamente ante el tribunal popular donde se encuentra la parte que adelantó el capital.
Este acuerdo se realiza por triplicado, y cada una de las tres partes tendrá uno. El acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por las tres partes. Para las materias no previstas en este acuerdo, las tres partes podrán complementar las disposiciones, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (firma, sello): Parte B (firma, sello): Parte C (firma, sello):
Representante legal: Representante legal: Representante legal Persona: p>
Fecha de firma: Año mes día Fecha de firma: Año mes día Fecha de firma: Año mes día Acuerdo de capital anticipado Contrato Parte 3
Parte A:
Lugar de firma: Mengla
Partido B: ? Fecha de firma: 20xx año mes día ? República de China" y otras leyes pertinentes Estipula que después de una negociación amistosa entre las dos partes: la Parte A acepta utilizar el cemento Huaxin proporcionado por la Parte B y acepta el pago por adelantado de la Parte B por el cemento proporcionado. El siguiente contrato se firma para garantizar que ambas partes lo cumplan y lo ejecuten.
1. El nombre del producto, la variedad y el grado de resistencia, la cantidad y la situación del pago por adelantado son los siguientes:
1. La marca del pago por adelantado de la Parte B es cemento, y la variedad deberá estar sujeto a las necesidades reales.
2. Si la cantidad de cemento requerida por la Parte A es particularmente grande, la Parte A debe informar a la Parte B para que la Parte B pueda coordinar la entrega y preparar los fondos con el proveedor.
Se cobra 3¥20 por tonelada
como beneficio anticipado.
4. La Parte A acepta que la Parte B será responsable de todos los asuntos de transporte durante el período de pago por adelantado de la Parte B. El flete desde la fábrica de Huaxin Cement Jinghong hasta la estación de mezcla es de ¥ 50 sin incluir las facturas. . Si se requieren facturas, ambas partes negociarán por separado. El estado de la negociación estará sujeto al contrato de transporte.
5. El método de liquidación de los fondos adelantados es la liquidación mensual, es decir, el importe total del anticipo del mes actual debe pagarse en su totalidad antes del mes siguiente.
2. Normas de aceptación de medidas y pérdida razonable:
1. El cemento de embalaje se basará en el número real de paquetes entregados en el lugar de entrega estipulado en el contrato, y las bolsas de embalaje. se ajustará a las normas nacionales.
Si la Parte A tiene alguna objeción a la cantidad, debe plantearla al recibir la mercancía. La Parte B debe revisarla inmediatamente. Si efectivamente es culpa de la Parte B, debe ser reemplazada.
2. El cemento a granel se basará en el número de libras de fábrica de la cantidad del pedido de medición del proveedor/envío de la Parte B. La tasa de diferencia de peso razonable será del 3‰. por el Partido A. Si la Parte A tiene alguna objeción a la cantidad, debe plantearla al recibir la mercancía y la Parte B trabajará con el departamento nacional de metrología y pruebas para probar las instalaciones de medición del proveedor de la Parte B si efectivamente es culpa de la Parte B. , el cálculo se basará en los resultados de la prueba. Si la Parte A no plantea ninguna objeción al recibir la mercancía, se considerará que la Parte A no tiene objeciones a la cantidad de entrega del lote.
Si la Parte A designa un destinatario para la aceptación, la firma del destinatario para la aceptación o la colocación del sello de recibo designado se considerará como confirmación válida de la Parte A. Si el destinatario designado tiene alguna objeción a la cantidad, también debería tenerla. se envía al recibir la mercancía; de lo contrario, se considerará que la Parte A no tiene objeciones a la cantidad de entrega del lote.
3. Emisión de facturas y pago del pago:
1. Antes del día 5 de cada mes, ambas partes deberán revisar la cantidad suministrada y el monto de cemento entregado en el mes anterior. Resumir, confirmar liquidación y entregar facturas. La cantidad de entrega real está sujeta a la cantidad de entrega y a la lista de pesaje emitida por el proveedor.
2. La factura por el pago del cemento incurrido cuando la Parte A recoge las mercancías es proporcionada a la Parte A por la fábrica de cemento, la factura por los costos logísticos incurridos es proporcionada a la Parte A por el transportista, y la factura por el diferencial de beneficios debido al pago anticipado de la Parte B es proporcionada por Ambas partes aclararán por separado el manejo y liquidación del contrato de transporte.
3. La Parte A deberá realizar un pago único a la Parte B por el pago y las ganancias anticipadas obtenidas antes del día 20 del mes siguiente. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a suspender el suministro y exigir la responsabilidad correspondiente. por incumplimiento de contrato.
IV.Requisitos de calidad, métodos de aceptación y métodos para resolver objeciones de calidad:
1. Requisitos de calidad: El cemento Portland general suministrado por la Parte B cumple con la norma GB175-20xx.
2. Requisitos especiales de calidad: ___Ninguno________ ___ __________________.
3. Método de aceptación: □¿Parte B? ■El informe de inspección de productos de fábrica del proveedor de la Parte B con el mismo número se utilizará para la aceptación, y □Parte B?■El proveedor de la Parte B deberá encargarse del muestreo.
4. Plazo para presentar objeciones: Si la Parte A tiene objeciones a la calidad, deberá presentar una objeción por escrito a la Parte B dentro de los cuarenta días posteriores a la recepción de la mercancía; de lo contrario, se considerará que la Parte A tiene ninguna objeción a la calidad de los productos suministrados por la Parte B.
5. Métodos para resolver objeciones de calidad:
Cuando se produzcan objeciones de calidad, las muestras selladas se enviarán a la supervisión e inspección de calidad del cemento reconocidas por ambas partes a nivel provincial o superior. La agencia dicta sentencia y todos los costos incurridos correrán a cargo de la parte perdedora.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la calidad de los productos suministrados por la Parte B no cumple con los requisitos de calidad después de la inspección de acuerdo con el método estipulado en el artículo 4, la Parte B está dispuesta a asumir la responsabilidad por cualquier daño causado a la Parte A debido a pérdidas económicas de la calidad del producto.
2. Si la Parte A no presenta un plan de demanda de producto por escrito y/o un plan de cambio como se especifica en el contrato, las pérdidas económicas causadas
a la Parte B serán asumidas por la Parte. R. Cualquier pérdida causada será asumida por usted.
3. Si la Parte A no paga todas las cantidades adeudadas según el plazo de pago estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte A. . Al mismo tiempo, además de liquidar los atrasos inmediatamente, la Parte A pagará a la Parte B £3 del precio total de la parte retrasada como indemnización por daños y perjuicios por cada día de pago retrasado, y se liquidarán todos los fondos y fondos adelantados. dentro de 2 meses. (Nota: si todos los anticipos y daños y perjuicios no se pueden pagar en un plazo de 2 meses, la fábrica debe utilizarse como hipoteca para saldar la deuda).
6. Métodos para resolver disputas:
Resolver mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar demanda ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido B.
7. Otros acuerdos:
1. Este contrato deberá ser firmado por ambas partes (cuando la Parte A sea una persona física)/sellado (cuando la Parte A sea una persona jurídica y/ u organización económica). Entra en vigencia y tiene vigencia hasta la fecha del ?año?mes.
2. Este contrato está en duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Representante: Representante:
Dirección: Dirección: Acuerdo de Anticipo de Capital Capítulo del Contrato 4
p>
Contratista: ? (en adelante, Parte A) Contratista: ? (en adelante, Parte B)
Con el fin de garantizar la alta calidad. y finalización eficiente de la construcción del proyecto, de acuerdo con la "Revolución Popular de la República Popular China y la" Ley de Contratos "nacional y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con las características específicas del proyecto, la Parte A y la Parte B tienen negoció plenamente y llegó a este acuerdo sobre la construcción civil del proyecto de construcción, el cual es cumplido por ambas partes.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Desarrollador:
Área de construcción: Aproximadamente 230.000 metros cuadrados (Edificio 1, Edificio 2, Edificio 3, Edificio 4, Edificio 6, Edificio 7, Edificio 9, Edificio 10, Edificio 11, Edificio 12, Edificio nº 13)
Número de plantas : 23 pisos
Forma estructural principal; marco de corte
2. Alcance del contrato y requisitos de construcción:
(1) Alcance y contenido del contrato: Parte A entregará las obras de ingeniería civil del proyecto de mejora a la Parte B para su construcción (ampliando el contrato de compensación laboral), comenzando desde la capa de colchón de concreto (excepto los movimientos de tierras, los proyectos de tratamiento de cimientos y todos los proyectos de instalación (incluidos los trabajos preparatorios de la instalación) ( Además se subcontratan a otros proyectos de bloqueo de restantes huecos), proyectos de decoración, mármol, granito, etc., agua, electricidad, protección contra incendios, calefacción, aislamiento, impermeabilización, puertas, ventanas, ascensores, barandillas de escaleras, pasamanos, pintura y revestimiento. unidades de construcción Excepto. Todo el contenido de construcción civil incluido en los otros dibujos deberá ser completado por la Parte B hasta la aceptación de la entrega, incluida toda la maquinaria y los cables debajo de la caja eléctrica secundaria). Los materiales principales y los materiales del piso incluyen el pegado de la parte pública (la Parte B es responsable de los costos de mano de obra para pegar la parte pública dentro del agua esparcida). Nota: A excepción del pegado de cocina, suministro de agua y baño, el proyecto de relleno básico no está incluido.
1. Parte principal
El cuerpo principal de este proyecto es una estructura de muro de corte. El concreto es concreto comercial, y se utilizan grúas torre y elevadores de construcción como maquinaria de transporte vertical; el hormigón se bombea y coloca mediante una combinación de brazos; el encofrado adopta un encofrado compuesto de madera y andamios de tubos de acero.
Ingeniería de andamios y medidas de protección de seguridad para el proyecto de estructura principal; producción e instalación de barras de acero para el proyecto de estructura principal; instalación, mantenimiento, desmontaje y reparación de encofrados para el proyecto de estructura principal; el proyecto de estructura principal (incluyendo cinta de posvertido, vertido secundario, prefabricación en el sitio).
(1) Ingeniería de barras de acero: (materiales de acero suministrados por A)
Incluyendo copiado de barras de acero, producción, soldadura a presión por electroescoria, soldadura a tope por flash, conexión de rosca recta (manguito suministrado por A) ), atado, instalación y conformado, incluyendo camiones de carga y descarga de materiales que ingresan y salen del sitio, y transporte in situ de productos terminados y semiacabados, incluido el reciclaje de materiales residuales, barras de refuerzo preintegradas y apilamiento de materiales de desecho; y procesamiento de brackets fijos. Incluyendo toda la maquinaria y herramientas para el procesamiento de barras de acero, incluidos alambres para atar, almohadillas y otros materiales auxiliares, tirantes, ganchos contra incendios y revestimientos de pared necesarios para atar y formar barras de acero.
Antes de la construcción del proyecto de barras de acero, la Parte B debe presentar una lista de lotes de barras de acero a la Parte A de acuerdo con el número de edificio y la ubicación de la construcción.
(2) Proyecto de encofrado: la construcción de la Parte B incluye todo el trabajo de encofrado, incluido el encofrado, vigas escuadradas, soportes y sujetadores (incluido el encofrado, el montaje del encofrado y la instalación y retirada del encofrado).
Incluyendo pintura de mampostería de ladrillos, montaje de encofrado de sala completa, incluida la configuración y remoción del encofrado; incluida la protección del encofrado y soportes cuando se vierte el cuerpo principal, incluida la llegada de materiales principales y auxiliares para la construcción civil; Descargar el camión, incluido el montaje y retiro de encofrados para agujeros y aberturas necesarios para la construcción civil, incluida la limpieza, mantenimiento y apilado de encofrados, incluida maquinaria para trabajar la madera, herramientas manuales y materiales auxiliares (como alambre, cinta para clavos redondos, tablero de espuma, agente desmoldante, cinta de esponja, etc.).
(3) Proyecto de hormigón: A suministra hormigón comercial y equipos de transporte vertical de bombeo.
La construcción del Partido B incluye el trazado de tuberías de hormigón y el vertido, enlucido y mantenimiento a gran escala de hormigón armado, incluida la instalación, fijación, desmontaje y limpieza de camiones bomba y tuberías de bombeo; instalación, operación y desmontaje de máquinas de distribución, conexión y limpieza; incluidas máquinas vibratorias y herramientas utilizadas para verter hormigón; otras máquinas y herramientas utilizadas para nivelación y acabado (como palas, varillas de hierro, etc.), incluidos suministros de protección laboral ( como impermeables, botas de lluvia, guantes). Coopere con las medidas de construcción y mantenimiento estacionales y limpie todos los desechos de la construcción en los puntos designados en el sitio de manera oportuna.
(4) Proyecto de andamios: la construcción de la Parte B incluye todo el contenido del trabajo de tuberías de acero, sujetadores, redes de seguridad, malla densa, tablas de andamios, canales de acero y cables metálicos, y subproyectos de andamios.
Incluyendo el montaje y desmontaje de andamios y estructuras de apoyo utilizados en la construcción estructural, la colocación y desmontaje de tablas para estantes y el colgado y mantenimiento de mallas densas, incluidos tirantes de tijera, rodapiés y otros colores de advertencia; pintura; protección de seguridad de todas las aberturas de los bordes; montaje y desmantelamiento de barandillas, incluida la instalación y desmantelamiento de cobertizos protectores (marcos) en entradas y salidas, construcción de vías de acceso (rampas), líneas de tránsito y pasajes peatonales; plataformas de carga, incluida toda la protección de seguridad, incluidas señales y carteles de advertencia, colgar y desmontar vallas publicitarias (las señales de advertencia, etc. las proporciona A), incluida la entrada y salida de materiales, la carga y descarga de camiones y el transporte in situ; clasificación, mantenimiento y clasificación.
2. Otros subproyectos
(1) Proyectos de albañilería: albañilería de muros exteriores, muros interiores y construcciones esporádicas.
Incluyendo el transporte de materiales en el sitio, la mezcla de mortero en el sitio, incluidas las líneas de tendido de construcción (líneas grandes y puntos proporcionados por la Parte A), preparativos previos a la construcción y limpieza del sitio posterior a la construcción. (2) Ingeniería de suelos: limpieza y nivelación de suelos.
(3) Ingeniería de cubiertas: encontrar la pendiente del tejado.
(4) Trabajos de decoración: enlucido ordinario de estructuras secundarias, enlucido de aberturas de puertas y ventanas, escalones de escaleras y construcción de distribución exterior de agua.
3. Otros:
a. Construcción civilizada: las obras de construcción civilizadas se completarán de acuerdo con los requisitos de la Parte A y la inspección de aceptación se organizará de acuerdo con los requisitos de las especificaciones.
Esto incluye la limpieza del sitio de construcción, la nivelación del sitio y el endurecimiento de la carretera; incluida la construcción de cimientos temporales para las casas y pisos de cemento. Los costos corren a cargo de la Parte B, incluida la construcción civilizada diaria del sitio y la limpieza y rectificación del sitio; para diversas inspecciones. Incluyendo sala de estar, área de oficina y limpieza y saneamiento diario.
b. Incluyendo transporte de material, construcción temporal y reconstrucción.
4. Los materiales principales y los materiales del piso necesarios para la construcción dentro del alcance del contrato de la Parte B serán proporcionados por la Parte A. Otros materiales auxiliares y todos los consumibles serán comprados por la Parte B los materiales temporales de construcción a continuación; la caja del segundo nivel será comprada por la Parte B. La Parte B comprará todos los materiales eléctricos utilizados en el trabajo y los suministros de protección laboral serán comprados por la Parte B. Los costos anteriores están incluidos en la tarifa de contratación.
5. La Parte B es responsable de la construcción, mantenimiento y desmantelamiento del almacén de materiales (galpón) y planta de procesamiento (galpón) necesarios para la construcción y producción (excepto cemento, arena y grava, y concreto).
(2) Método de contratación:
Contrato de limpieza (incluida maquinaria de construcción, materiales de protección de seguridad de equipos, pequeñas herramientas eléctricas y manuales, y electrodomésticos).
(3) Requisitos de calidad:
La Parte B debe cumplir con las especificaciones nacionales vigentes y los requisitos de especificación acordados en los documentos de diseño y la Parte 3: Contrato de servicio de mano de obra de procesamiento y minería de piedra
Parte A del contrato de trabajo de minería y procesamiento de piedra (el desarrollador): Parte B (el contratista):
Previa negociación entre el desarrollador (en adelante, la Parte A) y el contratista (en adelante, Parte B), sobre la base de igualdad y voluntariedad, los servicios laborales de extracción y procesamiento de piedra en la cantera se contratan con la Parte B. Para aclarar las responsabilidades y derechos de la Parte A y la Parte B, El siguiente acuerdo está especificado para cumplimiento mutuo.
1. La Parte A equipará a la Parte B con la maquinaria y el equipo correspondientes de acuerdo con el plan de producción para uso gratuito (incluido, entre otros, un conjunto completo de equipos de producción y procesamiento de piedra, como voladuras, grava, material separación, producción de electricidad y equipos de producción y vivienda). Agua y diésel La Parte A sólo puede deducir la factura de electricidad resultante, el diésel, los explosivos y las tarifas del contrato de la Parte B). La Parte A no puede proporcionar equipo usado o de calidad inferior a la Parte B para su uso. La Parte A se deshará del equipo después de la expiración del contrato. La Parte B no necesita pagar por el uso y la depreciación de todo el equipo.
2. Proyecto contratado: extracción y procesamiento de piedra de montaña
3. Volumen total del proyecto y especificaciones: la demanda total de piedra triturada de la Parte A es de 10.000 metros cúbicos y la demanda mínima mensual es ? 10.000 metros cúbicos.
IV. Precio unitario de la contratación de mano de obra y forma de pago:
El precio unitario del procesamiento contratado es RMB/cúbico.
Método de pago: el método de pago de la Parte A es la liquidación mensual (el día 25 de cada mes es el día de liquidación del mes). La Parte A pagará a la Parte B en función del número de partes liquidadas por la Parte B combinada con. el precio unitario.
5. Método de medición:
Cuando la Parte A se lleva la piedra y el polvo de piedra producidos y procesados por la Parte B, debe designar a una persona para que coopere con la Parte B en el depósito de materiales. para medir y recoger los productos en el sitio, y la Parte A (o la autoridad total de la parte) firma y confirma la recepción en el recibo de material como prueba de liquidación al final del mes.
6. Período de contratación: desde ?Año ?Mes día hasta ?Año ?Mes día. Derechos y obligaciones de ambas partes
Durante la ejecución de este contrato, ambas partes deberán observar estrictamente las disposiciones del mismo, ejercer sus derechos y cumplir sus obligaciones con base en el principio de beneficio mutuo:
7. Derechos y obligaciones de la Parte A
1) Si la Parte A no transporta y vende la grava producida por la Parte B en el momento oportuno según lo estipulado en este contrato, lo que afecta a la Parte B producción y suministro de materiales, la Parte A asumirá el impacto adverso causado a la Parte B y lo informará a la Parte B. La Parte B compensará las pérdidas. Si no hay consenso sobre el monto de las pérdidas, podrá presentarlo ante la autoridad legal local. departamento para su resolución.
2) Pagar a la Parte B la tarifa de contratación en el momento acordado según lo acordado, y ser responsable del mantenimiento del equipo correspondiente proporcionado (los costos de mantenimiento serán pagados por la Parte B) y ser responsable de la seguridad y seguro de todo el personal durante la producción, extracción y procesamiento de piedra, la Parte A es responsable de resolver cualquier interferencia en la producción, extracción y procesamiento de piedra por parte de la Parte B (incluidos, entre otros, la industria y el comercio, los impuestos, la seguridad pública, protección ambiental, supervisión de seguridad, inspección de calidad, aldeanos locales, etc. La Parte A debe proporcionar producción y procesamiento de grava, ingeniería de voladuras, ventas (todos los procedimientos necesarios para la operación).
3) Cuando el volumen de procesamiento de piedra de la Parte B no alcanza la cantidad mínima estipulada en este contrato y afecta directamente los intereses económicos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B. El monto de las pérdidas económicas Si no se puede llegar a un acuerdo causado a la Parte A, se puede presentar al departamento legal local para su resolución.
IV) Salvo que la Parte B incumpla el contrato, la Parte A no firmará un contrato similar con un tercero.
8. Derechos y Obligaciones de la Parte B
1) La Parte B tiene derecho a utilizar y desplegar el equipo proporcionado por la Parte A de forma gratuita según las necesidades de la grava contratada. proyectos de procesamiento y voladura, y disfruta del derecho a utilizar el equipo proporcionado por la Parte A durante el período de producción. La propiedad y los derechos de venta del polvo de piedra generado y otros materiales de desecho pertenecerán a la Parte B. (Si la Parte A tiene necesidades de compra, puede disfrutar del derecho de tanteo en las mismas condiciones), y también disfruta del derecho a contratar y seleccionar personal de gestión, personal técnico y personal de producción.
2) La Parte B organizará la extracción y el procesamiento de piedra de acuerdo con los requisitos estipulados en este contrato. Si no puede completar las tareas de procesamiento a tiempo, compensará a la Parte A por las pérdidas causadas a la Parte A. Si no se puede llegar a un acuerdo sobre el monto de la pérdida, se puede presentar al departamento legal local para su resolución.
3) La Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas causadas por problemas con el equipo mecánico de la Parte A o la incapacidad de la Parte A para vender y transportar materiales de manera oportuna, lo que resulta en la imposibilidad de continuar la producción o la suspensión de producción o trabajo. Si no se puede llegar a un acuerdo sobre el monto de la pérdida, se puede presentar al departamento legal local para su resolución.
9. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Cualquier parte que incumpla el contrato deberá indemnizar a la parte incumplidora por las pérdidas económicas. La parte incumplidora tiene derecho a resolverlo inmediatamente. contrato, y la parte incumplidora soportará todas las consecuencias de la terminación de este contrato. Acuerdo de Fondo Anticipado Contrato Parte 5
Parte A (contratista):
Dirección:
Representante legal:
DNI:
p>
Número de contacto:
Parte B (contratista):
Dirección:
DNI:
Número de contacto:
Para llevar a cabo eficazmente la producción y las operaciones, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Gestión Laboral de la República Popular China y otras leyes pertinentes. , regulaciones administrativas, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han llegado a un consenso sobre los asuntos de contratación de este proyecto y han celebrado este contrato.
Artículo 1 Asuntos de cooperación
La Parte A utiliza su propia cantera y la Parte B invierte fondos para llevar a cabo operaciones cooperativas en la minería de tierra y piedra
Artículo 2: Descripción general de las canteras propuestas para participar en la operación cooperativa
(1) Nombre:
(2) Dirección:
; p>
(3) Naturaleza económica:;
(4) Representante legal: ?;
(5) Capacidad de producción anual:
( 6 ) Número de licencia de minería: ;
(7) Número de licencia de voladura:
(8) Situación de producción (o situación de construcción): Artículo 3 ¿Periodo del contrato? p>El período de operación del contrato pactado en este contrato es de años. Es decir, del año mes día al año mes día. Si el contrato necesita continuar después del vencimiento del plazo, las dos partes negociarán por separado, y la Parte B tendrá prioridad para contratar en las mismas condiciones.
Artículo 4? Método de contratación
(1) La Parte A contratará la cantera que posee a la Parte B, y la Parte A proporcionará equipo mecánico, sitio, alojamiento para los trabajadores, agua y Comunicación eléctrica, la Parte B es responsable de la tecnología, la producción y el procesamiento. La Parte A es responsable de las ventas y la Parte B debe aceptar la supervisión, inspección y gestión de seguridad de la Parte A.
(2) Durante el período de operación del contrato, la Parte A y la Parte B operarán de forma independiente, serán responsables de sus propias ganancias y pérdidas y calcularán y asumirán de forma independiente los gastos de operación del contrato.
Artículo 5? Precio unitario de contratación y forma de pago
(1) Precio unitario del proyecto de contratación
1. El precio unitario de la producción contratada de tierra y piedra es RMB/cúbico, y el precio unitario de contratación se basa en La dureza de la piedra caliza prevalecerá. Cuando la dureza del suelo y la piedra sea mayor que la de la piedra caliza, el precio unitario se calculará por separado.
2. Precio unitario de contratación de mármol: el precio unitario de la Parte B para producir y procesar piedra en bruto de mármol es de RMB 0,5-1,0 metro de largo/piedra cúbica, y el precio unitario aumenta en RMB 10,00 por cada 10 centímetros de largo. piedra (diez yuanes) yuanes; el precio unitario de una piedra de 1,5 a 2 metros de largo es RMB/cúbico, y el precio unitario de la piedra larga aumenta en 20,00 RMB (veinte yuanes) por cada aumento de 10 cm en la longitud de la piedra larga. piedra; el precio unitario de una piedra de 2 metros de largo es RMB 500,00. El precio unitario estándar es de yuanes (quinientos yuanes)/metro cúbico (el equipo de extracción de piedra invertido por la Parte A) (el precio unitario estándar incluye tarifas de mantenimiento del equipo de la máquina, costos laborales, tarifas de agua y electricidad, tarifas de gestión de producción, tarifas de explosivos y costos de producción invertidos por la Parte B)
3. Método de pago y liquidación: las Partes A y B calcularán la cantidad del proyecto a partir del día 28. hasta el día 31 de cada mes (la cantidad del proyecto se basará en el número de metros cúbicos de piedra producidos por la Parte B en ese mes). La Parte A deberá presentar el pago antes del día 10 del mes siguiente; pago del proyecto de la Parte B de manera oportuna, y la Parte A transferirá el pago del proyecto a la cuenta designada de la Parte B mediante transferencia bancaria en efectivo.
(2) Depósito, normas de pago y modelo de devolución
1 El depósito es en persona, incluido RMB para sitios de movimiento de tierras y RMB para sitios de producción de mármol.
2. Cuando los trabajadores ingresan al sitio después de firmar el contrato, la Parte B primero paga un depósito de crédito de 10.000 yuanes a la Parte A antes de ingresar al sitio para la construcción normal. Si la Parte A alcanza el volumen de producción diario (? turno por hora) de movimiento de tierras de ? metros cúbicos y de tiras de mármol de ? metros cúbicos o más, la Parte B compensará el depósito en RMB (un millón de yuanes). alcanzado, la Parte B no pagará a la Parte A. El depósito y el depósito de crédito de entrada serán devueltos por la Parte A a la Parte B dentro de los 3 días.
3. Para el depósito pagado por la Parte B, la Parte A deberá devolver el depósito a la Parte B después de un mes de producción segura en el sitio del pozo de la Parte B. El depósito se devolverá a la cuenta bancaria designada de la Parte B en cuotas en cada cuota.
Artículo 6: Derechos y Obligaciones de la Parte A
(1) Derechos de la Parte A
1 La Parte A tiene derecho a mantener la arena y la grava. Los intereses de la cantera y de la empresa no se ven perjudicados. Si la Parte B pone en peligro la reputación y otros intereses del depósito de arena y grava y de la empresa de la Parte A durante la producción y operación, la Parte A tiene derecho a solicitar una corrección o detenerla.
2. La Parte A tiene derecho; tomar medidas contra la Parte B durante el período de producción y operación Supervisar e inspeccionar las condiciones de gestión de seguridad.
(2) Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A está obligada a pagar el pago mensual del proyecto de la Parte B de manera oportuna y no tiene más remedio que incumplir el pago del proyecto de la Parte B. por cualquier motivo.
2. La Parte A es responsable de la gestión del proyecto, la liquidación del proyecto, la compensación por la adquisición de tierras, la coordinación externa y las vías de acceso.
3. La Parte A es responsable de proporcionar tanques de combustible o tanques de aceite, y la Parte A adelantará fondos a la Parte B para comprar petróleo. El precio se basará en el precio unitario del precio de mercado. Este costo correrá a cargo de la Parte B y se deducirá del pago parcial del proyecto de la Parte B.
4. La Parte B proporcionará un pago anticipado por los suministros de electricidad y mano de obra para las operaciones de voladura. Este costo será asumido por la Parte B y se deducirá del pago parcial de la Parte B.
5. Las licencias y procedimientos pertinentes para la cantera contratada por la Parte A deben estar completos y no deben existir fallas legales si la Parte B ingresa al sitio, la Parte B no puede producir a tiempo o sufre pérdidas a causa de la Parte; Por razones de licencia de A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas de acuerdo con el precio.
6. Excepto por la supervisión e inspección de seguridad, la Parte A no interferirá con los derechos de gestión del contrato de la Parte B de ninguna forma
7. La Parte A es responsable del gobierno local, aldea; comité y En el trabajo de coordinación y mediación de los aldeanos, si ocurre algún problema, la Parte A mediará rápidamente en el conflicto dentro de los 3 días. Si el conflicto no puede mediarse dentro de los 3 días, la Parte A asumirá la pérdida del personal de la Parte B y las pérdidas relacionadas. .
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B
(1) Derechos de la Parte B
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte B gozará de autonomía, Derechos de producción contratados independientes;
2. La Parte B tiene derecho a organizar a sus propios empleados para participar en la producción contratada
3. La Parte B tiene derecho a obtener ingresos por producción contratada en; conforme a lo dispuesto en este contrato.
(2) Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B extraerá arena y grava razonablemente de acuerdo con el plan de extracción
2. La Parte B establecerá su; propio equipo de producción, mejorar el sistema de empleo laboral, gestionar estrictamente la seguridad laboral y aceptar la supervisión e inspección de la Parte A
3. Cumplir estrictamente con las disposiciones de este contrato
4. Responsable de cualquier daño causado durante el período de contratación. Costos laborales (incluidas las primas de seguros) y responsabilidad por accidentes de seguridad (1) Durante la ejecución de este contrato, el contrato puede modificarse o rescindirse por consenso de ambas partes; p>
(2) Durante la ejecución de este contrato, el contrato puede modificarse o rescindirse si hay cambios importantes en las políticas nacionales o si ocurre fuerza mayor y no se puede lograr el propósito del contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) 1. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente el contrato; de lo contrario, serán responsables de incumplimiento de contrato; sobre la base del depósito de garantía, el doble de la cantidad Obligación de pagar una indemnización.
2. La Parte A no propondrá rescindir el contrato con la Parte B durante el primer año del contrato por ningún motivo. Si la Parte A quiere rescindir el contrato unilateralmente
, además de pagar el doble del depósito, la Parte B también será compensada según el precio por la compra de maquinaria y equipos de producción en el lugar y el alquiler de personal.
(2) Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte que no lo incumple podrá rescindir el contrato y reclamar una indemnización si se causan pérdidas.
Artículo 10 Cuestiones del sitio
(1) La Parte A entregará la nivelación del sitio a la Parte B.
(2) La Parte B nivelará el sitio por sí misma y la Parte A será responsable de todos los costos de nivelación del sitio. ?Artículo 11?Acuerdo complementario
Las Partes A y B podrán firmar un acuerdo complementario para determinar cuestiones no cubiertas en este contrato.
Artículo 12: Métodos de resolución de disputas
Si se produce una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B harán todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 13: Vigencia del Contrato Este contrato está en duplicado y entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. Para que el contrato sea válido, cada parte deberá poseer una copia.
Parte A (sello) Parte B (firma):
Presidente (firma): Agente (firma):
Hora de la firma: Año Lugar de la firma en el mes y día: Capítulo 2: Contrato de Contratación de Trabajo
Contratación de Servicios
Año, mes y día