Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Especialista en informática quiere realizar trabajos relacionados, como traducción al inglés.

Especialista en informática quiere realizar trabajos relacionados, como traducción al inglés.

1. Tienes que soportar las dificultades durante mucho tiempo, seguir acumulando y acumular todo el tiempo.

2 Depender de traductores profesionales para ganarse la vida y divertirse es completamente. cosas diferentes.

3. Depender de traductores profesionales para ganarse la vida y participar en una formación en traducción son cosas completamente diferentes.

4. Traducir sentado en una oficina y traducir en el lugar donde se trata de la traducción son cosas completamente diferentes.

5.

Los llamados maestros de la traducción, sus traducciones pueden resistir el escrutinio, tienen una lógica estricta y las palabras y oraciones se ajustan al estilo del texto original. ser pretenciosos, y son muy conscientes de los errores de los traductores todo el tiempo. No usaremos las "convenciones" como escudo y las romperemos cuando sea necesario.

No seas supersticioso con las traducciones autorizadas y los traductores famosos.

6. Hay muy pocas personas que hablarán seriamente sobre la traducción contigo. Incluso si las hay, te guiarán fácilmente. a una guerra de palabras, especialmente discusiones de traducción en línea. Por tanto, la traducción hace que la gente se sienta sola. Depende de si puedes soportarlo.

7.

Cuando buscas la precisión y la perfección, muchas personas dirán que estás intentando cometer un error, pero no usarán la lógica para convencerte, sino que simplemente te culparán. . Por tanto, hay que estar preparado para afrontar las miradas incomprensibles de los demás.

8.

Lee más chino antiguo para que tu traducción sea auténtica, concisa y fluida. No es necesario traducir al chino antiguo, pero sí indispensable leer el chino antiguo. El idioma chino actual está tan profundamente afectado por traducciones de mala calidad que muchas personas se quedan atrapadas en él sin darse cuenta y consideran que algunos chinos populares son chinos auténticos. La razón por la que esto sucede es porque he leído muy pocos libros y no tengo inmunidad ni capacidad para distinguir.

9.

La interpretación profesional se trata de acumulación, y la adaptación a las circunstancias es sólo el resultado y la manifestación de la acumulación de conocimientos, no agua sin fuente o un árbol sin raíces. Practica escuchar todos los días. Para decirlo de manera más vulgar, el cambio cuantitativo conduce a un cambio cualitativo. Sólo tengo miedo de que no puedas aguantar.

"Serie de traducción de palabras" de Chen Zhongcheng, "Continuación de la serie de traducción de palabras", "Diccionarios y asuntos de traducción", "Charlas interesantes sobre traducción de palabras", "Traducción de Ren y traducción de sabiduría",

"Ensayos sobre la crítica de la traducción" de Ma Hongjun,

"Conocimientos básicos de traducción" de Qian Gechuan,

"Yu Guangzhong sobre la traducción",

Huang "Translation Art Tan" de Bangjie 》

The Thinker's Thesaurus

Oxford American Writer's Thesaurus

11.

Solo verdaderos maestros y grandes personas Hablar de cosas de su propia profesión no será un experto en exteriores profesionales. Los maestros son personas cuidadosas y no pierden ningún detalle. No existe "leer sin buscar una comprensión profunda" en el campo de la traducción. Los expertos responden a las preguntas directamente, dan respuestas de ojo por ojo, no se andan con rodeos y no encuentran diversas excusas para engañar a la persona que hace la pregunta. Los maestros también tienen cosas que no entienden. Mientras no sepan, lo admitirán abiertamente sin hablar de los demás ni encubrir sus defectos. Puede utilizar estos criterios para juzgar si la persona que conoce es un maestro. Por supuesto, este es sólo mi criterio de criterio y puede que no sea universalmente aplicable.

En general, no se recomienda dedicarse a la industria de la traducción, pero se puede desarrollar como un hobby. Espero que pueda serte útil y espero que lo adoptes.