Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Plantilla de contrato de registro de nombre de dominio

Plantilla de contrato de registro de nombre de dominio

Nombre de la Parte A: _______________ Nombre de la Parte B: _______________

DNI de la Parte A: ______________ DNI de la Parte B: _____________

Número de teléfono de la Parte A: _______________ Parte Número de teléfono de B: _______________

Dirección de la parte A: _______________ Dirección de la parte B: _______________

El primer elemento del contrato

Registrar el nombre de dominio La parte A solicita el registro en La Internet. El número de nombres de dominio registrados es _____ nombres de dominio internacionales.

Artículo 2 Derechos y obligaciones de ambas partes

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A es propietaria del nombre de dominio de Internet del registrado. nombre de dominio Propiedad en el sentido de reconocimiento por parte del registro (incluidos, entre otros, NSI y/o CNNIC, lo mismo a continuación).

(2) La Parte A puede conservar el nombre de dominio en el servidor de nombres de dominio de la Parte B o transferirlo a otros servidores de nombres de dominio designados por la Parte A en cualquier momento después de que el nombre de dominio se haya registrado exitosamente.

(3) La solicitud de registro de nombre de dominio de la Parte A deberá cumplir con las disposiciones pertinentes de la autoridad de registro de nombres de dominio y las leyes y regulaciones nacionales. El nombre de dominio solicitado para registro no infringirá los derechos de la Parte B o. cualquier tercero. Si el nombre de dominio solicitado para registro infringe los derechos de la Parte B o de cualquier tercero, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

(4) La Parte A asume los derechos y obligaciones derivados de todo el proceso de registro del nombre de dominio y las posibles consecuencias de violar el 2-1-5.

(5) La Parte A se da cuenta de que el éxito de la solicitud de registro de nombre de dominio está determinado por factores como la solicitud en sí y el tiempo de la solicitud. La Parte B solo maneja los procedimientos relevantes como agente y no tiene responsabilidad. para el registro exitoso del nombre de dominio no se proporciona ninguna garantía. Antes de verificar con la Parte B, la Parte A no afirmará ante el mundo exterior que es la propietaria del nombre de dominio solicitado, ni concluirá que el registro del nombre de dominio fue exitoso o no.

(6) La Parte A emitirá un poder a la Parte B y brindará la asistencia necesaria para el trabajo de la Parte B.

(7) La Parte A pagará todas las tarifas requeridas a la Parte B en su totalidad y a tiempo. Si la tarifa no se paga en su totalidad dentro del tiempo estipulado, se considerará que el nombre de dominio registrado ha sido abandonado automáticamente y la Parte A asumirá todas las consecuencias (incluidas, entre otras, la cancelación del registro del nombre de dominio por parte del proveedor de registro del nombre de dominio). autoridad).

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B completa los procedimientos de solicitud y registro para el nombre de dominio especificado en el Artículo 1 para la Parte A, presenta los documentos y actos requeridos. en nombre de la Parte A, la Parte pagará las tarifas correspondientes. La Parte B no garantiza, expresa o implícitamente, que el nombre de dominio que la Parte A solicita registrar pueda registrarse exitosamente.

(2) La Parte B realizará las consultas y solicitudes de registro pertinentes inmediatamente después de que este contrato entre en vigor.

(3) La Parte B proporciona los siguientes servicios posteriores al registro: informar las consultas y los resultados del registro a la Parte A; pagar las tarifas correspondientes requeridas por la agencia de gestión de nombres de dominio de Internet en nombre de la Parte A; servidor de nombres de dominio para la Parte A El nombre de dominio proporciona servicios de nombres de dominio. El nombre de dominio de la Parte A se mantendrá durante el período de validez de este contrato hasta que la Parte A tenga las condiciones para usarlo.

(4) Parte B; cobra el monto del contrato acordado en el artículo tercero y lo paga en nombre de la Parte A de acuerdo con los costos relacionados con el acuerdo.

(5) Después de que la Parte B haya cumplido las obligaciones pertinentes con la autoridad de registro de nombres de dominio en el tiempo y la forma acordados, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad si la disputa de registro de nombres de dominio de la Parte A es causada por el nombre de dominio. autoridad de registro.

Artículo 3 Monto del Contrato

1. Los significados de los términos de registro de nombres de dominio involucrados en este artículo son los siguientes:

(1) Registro ordinario: el la primera parte no alquila al mismo tiempo que el host virtual de la Parte B le confía a la Parte B el registro de un nombre de dominio;

(2) Registro del tipo de host virtual: la Parte A alquila un host virtual de la Parte B y le confía a la Parte B para registrar un nombre de dominio;

(3) Registro preferencial especial: este es un registro de nombre de dominio en el que la Parte A obtiene un descuento de precio de la Parte B después de que la Parte A paga a la Parte B por adelantado de acuerdo con el Número de nombres de dominio a registrar.

(4) Registro ordinario: la tarifa de registro de nombre de dominio internacional es RMB por yuan/primeros dos años (incluida la tarifa anual de la agencia de gestión de nombres de dominio de Internet). nombre de dominio, por un total de ______ yuanes, a partir del tercer año, ______ yuanes por año.

(5) Registro de tipo de host virtual

(6) Registro con descuento especial para nombres de dominio internacionales: la tarifa de registro para nombres de dominio internacionales es cada RMB

( 7) Nombres de dominio internacionales Registro con descuento especial para el tipo de host virtual; solicite el registro con descuento especial para nombres de dominio internacionales al alquilar un host virtual. La tarifa de registro de nombre de dominio internacional es RMB por nombre de dominio.

El monto total de este contrato es de _____ yuanes. Después de que el nombre de dominio se haya registrado exitosamente, si la Parte A requiere modificar ciertos elementos en el registro del nombre de dominio (excluyendo las modificaciones al nombre de dominio en sí y al propietario registrado), la tarifa de modificación será de ________ RMB yuanes por artículo/hora.

Artículo 4 Período de Servicio

En este contrato, para el registro de nombres de dominio ordinarios, el período de servicio de la Parte B es: dos años para nombres de dominio internacionales y un año para nombres de dominio nacionales para nombres de dominio virtuales; hosts Tipo de registro de nombre de dominio, el período de servicio de la Parte B está determinado por el contrato de alquiler de host virtual.

Artículo 5 Método de pago

Al mismo tiempo que se firma este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el monto total del nombre de dominio registrado en *** yuanes. Para los honorarios requeridos por servicios posteriores, la Parte A deberá pagar a la Parte B dentro de un mes antes del final del período de validez del pago anterior, para que este contrato pueda continuar ejecutándose.

Artículo 6 Período del Contrato

El período del contrato será consistente con el período del servicio.

Artículo 7 Cancelación, rescisión del contrato y responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Durante la ejecución del contrato, si la Parte A transfiere el nombre de dominio a otro servidor de nombres de dominio distinto de la Parte. B, este contrato será rescindido.

2. Una vez finalizado el período de validez del pago anterior de la Parte A, si no se recibe el segundo pago de la Parte A, este contrato caducará automáticamente.

3. Si el nombre de dominio requerido por la Parte A no se registra correctamente, la Parte B devolverá todo el dinero a la Parte A después de deducir las tarifas correspondientes, y este contrato se rescindirá.

Artículo 8 Resolución de disputas

1. Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o estén relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa.

2. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someterse a la Comisión de Arbitraje de Suzhou para su arbitraje y aceptar sus reglas de arbitraje.

Artículo 9 Fuerza mayor

1. Si la ejecución de este contrato es imposible, innecesaria o sin sentido debido a fuerza mayor u otros acontecimientos inesperados, cualquiera de las partes podrá rescindir este contrato. Si la parte que sufre fuerza mayor o suceso inesperado lo notifica por escrito a la otra parte, este contrato quedará resuelto.

2. La fuerza mayor y los accidentes mencionados en este contrato se refieren a eventos objetivos que no pueden preverse, no pueden superarse y no pueden evitarse y tienen un impacto significativo en una o ambas partes, incluidos, entre otros, desastres naturales como inundaciones y terremotos, epidemias de plagas y tormentas, etc., así como eventos sociales como guerras, disturbios, acciones gubernamentales, etc.

Artículo 10 Otros Acuerdos

1. La rescisión o terminación de este contrato o la invalidez de las disposiciones pertinentes de este contrato no afectarán la interpretación de este contrato, la responsabilidad por incumplimiento del contrato. y resolución de controversias sobre la efectividad del acuerdo.

2. La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes y reglamentos de la República Popular China y las normas de la industria informática.

3. Si se determina que alguna disposición de este contrato es inválida o inaplicable de acuerdo con las leyes vigentes aplicables, todas las demás disposiciones de este contrato seguirán siendo efectivas.

En este caso, ambas partes reemplazarán el acuerdo con un acuerdo válido, y el acuerdo efectivo debe ser lo más cercano posible al espíritu y propósito correspondientes del acuerdo original y de este contrato.

4. Si una de las partes cambia su aviso, dirección postal u otra información de contacto, deberá notificar a la otra parte la dirección y la información de contacto modificadas dentro de un mes a partir de la fecha del cambio. será responsable de todas las consecuencias causadas por este cambio. Responsable de las consecuencias.

5. La comprensión y la interpretación de este contrato se basarán en el propósito del contrato, el significado original del texto y el entendimiento y la práctica comunes en la industria. afectar la interpretación de este contrato.

6. Los términos relevantes de este contrato pueden modificarse mediante consenso alcanzado por ambas partes, pero deberán confirmarse por escrito.

7. Leyes y normas administrativas basadas en la celebración de este contrato