Red de conocimiento informático - Material del sitio web - Cómo distinguir el inglés británico del inglés americano

Cómo distinguir el inglés británico del inglés americano

1. La diferencia entre el inglés americano y el inglés británico en la ortografía de las palabras

Hay dos diferencias principales en la ortografía de las palabras entre el inglés americano y el inglés británico: una es que las letras individuales de las palabras son diferentes ; las palabras en inglés americano son más simples. El primero es como consulta (inglés) y consulta (EE. UU.). Las primeras letras de estas dos palabras son diferentes. Pero antes de comercializar el producto, una parte pregunta a la otra sobre el precio, la cantidad, el tiempo de entrega, las condiciones de pago, etc. del producto. Consulta; la palabra inglesa "tires" es tire en el Reino Unido, y la palabra inglesa "tire" es tire en el Reino Unido, y la palabra inglesa "tire" es tire en los Estados Unidos; la palabra inglesa "pajamas" es pajamas; en el Reino Unido, pijama se usa en los Estados Unidos; las palabras inglesas "license" y "permit" se usan como licencia en el Reino Unido y licencia en los Estados Unidos; solo hay una letra de diferencia entre estas dos palabras, algunas tienen la misma; pronunciación, y algunos tienen pronunciaciones similares.

Las palabras americanas son generalmente más simples que las inglesas. En los últimos años, el inglés americano se ha simplificado cada vez más, lo que refleja el estilo de vida y de trabajo moderno, rápido y eficiente de los estadounidenses. La mayoría de estas palabras más simples se originaron en inglés y una gran cantidad de palabras aún conservan su forma original en inglés. Después de ingresar al inglés americano, estas palabras gradualmente se vuelven simples y fáciles de usar. Por ejemplo, la palabra más común color se escribe color en inglés americano, faltando una letra "u"; rigerator (refrigerador) se escribe "fridge" en inglés americano, que es mucho más simple que la palabra americana original. La simplificación de las palabras en inglés americano es la principal manifestación de la diferencia en la ortografía de las palabras entre el inglés americano y el inglés.

2. La diferencia entre el inglés americano y el inglés al expresar fechas y números.

Existen diferencias entre el inglés americano y el inglés en términos de fechas. El día está delante y el mes detrás, que es el estilo británico; el estilo americano es lo contrario, donde el mes está delante y la fecha detrás. Por ejemplo, 2 de marzo de 1996 se escribe como:

2 de marzo de 1996 (británico)

2 de marzo de 1996 (estadounidense)

En estadounidense, 1 , 2.º, 3.º, 2.º, 3.º no se utilizan. Debido a las diferentes expresiones escritas de las fechas, la pronunciación también es diferente. Por ejemplo, el 20 de abril de 1987 en escritura británica es 20 de abril de 1987 y se lee como 20 de abril de 1987; en escritura estadounidense es 20 de abril de 1987 y se lee como 20 de abril de 1987. -De manera similar, existen diferencias entre el Reino Unido y los EE. UU. al expresar todas las fechas numéricamente: 6 de mayo de 1998 se escribiría 5/6/98 en estilo británico, pero 6/5/98 en estilo estadounidense 1 de agosto de 1998; Estilo británico, debe escribirse como 1 de agosto de 1998, pero según el estilo americano, debe escribirse como 8 de enero de 1998, y en Estados Unidos, 1 de agosto de 1998 debe escribirse como 1 de agosto de 1998

Los dos países tienen diferentes expresiones verbales de los números. También hay diferencias. 175 dólares estadounidenses (175 EE.UU.) se pronuncian como ciento setenta y cinco dólares estadounidenses en inglés y se pronuncian como ciento setenta y cinco dólares estadounidenses en los Estados Unidos. La suma a menudo se omite al expresar números consecutivos; mismo número, la costumbre inglesa es duplicar o triplicar. Esto no se usa generalmente en los idiomas americanos. Por ejemplo, el número de teléfono 320112 se pronuncia tres dos cero, doble uno dos en inglés y se pronuncia tres dos cero uno uno dos en la versión americana 999 234 se pronuncia nueve doble nueve (triple nueve) dos tres cuatro. en la versión inglesa, y se pronuncia como nueve nueve dos dos tres en la versión americana Cuatro, pero la versión americana dice nueve nueve dos tres cuatro, pero la versión americana dice nueve nueve dos tres cuatro, pero la versión americana dice cien. setenta dólares, y a menudo se omite.

3. La diferencia entre el inglés americano y el inglés en la comunicación.

El inglés comercial o de negocios por correspondencia es la forma de comunicación más común en Estados Unidos. Carta inglesa) es un método de comunicación utilizado en las transacciones. En Estados Unidos la redacción comercial es muy común, incluyendo cartas, telegramas, llamadas telefónicas, télex, informes, postales, etc.

Existen algunas diferencias en los estilos de carta entre Gran Bretaña y Estados Unidos, como el papel y la dirección de la carta, el formato de la carta, la retórica y los comentarios finales. En términos generales, las cartas británicas son más conservadoras. A muchos británicos les gusta usar un estilo epistolar anticuado, con palabras más formales y rígidas, mientras que el lenguaje de las cartas estadounidenses es muy animado y enérgico, y el formato es relativamente simple. Por lo tanto, cuando el destinatario de nuestra correspondencia sea el Reino Unido o sus antiguos países coloniales, debemos utilizar el inglés estándar de Queen; si el destinatario de nuestra correspondencia es los Estados Unidos o una zona afectada por los Estados Unidos, debemos utilizar el inglés americano. Por supuesto, el idioma y la cultura británicos han cambiado en los últimos años, pero en general las diferencias son claras.

Las letras comerciales en inglés generalmente deben imprimirse de manera ordenada en una máquina de escribir o computadora, con la fila izquierda comenzando verticalmente, lo que se llama estilo vertical o de bloque. Este formato se usa comúnmente en los Estados Unidos; palabra de cada párrafo La sangría, llamada sangría o estilo en zigzag, se usa comúnmente en el Reino Unido. La posición vertical y la firma están delimitadas por la barra lateral izquierda. Este formato ha sido ampliamente utilizado en empresas estadounidenses que respetan mucho la eficiencia en el trabajo.

Las cartas comerciales formales en inglés deben incluir el nombre de la empresa y la dirección del destinatario o el nombre completo, el puesto y la dirección del destinatario encima de la dirección, que se denomina dirección interna. También hay dos formas de escribir direcciones de letras internas: vertical y con sangría. La vertical también se denomina estilo americano de colocar líneas horizontales una al lado de la otra, y la sangría también se denomina estilo británico de volver a poner las líneas horizontales en secuencia. Sin embargo, el autor ha notado que recientemente las direcciones de las cartas comerciales británicas no tienen sangría secuencial, lo que parece ser lo mismo que en los Estados Unidos. Además, también existe una forma popular de escribir la dirección general de un destinatario en los Estados Unidos, es decir, omitiendo el número de la casa y el nombre de la calle en la dirección interna de la carta.

Cuando se utilizan honoríficos en las letras inglesas, los más utilizados son Mr., Mrs. y Miss (mujeres solteras). Los británicos suelen utilizar "Esq. (Mmes. (forma plural de damas)) después de "Mr." para dirigirse a los hombres. (Messrs (forma plural de Mr.) se utiliza para dos o más hombres, o una empresa compuesta por más de dos hombres o grupo En las letras del inglés británico, Mr, Mrs y Messrs no son abreviaturas. Por el contrario, el lenguaje americano suele ser más progresista y libre, pero sí abreviaturas como Mr., Mrs., Messrs.

4 En cuanto al saludo, los más comunes son Gentlemen (estilo americano) y Dear Sirs (estilo británico) en los negocios, que equivalen a "Sinceramente" o "Sinceramente Apertura" en nuestro país si la carta está escrita a. varias empresas y unidades. En lugar de escribir a una persona específica, utilice Gentlemen (forma plural) en los Estados Unidos y Dear Sirs en el Reino Unido. Si solo hay una persona en la otra empresa, debe utilizar la puntuación Sir/Dear Sir. generalmente se usa después del título, y en el Reino Unido se usan comas (coma), el estilo americano usa punto y coma (dos puntos).

Hay muchas formas de decir el final de una letra (el final de una). letter), que equivale a los "salute", "salute" y "shun'an" que se utilizan al final de las cartas en nuestro país. Las expresiones americanas más típicas son Sincerely y Bestgrees, y las expresiones típicas británicas son Yours sincerely. (conocido o conozco el nombre de la otra persona), Mis mejores deseos, saludos cordiales y atentamente (no sé el nombre). Además, existe una expresión cortés británica especial, pero ya no se usa excepto en circunstancias especiales. /p>

5. Diferencias en los modismos entre el inglés americano y el inglés británico

El inglés americano y el inglés británico también existen diferencias claras en los modismos. Por ejemplo, el inglés británico tiende a añadir debería al subjuntivo. tenso, mientras que la mayoría del inglés americano no lo hace.

Para expresar el concepto de "tener" o "no", el inglés usa to have/haven't got, mientras que el inglés americano usa to have/don't have to "tener que" o "debe" hacer algo, el inglés usa to; tengo que hacer algo, mientras que el inglés americano sólo dice tener que hacer algo; "trabajo temporal de vacaciones" en inglés, trabajo temporal/de verano en inglés americano; "alquiler de computadoras" en inglés, "alquiler de computadoras" en inglés americano; "de tal o cual escuela", los hábitos de expresión del inglés y del inglés americano también son diferentes. La palabra "graduado" es "graduado" en inglés americano, "graduado" en inglés, "graduado" en inglés americano y "graduado". "graduado" en inglés americano "Graduate" también es diferente de "graduado" en inglés americano. En inglés americano, la palabra "graduado" se puede utilizar para cualquier tipo de escuela, como graduación universitaria/escolar, etc. en inglés, graduado se limita a la graduación universitaria y licencia. Se usa para graduarse de la escuela secundaria cuando se habla del bajo salario de una empresa, el dicho común en inglés es "Fue mal pagado", mientras que el dicho en inglés americano es "alquiler de computadoras". ",? No pagó mucho; me llevé muy bien con mi jefe, pero la expresión americana es llevarse bien en lugar de llevarse bien; subir precios en inglés es "incremento de precio", y en expresión americana es "precio aumentar"

6. Al hacer una llamada telefónica, hay diferentes expresiones en Gran Bretaña y Estados Unidos. Si usted es una secretaria u operadora en una oficina y no es la persona que la otra parte busca porque a menudo decimos "por favor espere un momento", que es una expresión habitual en inglés que significa espera, por favor. En inglés americano, generalmente significa espera si le preguntas a la otra parte (como un operador). para encontrar al gerente, la expresión en inglés es Could you connect me with the manager. En inglés americano, la preposición "to" generalmente se usa para reemplazar la preposición con."

Por supuesto, Hay otras diferencias entre el inglés americano y el inglés, pero el inglés americano evolucionó a partir del inglés. Hoy en día, el inglés británico se usa más en los libros de texto para estudiantes de primaria porque es más ortodoxo y el inglés americano está más de moda en el lenguaje hablado. después de todo, ¡Estados Unidos sigue siendo el país más grande del mundo!

El inglés es un idioma de la familia germánica de lenguas indoeuropeas. El origen de estas letras proviene del alfabeto latino. El alfabeto griego, que se deriva del alfabeto fenicio. El inglés es el idioma oficial (idioma nativo) designado internacionalmente y el primer idioma más hablado en el mundo. El inglés contiene alrededor de 490.000 palabras, además de alrededor de 300.000 sustantivos profesionales. Es el idioma con mayor vocabulario. También es el idioma oficial de la Unión Europea y de muchas organizaciones internacionales y países de la Commonwealth. Su número de hablantes nativos es superado solo por el chino y el inglés. Española, ocupando el primer lugar del mundo.

El inglés evolucionó a partir de las lenguas de las tribus blancas anglosajonas y yute que emigraron a las Islas Británicas desde Dinamarca y otros países escandinavos, así como de Alemania, los Países Bajos y sus alrededores, y a través del Las actividades coloniales británicas se extendieron a todas partes del mundo. Debido al contacto histórico con muchos idiomas nacionales, su vocabulario ha cambiado de simple a plural, su gramática ha cambiado de "más transiciones" a "menos transiciones" y su pronunciación también ha cambiado regularmente. El liderazgo de Gran Bretaña y Estados Unidos en la cultura, la economía, el ejército, la política y la ciencia mundiales durante los siglos XIX y XX hicieron del inglés un idioma internacional. Hoy en día, el inglés se utiliza como medio de comunicación en muchos entornos internacionales.

El inglés es también el idioma más asociado a las computadoras; la mayoría de los lenguajes de programación están relacionados con el inglés, y con el uso de Internet, el inglés se ha vuelto más utilizado. El inglés es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. Los escoceses, el bajo sajón, el danés, el alemán, el holandés, el afrikáans y el inglés también están cerca.

En el siglo XI, los normandos, originarios de Francia, conquistaron el Reino de Inglaterra y trajeron decenas de miles de palabras francesas y latinas, que enriquecieron enormemente el vocabulario inglés, pero también provocaron la pérdida de un gran número de palabras nativas. . Abandonado.