Red de conocimiento informático - Material del sitio web - ¿Cómo es Runtu como adulto en la "ciudad natal" de Lu Xun?

¿Cómo es Runtu como adulto en la "ciudad natal" de Lu Xun?

¿Cómo se ve Runtu como adulto en la ciudad natal de Lu Xun?

Este es Runtu. Aunque supe que era Runtu tan pronto como lo vi, no era el Runtu en mi memoria. Su estatura se ha duplicado; el rostro redondo y morado se ha vuelto gris y tiene arrugas profundas; sus ojos también están hinchados y rojos como los de su padre. Lo sé, cultivando junto al mar Las personas que viven con la brisa del mar todo el día son así. este. Llevaba un sombrero de fieltro roto en la cabeza y sólo un abrigo de algodón muy fino en el cuerpo, que estaba tirado por todas partes (30, sostenía una bolsa de papel y una pipa larga en la mano, y sus manos no eran las mismas); Las rojas, las recordaba. Las manos eran vivaces y redondas, pero gruesas, torpes y agrietadas, como corteza de pino.

Puedes ver la versión completa de "Hometown". Espero que lo adoptes. ¿Cómo era el Sr. Lu Xun cuando regresó a su ciudad natal?

El joven Runtu era un niño alegre y encantador y un joven expresivo.

Runtu, de mediana edad, se ha convertido en una persona insensible y taciturna. "Me siento amargado, pero no puedo describirlo". ¿Por qué él podía sentirlo y poder describirlo cuando era un adolescente, pero ahora no puede describirlo? Porque "yo era un niño en ese momento y no era sensato", pero cuando era "ignorante" era una persona vivaz. ¿Por qué? Porque las "cosas" mencionadas aquí son en realidad un conjunto de relaciones de etiqueta feudales tradicionales chinas, así como la jerarquía feudal mantenida por esta relación de etiqueta. ¿Por qué Lu Xun escribió Runtu en su ciudad natal?

Un día, Lu Xun inició sesión en QQ. De repente, un extraño le envió un mensaje a Lu Xun: "Hermano Xun, ¿todavía me recuerdas?" ??" Respondió Lu Xun. "Una luna llena dorada cuelga en el cielo azul profundo, y debajo está la tierra arenosa a la orilla del mar..." "¡Tú eres Runtu!" "No, soy Yu." calle para comprar sandía. La administración urbana lo mató a golpes".

En primer lugar, la sociedad en ese momento era muy sombría. El propósito de escribir sobre la vocación de Runtu. El maestro Shui Sheng Da Gong contrastaría la sociedad sombría de esa época y escribiría sobre la distancia entre él y Runtu. Contrastando el brillo de Shuisheng y Hong'er, muestra la oscuridad de la sociedad y la esperanza de una nueva generación. Era el idioma runtu de la ciudad natal de Lu Xun, como cuando era de mediana edad. (General.)

El lenguaje del Runtu de mediana edad era aburrido y halagador, y yo sufría la crueldad de la sociedad oscura en ese momento. Mis pensamientos habían estado ocupados por la sociedad feudal en ese momento. En Runtu, de mediana edad, podemos ver que la sociedad en ese momento ¿Cómo es la ciudad natal de Lu Xun cuando la corrupción reprime a los pobres?

El nombre original de Lu Xun era Zhou Zhangshou, con el nombre de cortesía Yushan. cambió su nombre a Zhou Shuren, con el nombre de cortesía Hencai. Era originario de Shaoxing, provincia de Zhejiang. Cuando era niño, estudió poesía, clásicos y clásicos en una escuela privada y le gustaba el arte de la historia no oficial y la pintura popular. En 1898, estudió en la Academia Naval de Nanjing Jiangnan, fundada por la Escuela de Occidentalización. Unos meses más tarde, volvió a ingresar en la Escuela de Carreteras y Minería adjunta a la Academia Militar de Jiangnan y comenzó a conocer nuevos conocimientos. Fue a Japón a estudiar en 1902. Ingresó al Hongbun College en abril, se graduó en abril de 1904 y entró en el Sendai Medical College en junio. Durante este período, comenzó a participar en diversas actividades revolucionarias democráticas nacionales y incursionó ampliamente en libros y publicaciones periódicas de ciencia, literatura y arte occidentales modernos. La primera mitad del primer artículo traducido "El alma de Esparta" se publicó en Japón en junio de 1903

Se publicó el quinto número de "Zhejiang Tide" (la segunda mitad se publicó en el noveno número); Ese mismo año se publicó en Tokio la primera novela de ciencia ficción traducida "Viaje a la Luna".

En 1906 abandonó la literatura médica y esperó transformar el espíritu nacional con la literatura y el arte. La preparación para la revista literaria y de arte "New Life" fracasó y publicó "Historia del hombre", "El poder de la poesía moro

", "Énfasis cultural", etc. en la revista "Henan". Papeles. Cotradujo con Zhou Zuoren el primer volumen de la "Colección de novelas extranjeras", publicado en 1909. Regresó a China en el verano de 1909 y enseñó sucesivamente en la Escuela Normal de Hangzhou-Zhejiang y en la Escuela Secundaria de la Prefectura de Shaoxing.

Después de la Revolución de 1911, ejerció como director de la Escuela Normal de Shaoxing. En 1911 escribió su primera novela "Nostalgia" en chino clásico. Sus características ideológicas y estilo artístico son los mismos que los de novelas posteriores. El estudioso checo Pushik considera que es "el precursor del chino moderno". de la literatura". En febrero de 1912, por invitación de Cai Yuanpei, fue a trabajar en el Ministerio de Educación en Nanjing y luego se trasladó a Beijing con el Ministerio de Educación.

En mayo de 1918, comenzó a publicar su primera novela vernácula moderna, "Diario de un loco", en "Nueva Juventud" bajo el seudónimo "Lu Xun". En los siguientes tres años, publicó sucesivamente más de 50 novelas, nuevos poemas, ensayos y traducciones en "Nueva Juventud", y participó en la redacción de "Nueva Juventud". En agosto de 1920, fue contratado como profesor de artes liberales en la Universidad de Pekín y en la Escuela Normal Superior de Beijing. Desde diciembre de 1921 hasta principios del año siguiente, la obra maestra más importante "La verdadera historia de Ah Q" se publicó por entregas en el "Morning Post Suplemento"

En 1923 se publicó la primera colección de cuentos, "El grito". En 1926 se publicó "Fake Panic". Además de novelas

, Lu Xun también escribió muchos ensayos con un estilo único, representado por "Reflexiones", que se publicó en "Nueva Juventud" en 1918. En 1925 publicó la colección de ensayos "Hot Wind". Desde entonces, se ha publicado casi todos los años una colección de sentimientos diversos. ¿Cómo se ve el Runtu adulto en la novela local de Lu Xun?

Su estatura se ha duplicado y la cara redonda y morada anterior se ha vuelto de color amarillo grisáceo; , y ha añadido Tenía arrugas profundas; sus ojos estaban hinchados y rojos por todos lados como los de su padre. Sé que este es generalmente el caso de las personas que cultivan junto al mar y están expuestas a la brisa del mar todo el día. Llevaba un sombrero de fieltro roto en la cabeza y solo un abrigo de algodón muy fino en el cuerpo, que estaba tirado por todas partes. Sostenía una bolsa de papel y una pipa larga en la mano, y sus manos no estaban tan rojas y redondas. Según recordaba, sus manos eran gruesas, torpes y agrietadas, como corteza de pino.

Aunque tenía muchas arrugas en el rostro, estaba completamente inmóvil, como una estatua de piedra. Probablemente solo se sintió amargado, pero no pudo describirlo. Después de permanecer en silencio por un rato, tomó la pipa y comenzó a fumar en silencio. Características del Runtu adulto en "Hometown" de Lu Xun

Joven Runtu: lleno de vitalidad, joven héroe. Runtu de mediana edad: Inferioridad, envejecimiento, superstición, como una marioneta

Runtu de mediana edad: - Marioneta

Descripción: Viejo, pobre, lento, entumecido, ignorante

p>

Relación conmigo: separados por una barrera tristemente gruesa (el significado original es un muro de obstrucción, aquí se refiere a la grave brecha entre las personas)

Runtu me llamó cuatro veces "Maestro", y creía que el título anterior de hermano era rebelde, lo que demostraba que los amables granjeros no sólo sufrían por una vida hambrienta y fría, sino que también estaban profundamente envenenados por ideas feudales y mentalmente entumecidos. Tenía conmoción, simpatía y tristeza.

Las elipses en la descripción del lenguaje indican que Runtu, de mediana edad, es lento y entumecido, incapaz de expresar plenamente su dolor interior. Esto contrasta marcadamente con la vívida descripción y la elocuente conversación del joven Runtu.

Runtu de mediana edad, su figura se ha duplicado, su rostro está pálido, sus ojos están rojos e hinchados, sus manos están agrietadas, duda al hablar, vacilante, respetuoso y vago. Hay moretones profundos en el cuerpo, lentitud, embotamiento y entumecimiento. Aquellos que son respetuosos conmigo quieren que Shuisheng "se doblegue ante el maestro" y piensan que "llamarlo hermano" cuando era joven es "ignorante". Típicos agricultores chinos que están mentalmente paralizados bajo una fuerte opresión y atrapados por el hambre y el frío, pero que están indefensos. ¿Cuáles son las características del Runtu adulto en la "ciudad natal" de Lu Xun?

Runtu de mediana edad: baja autoestima, envejecido, supersticioso, como un títere: toda la luz ha sido desgastada por la vida, tímido, resignado y no sabe controlar su propio destino. Runtu me llamó "Maestro" cuatro veces y pensó que el título anterior de hermano era irregular. Esto demostraba que los campesinos de buen corazón no solo padecían una vida hambrienta y fría, sino que también estaban profundamente envenenados por ideas feudales y mentalmente entumecidos. esto, "yo" Hubo conmoción, simpatía, tristeza. Las elipses en la descripción del lenguaje indican que el Runtu de mediana edad es lento y entumecido, incapaz de expresar plenamente su dolor interior. Esto contrasta marcadamente con las vívidas descripciones y la elocuente conversación del joven Runtu. Mi relación contigo: separados por una barrera trágicamente gruesa (originalmente significaba un muro de obstrucción, aquí se refiere al grave distanciamiento entre personas).

Extracto de su ciudad natal: Este es Runtu. Aunque supe que era Runtu tan pronto como lo vi, no era el Runtu en mi memoria. Su estatura se ha duplicado; el rostro redondo y morado se ha vuelto gris y tiene arrugas profundas; sus ojos también están hinchados y rojos como los de su padre. Lo sé, cultivando junto al mar Las personas que viven con la brisa del mar todo el día son así. este. Llevaba un sombrero de fieltro roto en la cabeza y solo un abrigo de algodón muy fino en el cuerpo, que estaba tirado por todas partes. Sostenía una bolsa de papel y una pipa larga en la mano, y sus manos no estaban tan rojas y redondas. Según recordaba, sus manos eran gruesas, torpes y agrietadas, como corteza de pino.